1
00:00:02,184 --> 00:00:03,728
Lost'un önceki bölümlerinde.
2
00:00:03,769 --> 00:00:04,854
Burada ne olursa olsun
3
00:00:04,895 --> 00:00:07,064
siz radyo kulesine gideceksiniz.
4
00:00:09,358 --> 00:00:10,443
Üçünü yakaladık.
5
00:00:10,484 --> 00:00:12,445
Çadırları havaya uçurmak için
arkada kalanlar.
6
00:00:12,486 --> 00:00:14,530
Rock yıldızı, hatları tıkayan her ne ise
7
00:00:14,572 --> 00:00:15,740
onu durdurduğu zaman
8
00:00:15,781 --> 00:00:17,366
botumu arayabilmeniz lazım.
9
00:00:17,408 --> 00:00:20,411
İçi alet dolu bir odaya gireceksin.
Yanıp sönen sarı bir ışık var.
10
00:00:20,453 --> 00:00:22,788
Düğmeye başınca ışık sönecek.
11
00:00:22,830 --> 00:00:23,956
Boğulacaksın.
12
00:00:23,998 --> 00:00:26,959
Başka kurtuluşumuz yok.
13
00:00:30,963 --> 00:00:33,841
Des! Saklan Des. Saklan!
Orada birileri var.
14
00:00:33,883 --> 00:00:38,095
Mikhail, bir şeyi halletmek için
yardımına ihtiyacım var.
15
00:00:38,471 --> 00:00:40,473
Charlie'yi öldürmen lazım.
16
00:01:01,118 --> 00:01:04,288
- Ne haber?
- Senden ne haber?
17
00:01:17,510 --> 00:01:21,347
Aradığınız numara 3105550...
18
00:01:36,779 --> 00:01:39,782
HOFFS / DRAWLAR
CENAZE TÖRENİ SALONU
19
00:02:05,432 --> 00:02:08,060
CENAZE TÖRENİ SORUMLUSU
OFİS
20
00:02:09,019 --> 00:02:11,814
- Yardım edebilir miyim?
- Pardon, ben...
21
00:02:14,817 --> 00:02:16,735
Aslında gelme nedenim...
22
00:02:19,697 --> 00:02:21,407
Cenaze töreni bitti mi?
23
00:02:21,448 --> 00:02:24,577
Tören yapılmadı bayım. Yapılacaktı,
24
00:02:24,618 --> 00:02:26,453
fakat kimse gelmedi.
25
00:02:27,788 --> 00:02:29,206
Hiç kimse mi?
26
00:02:29,915 --> 00:02:31,458
- Emin misiniz?
- Bir tek siz geldiniz.
27
00:02:31,500 --> 00:02:35,129
Başınız sağ olsun.
Arkadaşı mısınız, akrabası mı?
28
00:02:38,841 --> 00:02:40,217
Hiçbiri.
29
00:02:41,594 --> 00:02:44,430
- Tabutu açmamı ister misiniz?
- Hayır.
30
00:02:45,514 --> 00:02:46,682
Hayır.
31
00:02:47,308 --> 00:02:49,018
İstediğiniz kadar kalın.
32
00:03:22,426 --> 00:03:23,802
Lanet olsun.
33
00:03:34,938 --> 00:03:36,357
Danielle.
34
00:03:38,317 --> 00:03:40,861
- Daha ne kadar var?
- Bir saat kadar.
35
00:03:42,905 --> 00:03:45,657
Radyo kulesine
en son ne zaman gitmiştin?
36
00:03:45,699 --> 00:03:48,118
Mesajı kaydettiğim gün.
37
00:03:49,495 --> 00:03:53,332
Sizi kuleye götüreceğim
ama ben adadan ayrılmıyorum.
38
00:03:53,374 --> 00:03:56,377
- Ne?
- Benim orada yerim yok.
39
00:03:56,835 --> 00:03:58,754
Artık evim burası.
40
00:04:19,775 --> 00:04:21,318
Selam Jack.
41
00:04:23,862 --> 00:04:25,656
Konuşmamız lazım.
42
00:04:55,978 --> 00:04:58,397
- Ben ne dedi?
- Onu öldürebilir miymişiz?
43
00:04:58,438 --> 00:05:01,525
Bu aletleri kapatabilir misiniz?
44
00:05:01,567 --> 00:05:02,734
Ne?
45
00:05:02,776 --> 00:05:05,237
Aletler adanın radyo mesajını bozuyor,
kapatabilir misiniz?
46
00:05:05,279 --> 00:05:09,116
- Tabii. Ben bize şifreyi verdi.
- Şifre sadece sizde mi var?
47
00:05:09,157 --> 00:05:11,493
Evet. Neden?
48
00:05:11,535 --> 00:05:14,621
Burayı su basarsa ne olur?
49
00:05:14,663 --> 00:05:17,082
Hiçbir şey.
Aletlerin kaplaması su geçirmez.
50
00:05:17,124 --> 00:05:18,292
Hiçbir şey olmaz.
51
00:05:18,333 --> 00:05:21,545
- O zaman niye burada duruyorsunuz?
- Ben öyle söyledi.
