1 00:00:02,093 --> 00:00:03,678 Précédemment dans Lost : 2 00:00:03,845 --> 00:00:06,931 Quoi qu'il arrive ici, je veux que tu continues. 3 00:00:09,350 --> 00:00:12,478 On en a attrapé trois. Ceux qui sont restés pour faire sauter les tentes. 4 00:00:12,645 --> 00:00:15,857 Quand la rock star aura éteint ce qui brouille la transmission, 5 00:00:16,024 --> 00:00:17,233 vous devez appeler mon bateau. 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,421 Tu es dans une pièce pleine de matériel. Il y a une lumière jaune qui clignote. 7 00:00:20,445 --> 00:00:23,740 Tu appuies sur le bouton. La lumière s'éteint. Et tu te noies. 8 00:00:23,906 --> 00:00:26,534 Sinon, il n'y aura pas de sauvetage. 9 00:00:30,955 --> 00:00:33,708 Des ! Il y a des gens ici. Vite, cache-toi ! 10 00:00:33,875 --> 00:00:37,462 Mikhail, j'ai besoin que tu m'aides à nettoyer le désordre que j'ai créé. 11 00:00:37,628 --> 00:00:40,089 J'ai besoin que tu tues Charlie. 12 00:01:17,377 --> 00:01:21,464 Vous avez composé le 310-555-0... 13 00:02:08,970 --> 00:02:11,639 - Je peux vous aider ? - Désolé, je... 14 00:02:14,684 --> 00:02:17,103 En fait, je suis venu... 15 00:02:19,564 --> 00:02:21,190 Les funérailles sont terminées. 16 00:02:21,357 --> 00:02:25,653 Il n'y a pas eu de funérailles. Juste une exposition. Personne n'est venu. 17 00:02:27,739 --> 00:02:31,284 - Personne ? Vous êtes sûr ? - Juste vous. 18 00:02:31,451 --> 00:02:35,204 Sincères condoléances. Ami ou famille ? 19 00:02:39,042 --> 00:02:40,585 Ni l'un ni l'autre. 20 00:02:40,752 --> 00:02:45,965 - Voulez-vous que je l'ouvre ? - Non. 21 00:02:47,133 --> 00:02:48,509 Prenez votre temps. 22 00:03:22,377 --> 00:03:23,378 Merde. 23 00:03:34,931 --> 00:03:36,307 Danielle. 24 00:03:38,434 --> 00:03:40,853 - C'est encore loin ? - Environ une heure. 25 00:03:42,772 --> 00:03:45,566 La tour radio. Quand y êtes-vous allée pour la dernière fois ? 26 00:03:45,733 --> 00:03:48,152 Le jour où j'ai enregistré le message. 27 00:03:49,529 --> 00:03:53,241 Je vous emmène à la tour, mais je ne quitterai pas l'île. 28 00:03:53,408 --> 00:03:56,119 - Quoi ? - Je n'ai plus ma place là-bas. 29 00:03:56,285 --> 00:03:58,454 C'est ici chez moi, maintenant. 30 00:04:19,726 --> 00:04:21,477 Bonjour, Jack. 31 00:04:23,688 --> 00:04:25,189 Il faut qu'on parle. 32 00:04:56,471 --> 00:04:58,640 - Qu'a dit Ben ? - On peut le tuer ? 33 00:04:58,806 --> 00:05:00,933 Est-il possible d'éteindre ce système ? 34 00:05:02,143 --> 00:05:03,143 Quoi ? 35 00:05:03,269 --> 00:05:05,480 Le matériel de brouillage, peut-on l'éteindre ? 36 00:05:05,647 --> 00:05:09,359 - Oui. Ben nous a donné le code. - Vous êtes les seules à l'avoir ? 37 00:05:09,525 --> 00:05:11,194 Oui. Pourquoi ? 38 00:05:11,361 --> 00:05:14,864 Que se passerait-il si la station était inondée ? 39 00:05:15,031 --> 00:05:17,325 Le coffrage du matériel est étanche. 40 00:05:17,492 --> 00:05:18,868 Ça continuerait pour toujours. 