52
00:05:21,587 --> 00:05:24,131
- Emirlerine uyuyoruz.
- Neden diye sormadınız mı?
53
00:05:24,172 --> 00:05:28,260
Hayır. Çünkü ona güveniyorum.
Jacob'a güveniyorum.
54
00:05:28,886 --> 00:05:30,470
Emirleri sorgulamaya başlarsam
55
00:05:30,512 --> 00:05:34,683
yaptığımız her şey anlamını yitirir.
56
00:05:36,935 --> 00:05:39,062
Çok haklı.
57
00:05:59,958 --> 00:06:02,210
Hayır. Lütfen.
58
00:06:03,337 --> 00:06:06,673
Üzgünüm Bonnie.
Ben de emirlere uyuyorum.
59
00:06:08,467 --> 00:06:09,635
Hey!
60
00:06:18,018 --> 00:06:22,230
Hayır Des! Des! Yapma! O bize lazım.
61
00:06:47,130 --> 00:06:49,007
Merhaba, ben Benjamin.
Henüz tanışmadık sanırım.
62
00:06:49,049 --> 00:06:50,884
Onunla konuşmayın.
63
00:06:53,678 --> 00:06:56,973
- Ne istiyorsun?
- Bana bir dakika ayırmanı.
64
00:06:57,516 --> 00:07:00,185
Konuşmak için. İkimiz. Yalnız.
65
00:07:01,019 --> 00:07:02,354
Ne konuda?
66
00:07:02,396 --> 00:07:04,231
Jack, yedi adamımı öldürdün.
67
00:07:04,272 --> 00:07:07,275
Bana en azından
beş dakika ayırabilirsin.
68
00:07:11,446 --> 00:07:12,614
Yalnız mı?
69
00:07:12,656 --> 00:07:15,909
Sadece iki kişinin ayak izleri var.
70
00:07:23,834 --> 00:07:25,419
Beş dakika.
71
00:07:44,938 --> 00:07:49,359
Kusura bakmayın. Bu reçeteyi
daha fazla kullanamazsınız.
72
00:07:51,862 --> 00:07:55,699
Bir hata olmalı.
Sadece iki kere kullandım.
73
00:07:55,740 --> 00:07:59,244
- Tekrar kontrol eder misiniz?
- İki kez kontrol ettim Dr. Shephard.
74
00:07:59,286 --> 00:08:03,165
Reçete üç kez kullanılmış.
Yapabileceğim bir şey yok.
75
00:08:03,957 --> 00:08:06,293
Peki. Bir reçetem daha var.
76
00:08:06,334 --> 00:08:08,170
Sizi tanıyorum.
77
00:08:09,296 --> 00:08:10,839
Siz kahramansınız.
78
00:08:10,881 --> 00:08:13,717
- Ben kahraman değilim.
- Öylesiniz. Sizi televizyonda gördük.
79
00:08:13,758 --> 00:08:14,926
Neyiniz var sizin?
80
00:08:14,968 --> 00:08:16,428
Neye ihtiyacı varsa verin.
81
00:08:16,469 --> 00:08:20,265
- Ne yaptığını biliyor musunuz?
- İşte. Alın. Oksikodon.
82
00:08:20,307 --> 00:08:22,726
Dr. Shephard,
kendinize reçete yazamazsınız.
83
00:08:22,767 --> 00:08:25,187
Bu ben değilim.
Bu Dr. Christian Shephard.
84
00:08:25,228 --> 00:08:27,397
Ben Dr. Jack Shephard.
Onun oğluyum.
85
00:08:27,439 --> 00:08:29,024
Emin olmak için
babanızın muayenehanesini...
86
00:08:29,065 --> 00:08:30,191
Kendisi şehir dışında.
87
00:08:30,233 --> 00:08:32,277
Muayenehanede biri...
88
00:08:33,612 --> 00:08:35,196
Boş verin.
89
00:08:50,420 --> 00:08:51,922
Otur.
90
00:08:59,888 --> 00:09:03,183
Kısa bir süre önce Jack,
bir karar verdim.
91
00:09:04,017 --> 00:09:07,687
Bu karar yüzünden
bir günde 40 kişi öldü.
92
00:09:10,732 --> 00:09:15,320
Bunu söylüyorum çünkü
tarih kendini tekrar etmek üzere.
93
00:09:15,362 --> 00:09:18,156
- Şu anda ve burada.
- Tahmin edeyim.
94
00:09:18,782 --> 00:09:22,744
Etrafımız çevrili
ve dediklerini yapmazsam
95
00:09:22,786 --> 00:09:23,995
herkesi öldüreceksin.
96
00:09:24,037 --> 00:09:25,997
Hayır Jack, sen öldüreceksin.
97
00:09:30,043 --> 00:09:33,672
- Bunu nasıl yapacağım Ben?
- Beraber yürüdüğün kadın.
98
00:09:33,713 --> 00:09:37,592
Helikopterden paraşütle
adaya düşen kadın.
99
00:09:37,634 --> 00:09:40,095
O olduğunu söylediği kişi değil.
100
00:09:41,304 --> 00:09:43,556
- Değil demek?
- Hayır. Değil.
101
00:09:45,016 --> 00:09:46,434
Kimmiş peki?
102
00:09:46,476 --> 00:09:48,144
Bu adayı bulmaya çalışan
103
00:09:48,186 --> 00:09:51,439
bazı insanların temsilcisi o Jack.
104
00:09:52,941 --> 00:09:55,527
O kötü adamlardan biri.
105
00:09:55,568 --> 00:09:57,737
Ah, unutmuşum.
106
00:09:57,779 --> 00:10:00,990
Sen iyi adamlardansın.
107
00:10:01,032 --> 00:10:04,244
Jack, beni dinle.
Eğer botuna telefon edersen
108
00:10:04,285 --> 00:10:08,790
bu adada yaşayan herkes öldürülecek.
109
00:10:13,503 --> 00:10:16,923
Yapman gereken şu. O aleti al.
110
00:10:17,590 --> 00:10:21,302
Yanında taşıdığı telefonu al
ve bana ver.
111
00:10:21,886 --> 00:10:25,432
Ben kendi adamlarımın
yanına dönerim.
112
00:10:25,473 --> 00:10:28,184
Sen de seninkilerin yanına dönersin.
113
00:10:28,601 --> 00:10:30,687
Hiçbir yere gitmiyorum.
114
00:10:39,612 --> 00:10:42,198
- Telsizimi verir misin?
- Ne?
115
00:10:42,240 --> 00:10:44,617
Duyman gereken bir şey var.
116
00:10:44,659 --> 00:10:46,035
Lütfen.
117
00:10:55,295 --> 00:10:56,796
Teşekkürler.
118
00:10:59,841 --> 00:11:01,801
Tom. Orada mısın?
119
00:11:03,011 --> 00:11:04,679
Evet, buradayım.
120
00:11:06,055 --> 00:11:08,391
Planın yüzünden yedi adamım öldü.
121
00:11:08,433 --> 00:11:11,477
Ama öldüremediğin adamlarım
arkadaşların, Jin, Sayid, Bernard'ın
122
00:11:11,519 --> 00:11:14,814
alınlarına silah dayamış durumda
şu anda.
123
00:11:14,856 --> 00:11:16,316
Jack, sakın ona...
124
00:11:16,357 --> 00:11:19,277
- Dur! Onu rahat bırak!
- Kes sesini dedim!
125
00:11:21,613 --> 00:11:24,741
Ya boynunu kırarsam?
126
00:11:24,782 --> 00:11:28,077
Tom, eğer bir dakika içinde
benden ses çıkmazsa üçünü de öldür.
127
00:11:28,119 --> 00:11:29,495
Anlaşıldı.
128
00:11:30,079 --> 00:11:31,915
Kıpırdamayın dedim.
129
00:11:36,377 --> 00:11:39,964
- Telefonu getir Jack.
- Onunla pazarlığa girme.
130
00:11:40,006 --> 00:11:41,799
- Sustur şunları.
- Hayır.
131
00:11:43,426 --> 00:11:45,345
-40 saniye.
- Hayır.
132
00:11:46,095 --> 00:11:48,097
Hepsini adadan götüreceğim. Hepsini.
133
00:11:48,139 --> 00:11:51,100
Sana bir sorum var Jack.
Neden adadan ayrılmak istiyorsun?
134
00:11:51,142 --> 00:11:54,562
Geri dönmeyi
neden bu kadar çok istiyorsun?
135
00:11:54,604 --> 00:11:56,898
Kimsen yok. Baban öldü.
136
00:11:56,940 --> 00:12:00,276
Karın seni terk etti,
başka bir adamla beraber.
137
00:12:00,318 --> 00:12:02,820
Hastaneye dönmeyi
bu kadar çok mu istiyorsun?
138
00:12:02,862 --> 00:12:05,031
Her şeyi iyileştirmeye
dönmek mi istiyorsun?
139
00:12:05,073 --> 00:12:09,619
20 saniyen kaldı. Telefonu getir Jack.
140
00:12:09,661 --> 00:12:12,538
- Hayır.
- On saniye. Telefonu getir.
141
00:12:12,580 --> 00:12:14,082
- Hayır, yapamam.
- Blöf yapmıyorum.
142
00:12:14,123 --> 00:12:16,376
- Beş, dört, üç.
- Hayır.
143
00:12:19,003 --> 00:12:20,213
Hayır!
144
00:12:28,388 --> 00:12:30,223
Üzgünüm Jack.
145
00:13:01,629 --> 00:13:03,339
Tom, orada mısın?
146
00:13:05,258 --> 00:13:07,385
Evet Jack, duyuyorum.
147
00:13:08,594 --> 00:13:11,973
Adamlarımı
radyo kulesine götüreceğim
148
00:13:12,014 --> 00:13:14,308
ve bir telefon edeceğim.
149
00:13:14,350 --> 00:13:18,020
Ve hepsini kurtaracağım. Her birini.
150
00:13:18,855 --> 00:13:23,568
Sonra gelip seni bulacağım.
Ve seni öldüreceğim.
151
00:13:35,621 --> 00:13:37,039
- Şifre nedir?