41 00:05:19,035 --> 00:05:21,788 - Alors pourquoi êtes-vous là ? - Parce que Ben nous l'a dit. 42 00:05:21,954 --> 00:05:24,332 - On suit les ordres. - Tu n'as jamais demandé pourquoi ? 43 00:05:24,540 --> 00:05:28,461 Non. Je lui fais confiance. Ainsi qu'à Jacob. 44 00:05:28,670 --> 00:05:30,630 Si je commence à mettre en cause les ordres, 45 00:05:30,797 --> 00:05:35,134 tout ce qu'on fait ici s'écroule. 46 00:05:37,428 --> 00:05:39,180 Elle a tout à fait raison. 47 00:06:00,410 --> 00:06:03,454 Non. Je t'en prie. 48 00:06:03,621 --> 00:06:06,541 Désolé, Bonnie. Moi aussi, je suis les ordres. 49 00:06:18,177 --> 00:06:22,515 Non, Des. Des ! On a besoin d'elle. 50 00:06:47,123 --> 00:06:49,500 Je suis Benjamin. Je n'ai pas eu le plaisir... 51 00:06:49,667 --> 00:06:51,419 Ne lui parlez pas. 52 00:06:53,880 --> 00:06:56,424 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Juste un instant de votre temps. 53 00:06:57,800 --> 00:07:02,013 - Pour parler. Vous et moi. Seuls. - Pourquoi ? 54 00:07:02,180 --> 00:07:04,515 Jack, vous venez de tuer sept de mes hommes. 55 00:07:04,724 --> 00:07:07,101 Vous pouvez au moins me donner cinq minutes. 56 00:07:11,648 --> 00:07:12,690 Il est seul ? 57 00:07:12,857 --> 00:07:15,276 Il y a deux traces de pas. Lui et elle. 58 00:07:23,951 --> 00:07:25,745 Cinq minutes. 59 00:07:44,347 --> 00:07:47,600 Désolée, cette ordonnance n'est plus renouvelable. 60 00:07:51,896 --> 00:07:55,775 C'est une erreur. Je ne l'ai renouvelée que deux fois. 61 00:07:55,942 --> 00:07:59,320 - Vous pouvez vérifier ? - J'ai vérifié, Dr Shephard. 62 00:07:59,487 --> 00:08:02,490 Et c'est le troisième renouvellement, je ne peux rien faire. 63 00:08:04,158 --> 00:08:06,369 J'ai une autre ordonnance. 64 00:08:06,536 --> 00:08:10,623 Je vous connais. Vous êtes le héros. 65 00:08:10,790 --> 00:08:13,501 - Je ne suis pas un héros. - Si. On l'a vu à la télé. 66 00:08:13,668 --> 00:08:17,338 Madame, donnez-lui ce dont il a besoin. Savez-vous ce qu'il a fait ? 67 00:08:17,505 --> 00:08:20,466 La voilà. Oxycodone. 68 00:08:20,633 --> 00:08:23,011 Vous ne pouvez pas faire votre propre ordonnance. 69 00:08:23,177 --> 00:08:25,179 C'est le Dr Christian Shephard. 70 00:08:25,346 --> 00:08:27,348 Je suis le Dr Jack Shephard. C'est mon père. 71 00:08:27,515 --> 00:08:30,143 - J'appelle son bureau. - Il n'est pas là en ce moment. 72 00:08:30,268 --> 00:08:32,478 Je suis sûre que quelqu'un à son bureau... 73 00:08:33,563 --> 00:08:35,606 Pas la peine. 74 00:08:50,580 --> 00:08:52,040 Asseyez-vous. 75 00:09:00,048 --> 00:09:03,343 Il n'y a pas si longtemps, Jack, j'ai pris une décision 76 00:09:03,509 --> 00:09:07,472 qui a coûté la vie à 40 personnes en une journée. 77 00:09:10,558 --> 00:09:15,229 Je vous le dis parce que l'histoire est sur le point de se répéter. 78 00:09:15,396 --> 00:09:17,815 - Ici et maintenant. - Laissez-moi deviner. 79 00:09:18,608 --> 00:09:21,402 On est encerclés et si on ne fait pas ce que vous dites, 80 00:09:21,569 --> 00:09:25,948 - vous allez tuer mes amis. - Non, Jack, c'est vous qui le ferez. 81 00:09:29,994 --> 00:09:33,289 - Comment je vais faire ça, Ben ? - La femme avec qui vous voyagez. 82 00:09:33,498 --> 00:09:36,459 Celle qui a atterri sur l'île en parachute. 83 00:09:37,502 --> 00:09:39,671 Elle n'est pas celle qu'elle prétend être. 84 00:09:41,339 --> 00:09:43,591 - Ah non ? - Non, elle ne l'est pas. 85 00:09:45,051 --> 00:09:46,051 Alors qui est-elle ? 86 00:09:46,177 --> 00:09:48,179 Elle représente certaines personnes 87 00:09:48,346 --> 00:09:51,307 qui ont essayé de trouver cette île, Jack. 88 00:09:52,475 --> 00:09:55,144 Elle fait partie des méchants. 89 00:09:55,311 --> 00:09:57,730 Oh, j'ai failli oublier. 90 00:09:57,897 --> 00:10:00,817 Vous êtes... les gentils. 91 00:10:00,984 --> 00:10:04,237 Jack, écoutez-moi. Si vous appelez son bateau, 92 00:10:04,404 --> 00:10:08,783 toutes les personnes vivant sur cette île seront tuées. 93 00:10:13,204 --> 00:10:16,541 Alors voilà ce qui doit se passer. Prenez l'appareil. 94 00:10:17,709 --> 00:10:21,295 Le téléphone qu'elle a avec elle. Et donnez-le-moi. 95 00:10:21,504 --> 00:10:24,799 Je ferai demi-tour et je retournerai auprès des miens. 96 00:10:24,966 --> 00:10:27,510 Et vous ferez demi-tour pour retourner auprès des vôtres. 97 00:10:27,677 --> 00:10:30,054 Je n'irai nulle part. 98 00:10:39,564 --> 00:10:42,191 - Je peux avoir mon talkie-walkie ? - Quoi ? 99 00:10:42,317 --> 00:10:45,236 Il y a quelque chose que vous devez entendre. S'il vous plaît. 100 00:10:55,163 --> 00:10:56,414 Merci. 101 00:10:59,792 --> 00:11:01,419 Tom ? Tu es là ? 102 00:11:03,254 --> 00:11:05,381 Oui. Je suis là. 103 00:11:06,132 --> 00:11:08,009 Votre plan a tué sept de mes hommes, 104 00:11:08,176 --> 00:11:11,387 mais ceux que vous n'avez pas tués ont maintenant vos amis, 105 00:11:11,596 --> 00:11:14,182 Jin, Sayid, Bernard, au bout de leur revolver. 106 00:11:14,349 --> 00:11:16,643 Jack, ne lui donne pas... 107 00:11:16,809 --> 00:11:19,354 - Laissez-le tranquille ! - J'ai dit la ferme ! 108 00:11:21,064 --> 00:11:24,192 Et qu'est-ce qui va m'empêcher de vous briser le cou ? 109 00:11:24,359 --> 00:11:27,987 Tom, si tu n'entends pas ma voix d'ici une minute, tue-les tous les trois. 110 00:11:28,154 --> 00:11:29,197 Compris. 111 00:11:29,906 --> 00:11:31,866 J'ai dit : Ne bougez pas. 112 00:11:35,662 --> 00:11:39,332 - Apportez-moi le téléphone, Jack. - Ne négocie pas avec lui. 113 00:11:40,041 --> 00:11:43,252 - Bâillonne-les. - Non ! 114 00:11:43,419 --> 00:11:45,171 - 40 secondes. - Non. 115 00:11:45,338 --> 00:11:47,882 Je vais les faire quitter cette île. Tous. 116 00:11:48,049 --> 00:11:50,677 Pourquoi voulez-vous quitter l'île ? 117 00:11:50,843 --> 00:11:54,097 Vers quoi voulez-vous si désespérément retourner ? 118 00:11:54,722 --> 00:11:56,766 Vous n'avez personne. Votre père est mort. 119 00:11:56,975 --> 00:12:00,520 Votre femme vous a quitté et a refait sa vie avec un autre. 120 00:12:00,728 --> 00:12:04,691 Vous avez hâte de retourner à l'hôpital ? De régler des choses ? 