- Git başımdan.
152
00:13:37,081 --> 00:13:39,792
Bonnie. Şu işi halledelim. Şifre nedir?
153
00:13:39,834 --> 00:13:41,919
- Sana söylemeyecek.
- Hayır, söyleyecek.
154
00:13:41,961 --> 00:13:43,087
Nereden biliyorsun?
155
00:13:43,129 --> 00:13:45,381
Çünkü şu aleti kapamanın
benim kaderim olduğunu söyledin.
156
00:13:45,423 --> 00:13:48,342
Bak Bonnie, ikimiz de burada öleceğiz,
değil mi?
157
00:13:48,384 --> 00:13:50,011
Dürüstçe konuşalım,
158
00:13:50,052 --> 00:13:53,306
o tek gözlü manyak, arkadaşını
öldürdü, seni de sırtından vurdu.
159
00:13:53,347 --> 00:13:57,602
Ona bunu senin şanlı liderin Ben
yaptırdı muhtemelen.
160
00:13:58,060 --> 00:14:00,229
Bunu görmeyecek kadar salak mısın?
161
00:14:01,481 --> 00:14:05,359
Ben'i kızdırmak için
elinde çok iyi bir fırsat var.
162
00:14:06,194 --> 00:14:08,529
Neden bunu kullanmayasın?
163
00:14:13,659 --> 00:14:16,162
- Beş, dört, beş.
- Ne?
164
00:14:16,204 --> 00:14:17,788
- Sekiz, yedi, yedi...
- Şifre bu mu?
165
00:14:17,830 --> 00:14:22,001
- Beş, beş, dört, üç, yedi, altı...
- Dur. Baştan başla.
166
00:14:22,043 --> 00:14:23,502
- Baştan başla.
- Bir, bir...
167
00:14:23,544 --> 00:14:24,795
Bonnie, baştan başla.
168
00:14:24,837 --> 00:14:28,007
Bonnie, baştan başla. Bonnie.
Bonnie. Uyan. Uyan.
169
00:14:28,049 --> 00:14:31,510
- Baştan başla. Baştan başla.
- Good Vibrations.
170
00:14:31,552 --> 00:14:32,803
Ne?
171
00:14:33,304 --> 00:14:36,641
Beach Boys. Good Vibrations.
172
00:14:39,435 --> 00:14:40,895
Klavyede çal.
173
00:14:40,937 --> 00:14:44,398
Sayıları nota gibi kullan.
174
00:14:48,736 --> 00:14:51,280
Bir müzisyen programlamış.
175
00:15:16,722 --> 00:15:19,976
Bağlayın onu. Bizimle gelecek.
176
00:15:40,246 --> 00:15:41,497
Ne?
177
00:15:45,668 --> 00:15:47,044
Alex,
178
00:15:49,880 --> 00:15:52,008
bu annen.
179
00:16:21,370 --> 00:16:23,748
Onu bağlamama yardım eder misin?
180
00:16:42,933 --> 00:16:45,144
Ne oldu? Ne dedi?
181
00:16:45,186 --> 00:16:46,312
Şu anda bunun bir önemi yok.
182
00:16:46,353 --> 00:16:50,191
- Herkesi topla.
- Jack. Jack, parmakların.
183
00:17:02,912 --> 00:17:04,663
Ne oldu?
184
00:17:07,291 --> 00:17:08,959
Onları öldürdü.
185
00:17:11,670 --> 00:17:15,382
Bernard, Jin, Sayid. Üçünü de.
186
00:17:18,093 --> 00:17:20,054
Telsizle emir verdi.
187
00:17:20,930 --> 00:17:23,098
Ben de bunun olmasına izin verdim.
188
00:17:27,019 --> 00:17:29,104
İzin vermek zorunda kaldım.
189
00:17:30,981 --> 00:17:34,193
Rose ve Sun'a bir şey söyleyemeyiz.
Henüz olmaz.
190
00:17:34,235 --> 00:17:35,694
Yürümeye devam etmeliyiz.
191
00:17:35,736 --> 00:17:39,281
Sayid'e devam edeceğimize
söz vermiştim.
192
00:17:41,116 --> 00:17:43,577
Onu neden geri getirdin?
193
00:17:45,287 --> 00:17:47,289
Neden hemen öldürmedin?
194
00:17:47,331 --> 00:17:49,708
Çünkü görmesini istedim.
195
00:17:51,335 --> 00:17:54,171
Bizim bu adadan ayrıldığımız anı
kendi gözleriyle görsün istedim.
196
00:17:54,213 --> 00:17:58,759
Başarısız olduğunu bilsin.
197
00:18:04,640 --> 00:18:06,725
Sonra onu öldüreceğim.
198
00:18:09,979 --> 00:18:12,815
Bu bir emirdi Tom. Uymamız lazımdı.
199
00:18:12,856 --> 00:18:14,942
Ben ne dediğinin farkında değil.
200
00:18:14,984 --> 00:18:16,652
Kafayı yemiş!
201
00:18:16,694 --> 00:18:18,445
Bize yaptıklarından sonra,
202
00:18:18,487 --> 00:18:21,073
kurşunları kuma sıkacağımıza
203
00:18:21,115 --> 00:18:23,784
kafalarına sıkmalıydık!