121 00:12:04,857 --> 00:12:09,404 Il reste 20 secondes. Apportez-moi le téléphone, Jack. 122 00:12:09,570 --> 00:12:12,407 - Non. - Dix secondes. Le téléphone. 123 00:12:12,573 --> 00:12:14,659 - Je ne bluffe pas. - Je ne le ferai pas ! 124 00:12:14,826 --> 00:12:16,703 - Cinq. Quatre. Trois. - Non. 125 00:12:18,997 --> 00:12:20,415 Non ! 126 00:12:28,381 --> 00:12:30,300 Je suis désolé, Jack. 127 00:13:01,581 --> 00:13:02,999 Tom, tu es là ? 128 00:13:05,126 --> 00:13:07,503 Oui, Jack. Je t'entends. 129 00:13:07,670 --> 00:13:11,132 Je vais conduire mes amis à la tour radio 130 00:13:12,050 --> 00:13:15,803 et je vais passer un appel. Et ils seront sauvés. 131 00:13:15,970 --> 00:13:17,388 Chacun d'eux. 132 00:13:18,640 --> 00:13:23,227 Puis je viendrai te trouver. Et je te tuerai. 133 00:13:35,281 --> 00:13:36,949 - Quel est le code ? - Allez-vous-en. 134 00:13:37,116 --> 00:13:39,369 Finissons-en. Quel est le code ? 135 00:13:39,535 --> 00:13:41,788 - Elle ne te le dira pas. - Si, elle le dira. 136 00:13:41,954 --> 00:13:42,997 Pourquoi tu dis ça ? 137 00:13:43,164 --> 00:13:45,166 C'est mon destin d'éteindre ce brouilleur. 138 00:13:45,333 --> 00:13:48,252 Bonnie. On va mourir tous les deux ici. 139 00:13:48,419 --> 00:13:50,046 Soyons honnêtes, 140 00:13:50,213 --> 00:13:53,341 le borgne cinglé a tué votre amie et vous a tiré dans le dos. 141 00:13:53,508 --> 00:13:57,261 Apparemment, votre glorieux leader, Ben, lui en a donné l'idée. 142 00:13:57,845 --> 00:14:00,264 Vous êtes bête ou quoi ? 143 00:14:01,182 --> 00:14:05,395 Vous avez l'occasion de mettre Ben très, très en colère. 144 00:14:05,561 --> 00:14:07,897 Pourquoi vous n'en profitez pas ? 145 00:14:13,611 --> 00:14:15,780 - Cinq, quatre, cinq. - Quoi ? 146 00:14:15,989 --> 00:14:18,449 - Huit, sept, sept... - C'est un code ? 147 00:14:18,658 --> 00:14:21,703 - Cinq, cinq, quatre, trois, sept, six... - Attendez. Recommencez. 148 00:14:21,911 --> 00:14:24,664 Recommencez depuis le début, Bonnie. Depuis le début. 149 00:14:24,831 --> 00:14:27,917 Bonnie, recommencez. Bonnie. Réveillez-vous. 150 00:14:28,084 --> 00:14:30,753 - Recommencez. - Good Vibrations. 151 00:14:31,629 --> 00:14:33,089 Quoi ? 152 00:14:33,256 --> 00:14:36,592 Beach Boys. Good Vibrations. 153 00:14:39,429 --> 00:14:44,392 Sur le clavier. Les chiffres sont des notes. 154 00:14:48,771 --> 00:14:51,065 Ça a été programmé par un musicien. 155 00:15:16,716 --> 00:15:19,844 Attachez-le. Il vient avec nous. 156 00:15:40,323 --> 00:15:41,783 Quoi ? 157 00:15:45,662 --> 00:15:47,163 Alex... 158 00:15:49,916 --> 00:15:51,209 c'est ta mère. 159 00:16:21,322 --> 00:16:23,032 Tu m'aides à l'attacher ? 160 00:16:42,719 --> 00:16:44,439 Que s'est-il passé ? Qu'est-ce qu'il a dit ? 161 00:16:45,096 --> 00:16:47,932 Ce n'est pas important. Rassemble tout le monde. 162 00:16:48,099 --> 00:16:50,268 Jack, tes mains. 163 00:17:03,031 --> 00:17:04,866 Que s'est-il passé ? 164 00:17:07,410 --> 00:17:08,870 Il les a tués. 165 00:17:11,789 --> 00:17:15,376 Bernard, Jin, Sayid. Tous les trois. 