204
00:18:34,378 --> 00:18:36,839
Ellerinde üç adam ve dört silah kaldı.
205
00:18:36,880 --> 00:18:40,467
Biz ise iki kişiyiz ve silahsızız James.
206
00:18:41,218 --> 00:18:42,469
O zaman gece olmasını bekleyelim.
207
00:18:42,511 --> 00:18:44,888
Bu, silahsız olduğumuz gerçeğini
değiştirmeyecek.
208
00:18:44,930 --> 00:18:49,685
Seni öldürmelerini istiyorsan, bir şey
diyemem ama gitmeden önce, Jack...
209
00:18:51,812 --> 00:18:53,480
Duydun mu?
210
00:19:11,248 --> 00:19:12,458
Ryan!
211
00:19:20,716 --> 00:19:22,801
Dışarı çıkma Hugo.
212
00:19:52,706 --> 00:19:54,750
Orada dur Tom.
213
00:20:01,381 --> 00:20:04,593
Tamam. Teslim oluyorum.
214
00:20:14,895 --> 00:20:17,814
Bu, o çocuğu bottan attığın içindi.
215
00:20:23,111 --> 00:20:25,781
Buna gerek yoktu. Teslim olmuştu.
216
00:20:27,366 --> 00:20:29,368
Ona inanmadım.
217
00:21:10,867 --> 00:21:13,120
Ne yapıyorsunuz Dr. Shephard?
218
00:21:13,161 --> 00:21:14,788
Ben...
219
00:21:15,330 --> 00:21:17,541
Şeyi kontrol ediyordum...
220
00:21:18,125 --> 00:21:19,376
Arlen'ın gözlem kağıtlarını.
221
00:21:19,418 --> 00:21:22,170
Ameliyat nasıl geçmiş görmek istedim.
222
00:21:22,212 --> 00:21:26,258
Size üç tane sesli mesaj bıraktım.
Almadınız mı?
223
00:21:26,675 --> 00:21:28,468
Telefonum bozuk.
224
00:21:31,305 --> 00:21:33,557
Odama gidelim Jack.
225
00:21:34,057 --> 00:21:35,350
Niçin?
226
00:21:35,392 --> 00:21:37,936
Konuşmamız lazım. Hadi.
227
00:21:39,896 --> 00:21:43,608
Burada yenisin
ve benimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun.
228
00:21:43,650 --> 00:21:46,153
Bilmem gerekeni biliyorum.
O yüzden odama gidelim ve...
229
00:21:46,194 --> 00:21:50,741
Bana bir şey söyleyeceksen
burada da söyleyebilirsin.
230
00:21:53,076 --> 00:21:55,370
Bize izin verir misiniz lütfen?
231
00:22:00,792 --> 00:22:02,461
Hayatını kurtardığın kadın,
Bayan Arlen
232
00:22:02,502 --> 00:22:04,755
iki saat kadar önce uyandı.
233
00:22:04,796 --> 00:22:05,922
Ağrıları vardı
234
00:22:05,964 --> 00:22:10,010
ama refleks testlerine çok iyi
cevap verdi ve zihni tümüyle açıktı.
235
00:22:10,594 --> 00:22:12,220
Bu...
236
00:22:13,221 --> 00:22:14,473
Bu harika.
237
00:22:14,514 --> 00:22:19,019
Fakat sonra kazaya sebebiyet veren
olayları anlattı.
238
00:22:20,187 --> 00:22:21,938
Köprüde arabayla gidiyormuş.
239
00:22:21,980 --> 00:22:25,400
Tırabzanların üstünde
bir adam görmüş.
240
00:22:25,817 --> 00:22:27,652
Adam atlamak üzereymiş.
241
00:22:29,279 --> 00:22:32,532
Kadının ilgisi dağılmış
ve arabanın kontrolünü kaybetmiş.
242
00:22:32,574 --> 00:22:37,245
Refüje gitmiş ve arkasından gelen
bir kamyon ona çarpmış.
243
00:22:40,665 --> 00:22:43,502
Burada sorulması gereken soru,
244
00:22:43,543 --> 00:22:46,588
alevler içindeki arabaya
sen nasıl bu kadar çabuk ulaşabildin?
245
00:22:46,630 --> 00:22:49,758
O köprüde ne yapıyordun?
246
00:22:57,349 --> 00:23:01,520
Bu hastanede
kaç yıldır çalışıyorum biliyor musun?
247
00:23:01,561 --> 00:23:05,023
Benim hakkımda
hiçbir şey biliyor musun?
248
00:23:06,316 --> 00:23:10,403
Nelerden geçtiğimden haberin var mı?
249
00:23:11,321 --> 00:23:14,449
Bugün ne kadar içtin Jack?
250
00:23:14,783 --> 00:23:17,244
Bak, şöyle yapalım.
251
00:23:17,285 --> 00:23:20,789
Git, babamı getir. Hemen gelsin.
252
00:23:20,831 --> 00:23:24,167
Eğer ben ondan daha sarhoşsam
beni işten atabilirsin.
253
00:23:25,210 --> 00:23:26,461
Jack.
254
00:23:26,837 --> 00:23:30,882
Sakın bana öyle bakma.
Sakın bana acımaya kalkma.
255
00:23:30,924 --> 00:23:34,135
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
- Bana yardım edemezsin!
256
00:24:05,792 --> 00:24:08,878
Diğerleri, duyuyor musunuz?
Diğerleri, orada mısınız?
257
00:24:09,087 --> 00:24:13,174
Bunu duyuyorsanız,
bilin ki sizi alt ettik. Piç herifler.
258
00:24:13,216 --> 00:24:16,052
Kalanlarınız da ölmek istemiyorsa
259
00:24:16,094 --> 00:24:18,680
bizim kumsalımızdan uzak dursun.
260
00:24:18,722 --> 00:24:21,725
- Hurley?
- Jack?
261
00:24:22,309 --> 00:24:25,604
- Neredesin? Ne oluyor?
- Kumsala döndüm.
262
00:24:25,645 --> 00:24:26,855
Ne?
263
00:24:26,896 --> 00:24:29,858
Juliet ve Sawyer'a yardım etmek için
kumsala döndüm.
264
00:24:29,899 --> 00:24:31,693
Onları kurtardım.
265
00:24:33,028 --> 00:24:34,779
- Onlar iyi mi? Juliet...
- Herkes iyi.
266
00:24:34,821 --> 00:24:39,951
Ben, Sawyer, Juliet,
Sayid, Jin, Bernard.
267
00:24:40,702 --> 00:24:42,579
- Hepimiz...
- Dur.
268
00:24:44,539 --> 00:24:47,375
Bernard, Jin ve Sayid sizinle mi?
269
00:24:47,417 --> 00:24:50,420
Evet, söyledim ya, hepsini kurtardım.
270
00:25:03,391 --> 00:25:05,852
Oradan kıpırdamayın.
Kuleye gelmek üzereyiz.
271
00:25:05,894 --> 00:25:07,645
- Orası daha güvenli.
- Tamam, anladım.
272
00:25:07,687 --> 00:25:11,274
Sen evi arayana kadar
biz yerimizden kıpırdamayacağız.
273
00:25:13,526 --> 00:25:16,321
Peki ya Charlie? O daha dönmedi mi?
274
00:25:16,363 --> 00:25:19,783
Henüz değil. Ama konuştuğumuz gibi
buraya yürüyordur herhalde.
275
00:25:19,824 --> 00:25:21,701
Merak etme, iyidir, eminim.
276
00:25:33,546 --> 00:25:37,342
Des, şurada
dalgıç elbiseleri var galiba.
277
00:25:37,383 --> 00:25:39,761
- Evet, birkaç tane var.
- Sen baksana.
278
00:25:39,803 --> 00:25:42,347
- Ben de Good Vibrations'ı çalayım.
- Tamam.
279
00:25:43,139 --> 00:25:45,475
- Desmond?
- Evet.
280
00:25:45,517 --> 00:25:47,685
Gözünün önüne bir şey geliyor mu?
281
00:25:48,645 --> 00:25:50,146
Hayır. Hiç.
282
00:25:52,357 --> 00:25:55,110
- Burada görüşürüz o zaman.
- Tamam.
283
00:26:47,704 --> 00:26:49,539
İşte kader anı.
284
00:26:58,923 --> 00:27:00,174
ARAMA VAR
285
00:27:00,216 --> 00:27:02,302
Arama var.
286
00:27:05,847 --> 00:27:08,975
Alo. Beni duyuyor musunuz?
287
00:27:09,517 --> 00:27:13,396
- Evet. Evet, duyuyorum.
- Kim o? Kiminle konuşuyorum?
288
00:27:13,438 --> 00:27:15,648
Charlie. Charlie Pace.
289
00:27:15,690 --> 00:27:20,278
815 numaralı uçuşta kurtulanlardan
biriyim. Oceanic Uçuş 815.
290
00:27:21,154 --> 00:27:23,948
- Neredesiniz?
- Bir adadayız. Hayattayız.
291
00:27:23,990 --> 00:27:26,117
Ada mı? Nerede? Neredesiniz?
292
00:27:26,159 --> 00:27:30,872
- Bilmiyorum. Siz kimsiniz?
- Penelope. Penelope Widmore.
293
00:27:30,913 --> 00:27:34,083
- Bu frekansa nasıl ulaştınız?
- Desmond!
294
00:27:35,918 --> 00:27:37,295
Desmond!
295
00:27:39,172 --> 00:27:43,259
- Desmond mı dediniz?
- Evet. O burada, yanımda.
296
00:27:43,301 --> 00:27:45,386
- İyi mi?
- Çok iyi.
297
00:27:45,428 --> 00:27:47,639
- Siz botta mısınız?
- Hangi bot?
298
00:27:47,680 --> 00:27:50,308
Sizin botunuz.
Karadan 80 mil uzaklıktaki.
299
00:27:50,975 --> 00:27:52,518
Naomi buraya paraşütle indi.
300
00:27:52,560 --> 00:27:55,521
Ben botta değilim. Naomi kim?