166 00:17:18,129 --> 00:17:22,050 Il a contacté la plage. Et j'ai laissé faire. 167 00:17:27,138 --> 00:17:30,308 J'étais obligé de laisser faire. 168 00:17:31,059 --> 00:17:33,978 On ne peut pas le dire à Rose ou Sun. Pas tout de suite. 169 00:17:34,145 --> 00:17:35,688 On doit continuer à avancer. 170 00:17:35,855 --> 00:17:39,275 J'ai promis à Sayid qu'on continuerait. 171 00:17:41,069 --> 00:17:42,528 Alors pourquoi tu l'as ramené ? 172 00:17:45,239 --> 00:17:46,949 Pourquoi ne l'as-tu pas tué ? 173 00:17:47,116 --> 00:17:49,494 Parce que je veux qu'il le voie, 174 00:17:51,454 --> 00:17:54,290 qu'il vive le moment où nous quitterons l'île. 175 00:17:54,457 --> 00:17:58,878 Je veux qu'il sache qu'il a échoué. 176 00:18:04,759 --> 00:18:06,344 Et après, je le tuerai. 177 00:18:10,098 --> 00:18:12,809 C'était un ordre, Tom. On devait le suivre. 178 00:18:12,976 --> 00:18:16,437 Ben ne sait plus ce qu'il dit ! Il a perdu la tête ! 179 00:18:16,646 --> 00:18:18,564 Regarde ce qu'ils nous ont fait ! 180 00:18:18,773 --> 00:18:20,817 Au lieu de tirer trois balles dans le sable, 181 00:18:21,025 --> 00:18:23,069 on aurait dû les tuer pour de bon. 182 00:18:34,455 --> 00:18:36,833 Ils n'ont plus que trois hommes et quatre armes. 183 00:18:37,041 --> 00:18:39,669 Et on a que deux personnes et pas d'armes. 184 00:18:41,546 --> 00:18:42,630 On va attendre la nuit. 185 00:18:42,797 --> 00:18:45,049 La nuit ne changera pas le fait qu'on n'a pas d'armes. 186 00:18:45,216 --> 00:18:48,678 Si vous voulez vous tuer, très bien, mais avant... 187 00:18:51,681 --> 00:18:52,849 Vous entendez ? 188 00:19:11,409 --> 00:19:12,493 Ryan ! 189 00:19:20,710 --> 00:19:22,045 Reste dans la camionnette. 190 00:19:52,659 --> 00:19:54,410 Ne bouge plus, Tom. 191 00:20:01,417 --> 00:20:04,754 D'accord. J'abandonne. 192 00:20:14,931 --> 00:20:16,975 C'est pour avoir enlevé le gamin sur le radeau. 193 00:20:22,981 --> 00:20:24,774 C'était fini. Il s'était rendu. 194 00:20:27,568 --> 00:20:29,112 Je ne l'ai pas cru. 195 00:21:10,945 --> 00:21:13,156 Que faites-vous, Dr Shephard ? 196 00:21:13,323 --> 00:21:14,949 Je voulais juste... 197 00:21:15,116 --> 00:21:17,327 Je vérifiais le... 198 00:21:18,036 --> 00:21:19,620 le dossier Arlen. 199 00:21:19,787 --> 00:21:22,165 Pour savoir comment s'était passée l'opération. 200 00:21:22,332 --> 00:21:25,918 Je vous ai laissé trois messages. Vous ne les avez pas eus ? 201 00:21:26,628 --> 00:21:28,296 Mon téléphone est cassé. 202 00:21:31,674 --> 00:21:33,176 Allons dans mon bureau, Jack. 203 00:21:34,052 --> 00:21:35,428 Pour quoi faire ? 204 00:21:35,595 --> 00:21:38,014 Il faut qu'on parle. Venez. 205 00:21:40,016 --> 00:21:43,561 Vous êtes nouveau ici et vous ne savez pas grand-chose sur moi. 206 00:21:43,728 --> 00:21:46,564 J'en sais assez. Allons juste dans mon bureau... 207 00:21:46,731 --> 00:21:50,485 Si vous avez quelque chose à me dire, dites-le-moi ici. 208 00:21:53,196 --> 00:21:55,365 Veuillez nous excuser, je vous prie. 209 00:22:00,536 --> 00:22:04,332 Mme Arlen, que vous avez sauvée, s'est réveillée il y a environ deux heures. 