301
00:28:11,913 --> 00:28:15,625
Alo. Desmond hala orada mı?
302
00:28:15,666 --> 00:28:18,795
Desmond, beni duyuyor musun?
Desmond!
303
00:28:28,262 --> 00:28:30,807
- Duyuyor musun?
- Penny!
304
00:28:31,391 --> 00:28:32,642
Hayır!
305
00:28:53,663 --> 00:28:55,123
Charlie!
306
00:29:50,887 --> 00:29:53,306
PENNY'NİN BOTU DEĞİLMİŞ
307
00:30:38,517 --> 00:30:41,937
- Her şey yolunda tatlım.
- Ne oldu?
308
00:30:41,979 --> 00:30:44,774
Bilmiyorum. Biraz korkmuş gibi.
309
00:30:44,815 --> 00:30:46,692
Onu hak vermemek zor.
310
00:30:49,779 --> 00:30:52,323
- Ne oldu?
- Erkek arkadaşının adı ne?
311
00:30:52,365 --> 00:30:53,991
Yüzerek istasyona giren rock yıldızı.
312
00:30:54,033 --> 00:30:55,660
Charlie. Neden?
313
00:30:55,701 --> 00:30:57,286
KANAL - AÇlK
314
00:30:58,496 --> 00:31:00,873
Charlie bizi kurtardı.
315
00:31:05,586 --> 00:31:08,255
Jack! Jack, başarmış!
316
00:31:08,297 --> 00:31:10,007
Arkadaşın bu işi başarmış!
317
00:31:10,049 --> 00:31:12,093
- Ne?
- Yeşil ışık yanıyor!
318
00:31:12,134 --> 00:31:14,845
- Hatlar açıldı!
- Kullan o zaman.
319
00:31:14,887 --> 00:31:16,389
Tamam.
320
00:31:18,265 --> 00:31:20,351
Dört, dört, iki.
321
00:31:24,438 --> 00:31:25,981
Bu ne?
322
00:31:26,649 --> 00:31:29,443
Rousseau'nun mesajı hala
hatları tıkıyor.
323
00:31:29,485 --> 00:31:31,529
Önemi yok. Artık geldik.
324
00:31:31,570 --> 00:31:35,241
Tekrarlama bir, yedi, beş, beş.
325
00:32:09,942 --> 00:32:13,654
Tekrarlama bir, yedi, beş, beş,
326
00:32:13,696 --> 00:32:16,365
sıfır, dört, dört, beş.
327
00:32:27,710 --> 00:32:30,087
Bunu 16 sene önce kaydetmiştim.
328
00:32:30,796 --> 00:32:33,465
Doğumundan üç gün önce.
329
00:32:39,138 --> 00:32:42,016
Artık buna ihtiyacımız yok.
330
00:32:48,147 --> 00:32:49,940
Tamam. Ara.
331
00:32:56,447 --> 00:32:58,866
Burada çekmiyor.
332
00:33:15,716 --> 00:33:17,760
Çekiyor.
333
00:33:19,511 --> 00:33:23,557
Olacak. Bu adadan kurtulacağız.
334
00:33:23,599 --> 00:33:26,060
Kutlamayı eve dönünce yaparız.
335
00:33:27,478 --> 00:33:32,650
Jack, herkesi kurtardığını
sandığını biliyorum
336
00:33:32,691 --> 00:33:36,028
ama bunu durdurman lazım.
Bu bir hata.
337
00:33:36,070 --> 00:33:39,740
- Hata olan senin dinlememdi.
- Bu senin son şansındı Jack.
338
00:33:39,782 --> 00:33:43,911
Bu telefonu etmek,
sonun başlangıcı demek.
339
00:33:43,953 --> 00:33:46,455
Tamam! Çekiyor!
340
00:33:47,456 --> 00:33:49,583
Jack lütfen!
Ne yaptığının farkında değilsin.
341
00:33:49,625 --> 00:33:52,044
Ne yaptığımın farkındayım.
342
00:33:54,088 --> 00:33:55,297
BAĞLANTl KURULUYOR
343
00:34:08,102 --> 00:34:09,353
John!
344
00:34:10,312 --> 00:34:12,064
Geri çekil Jack.
345
00:34:20,406 --> 00:34:22,991
- Ne yaptın?
- Yapmam gerekeni.
346
00:34:23,033 --> 00:34:24,743
Şimdi geri çekil.
347
00:34:30,874 --> 00:34:33,085
Telefondan uzak dur.
348
00:34:40,717 --> 00:34:44,012
- Ne yapıyorsun John?
- Seni vurmak istemiyorum.
349
00:34:44,054 --> 00:34:47,182
Vur onu John, vur! Onu...
350
00:34:54,273 --> 00:34:58,068
Lütfen. Telefonu bırak.
351
00:35:00,195 --> 00:35:03,949
Hayır. Beni bu adada
bu kadar tuttuğun yeter.
352
00:35:09,580 --> 00:35:13,917
Zorunda kalırsam seni öldürürüm.
353
00:35:14,376 --> 00:35:16,587
- O zaman öldür John.
- Jack.