210 00:22:04,499 --> 00:22:06,084 Elle souffrait de douleurs, 211 00:22:06,250 --> 00:22:09,921 mais elle répondait bien aux tests réflexes et était entièrement lucide. 212 00:22:10,797 --> 00:22:14,175 C'est... formidable. 213 00:22:14,384 --> 00:22:18,680 Elle a décrit la suite d'événements qui a causé son accident. 214 00:22:20,431 --> 00:22:22,433 Elle roulait sur le pont 215 00:22:22,642 --> 00:22:27,021 quand elle a vu un homme debout sur la rambarde, prêt à sauter. 216 00:22:29,440 --> 00:22:32,610 Ça l'a distraite et elle a perdu le contrôle de sa voiture. 217 00:22:32,819 --> 00:22:37,240 Elle a heurté le terre-plein central et a été percutée par le camion qui la suivait. 218 00:22:40,576 --> 00:22:42,954 La question évidente, Jack, 219 00:22:43,579 --> 00:22:46,099 c'est comment êtes-vous arrivé si vite à la voiture en flammes ? 220 00:22:46,207 --> 00:22:49,502 Que faisiez-vous sur ce pont ? 221 00:22:57,468 --> 00:23:00,388 Savez-vous combien d'années j'ai travaillé dans cet hôpital ? 222 00:23:01,306 --> 00:23:04,851 Savez-vous quoi que ce soit sur moi ? 223 00:23:06,436 --> 00:23:10,773 Avez-vous la moindre idée de ce que j'ai traversé ? 224 00:23:11,316 --> 00:23:14,027 Combien de verres avez-vous bus aujourd'hui, Jack ? 225 00:23:15,028 --> 00:23:17,280 Je vais vous dire quoi faire. 226 00:23:17,447 --> 00:23:21,159 Faites descendre mon père ici. Faites-le descendre tout de suite. 227 00:23:21,326 --> 00:23:24,203 Et si je suis plus saoul que lui, vous pouvez me virer. 228 00:23:26,748 --> 00:23:31,002 Ne me regardez pas comme ça. N'ayez pas pitié de moi. 229 00:23:31,169 --> 00:23:33,588 - J'essaie de vous aider. - Vous ne pouvez pas m'aider ! 230 00:24:05,495 --> 00:24:08,247 Attention, les Autres ! Répondez, les Autres ! 231 00:24:09,165 --> 00:24:12,835 Si vous m'entendez, sachez qu'on vous a eus, bande de salauds. 232 00:24:13,044 --> 00:24:15,880 À moins que le reste d'entre vous veuille se faire exploser, 233 00:24:16,047 --> 00:24:18,716 n'approchez pas de notre plage. 234 00:24:18,925 --> 00:24:21,678 - Hurley ? - Jack ? 235 00:24:22,595 --> 00:24:25,848 - Où es-tu ? Que se passe-t-il ? - Je suis à la plage. 236 00:24:26,015 --> 00:24:27,392 Quoi ? 237 00:24:27,558 --> 00:24:29,769 J'y suis retourné pour aider Juliet et Sawyer. 238 00:24:29,936 --> 00:24:31,312 Je les ai sauvés. 239 00:24:32,021 --> 00:24:34,857 - Ils vont bien ? Juliet... - Tout le monde va bien. 240 00:24:35,024 --> 00:24:40,113 Moi, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard. 241 00:24:40,279 --> 00:24:41,906 - On est tous... - Attends. 242 00:24:44,075 --> 00:24:47,203 Bernard, Jin et Sayid sont avec toi ? 243 00:24:47,370 --> 00:24:49,789 Ouais, mec. Je te l'ai dit. Je les ai tous sauvés. 244 00:25:04,345 --> 00:25:05,945 Reste où tu es. On est presque à la tour. 245 00:25:06,014 --> 00:25:07,807 - Tu seras plus en sûreté là-bas. - Compris. 246 00:25:07,974 --> 00:25:10,685 On reste là jusqu'à ce que tu... téléphones à la maison. 