354
00:35:32,394 --> 00:35:33,645
Jack.
355
00:35:37,232 --> 00:35:39,735
Bunu yapmaman lazım.
356
00:35:43,822 --> 00:35:45,282
Minkowski.
357
00:35:47,910 --> 00:35:49,203
Alo.
358
00:35:53,540 --> 00:35:55,834
- Kiminle görüşüyorum?
- Siz kimsiniz?
359
00:35:58,253 --> 00:36:00,923
İsmim Jack Shephard. Siz...
360
00:36:00,964 --> 00:36:04,968
- Siz botta mısınız? Yük gemisinde mi?
- Bu hatta nasıl ulaştınız?
361
00:36:05,010 --> 00:36:08,889
Naomi'den. Naomi bize sizin araştırma
ekibinizden ve bottan bahsetti.
362
00:36:08,931 --> 00:36:12,851
Naomi mi? Onu buldunuz mu?
Nerede o? Siz kimsiniz?
363
00:36:14,353 --> 00:36:17,689
Oceanic Uçuş 815'ten
kurtulanlardan biriyim.
364
00:36:19,358 --> 00:36:22,861
- Yerimizi belirleyebilir misiniz?
- Elbette.
365
00:36:22,903 --> 00:36:25,739
Bekleyin. Geliyoruz.
366
00:37:05,112 --> 00:37:06,363
Alo.
367
00:37:08,156 --> 00:37:09,408
Alo.
368
00:37:11,743 --> 00:37:13,161
Benim.
369
00:37:14,121 --> 00:37:16,665
Dur. Kapatma. Lütfen.
370
00:37:19,376 --> 00:37:21,837
Ne dediğini biliyorum. Ben...
371
00:37:22,921 --> 00:37:25,006
Seni görmem lazım.
372
00:37:25,382 --> 00:37:26,675
Lütfen.
373
00:37:28,719 --> 00:37:32,013
Evet. Havaalanında.
374
00:37:33,849 --> 00:37:35,517
Nerede biliyorsun.
375
00:37:38,437 --> 00:37:39,896
Sağ ol.
376
00:38:55,847 --> 00:38:57,682
- Selam.
- Selam.
377
00:39:01,937 --> 00:39:03,939
Seni haberlerde gördüm.
378
00:39:04,856 --> 00:39:08,026
Hala insanların hayatını
kurtarıyorsun demek.
379
00:39:08,068 --> 00:39:09,611
Alışkanlık işte.
380
00:39:13,031 --> 00:39:14,866
Çok kötü gözüküyorsun.
381
00:39:16,826 --> 00:39:18,161
Sağ ol.
382
00:39:20,789 --> 00:39:22,999
Beni neden aradın Jack?
383
00:39:33,510 --> 00:39:36,054
Duymuşsundur diye umuyordum.
384
00:39:36,096 --> 00:39:38,765
Cenazeye gitmişsindir diye düşündüm.
385
00:39:41,351 --> 00:39:43,770
Cenazeye neden gideyim ki?
386
00:39:55,991 --> 00:39:58,076
Son zamanlarda çok uçuyorum.
387
00:39:58,952 --> 00:40:00,161
Ne?
388
00:40:00,203 --> 00:40:02,580
Evet. Bize uçuşa
serbest binme kağıdı verdiler.
389
00:40:02,622 --> 00:40:04,249
Onu kullanıyorum.
390
00:40:04,290 --> 00:40:08,962
Her cuma, Los Angeles'tan
391
00:40:09,713 --> 00:40:15,343
Tokyo'ya, Singapur'a
ya da Sidney'ye uçuyorum.
392
00:40:18,096 --> 00:40:23,518
Uçaktan inince bir şeyler içiyorum.
Sonra da eve dönüyorum.
393
00:40:25,520 --> 00:40:26,855
Neden?
394
00:40:29,983 --> 00:40:32,652
Çünkü uçağın
kaza yapmasını istiyorum Kate.
395
00:40:35,905 --> 00:40:38,825
Uçaktaki kimse umurumda değil.
396
00:40:40,493 --> 00:40:43,788
Her küçük hava akımında
397
00:40:43,830 --> 00:40:47,625
gözlerimi kapayıp
398
00:40:48,793 --> 00:40:52,464
oraya geri dönmek için dua ediyorum.
399
00:41:00,722 --> 00:41:04,976
- Bu değişmeyecek.
- Hayır, yalan söylemekten sıkıldım.
400
00:41:08,772 --> 00:41:10,648
Bir hata yaptık.
401
00:41:16,905 --> 00:41:18,698
Gitmem gerek.
402
00:41:18,740 --> 00:41:21,910
- Nerede olduğumu merak eder.
- Gitme.
403
00:41:27,582 --> 00:41:30,835
Oradan ayrılmamalıydık.
404
00:41:31,544 --> 00:41:33,254
Hayır, ayrılmalıydık.
405
00:41:41,262 --> 00:41:42,889
Hoşça kal Jack.
406
00:41:51,564 --> 00:41:53,733
Geri dönmeliyiz Kate.
407
00:42:10,959 --> 00:42:12,835
Geri dönmeliyiz!