247 00:25:13,688 --> 00:25:16,316 Et Charlie ? Il est revenu ? 248 00:25:16,441 --> 00:25:19,944 Pas encore, mais ils doivent être en train de rentrer. 249 00:25:20,111 --> 00:25:21,863 T'inquiète pas, je suis sûr qu'il va bien. 250 00:25:33,750 --> 00:25:36,669 Des, il y a du matériel de plongée là-bas, non ? 251 00:25:37,629 --> 00:25:39,714 - Oui. Plein. - Tu t'en occupes ? 252 00:25:39,881 --> 00:25:43,259 - Je vais taper Good Vibrations. - D'accord. 253 00:25:43,426 --> 00:25:45,011 - Desmond ? - Oui. 254 00:25:45,178 --> 00:25:46,804 Tu as eu des flashes ? 255 00:25:48,806 --> 00:25:50,183 Non, rien. 256 00:25:52,560 --> 00:25:54,979 - On se retrouve ici alors ? - Oui. 257 00:26:47,824 --> 00:26:49,409 Tant pis pour le destin. 258 00:27:00,753 --> 00:27:02,422 Transmission entrante. 259 00:27:06,759 --> 00:27:08,970 Allô ? Vous m'entendez ? 260 00:27:09,804 --> 00:27:13,558 - Oui, je vous entends. - Qui êtes-vous ? À qui je parle ? 261 00:27:13,725 --> 00:27:15,685 Charlie. Charlie Pace. 262 00:27:15,852 --> 00:27:20,315 Je suis un survivant du vol 815. Vol Oceanic 815. 263 00:27:20,481 --> 00:27:22,150 Où êtes-vous ? 264 00:27:22,317 --> 00:27:24,068 On est sur une île. On est en vie. 265 00:27:24,235 --> 00:27:26,279 Une île ? Où ça ? Quelle est votre position ? 266 00:27:26,446 --> 00:27:31,576 - Je ne sais pas. Qui êtes-vous ? - Je suis Penelope. Penelope Widmore. 267 00:27:31,743 --> 00:27:34,120 - Comment avez-vous eu la fréquence ? - Desmond ! 268 00:27:36,039 --> 00:27:37,790 Desmond ! 269 00:27:39,083 --> 00:27:42,837 - Vous avez dit "Desmond" ? - Oui ! Il est ici. Il est avec moi. 270 00:27:43,004 --> 00:27:45,131 - Il va bien ? - En pleine forme. 271 00:27:45,298 --> 00:27:47,759 - Vous êtes sur le bateau ? - Quel bateau ? 272 00:27:47,925 --> 00:27:52,680 Votre bateau. À 80 milles de la côte. Naomi a sauté en parachute. 273 00:27:52,847 --> 00:27:55,767 Je ne suis pas sur un bateau. Qui est Naomi ? 274 00:28:11,783 --> 00:28:15,286 Allô ? Desmond est là ? 275 00:28:15,495 --> 00:28:18,831 Desmond, tu m'entends ? Desmond ! 276 00:28:28,341 --> 00:28:31,052 - Tu m'entends ? - Penny ! 277 00:28:31,219 --> 00:28:32,303 Non ! 278 00:28:53,908 --> 00:28:55,034 Charlie ! 279 00:29:51,466 --> 00:29:53,593 PAS LE BATEAU DE PENNY 280 00:30:38,888 --> 00:30:41,391 - Tout va bien, mon chéri. - Que se passe-t-il ? 281 00:30:42,392 --> 00:30:45,061 Je ne sais pas. Je crois qu'il a un peu peur. 282 00:30:45,228 --> 00:30:46,729 On ne peut pas le lui reprocher. 283 00:30:50,108 --> 00:30:52,610 - Qu'est-ce que c'est ? - Comment s'appelle ton ami ? 284 00:30:52,777 --> 00:30:55,321 - La rock star ? - Charlie. Pourquoi ? 285 00:30:58,783 --> 00:31:00,284 Charlie vient de nous sauver. 286 00:31:05,623 --> 00:31:10,169 Jack ! Jack, il a réussi ! Votre ami a réussi ! 287 00:31:10,336 --> 00:31:12,297 - Quoi ? - La lumière verte s'est allumée. 288 00:31:12,463 --> 00:31:14,507 - Le brouillage s'est arrêté. - Alors appelez. 289 00:31:14,674 --> 00:31:15,674 D'accord. 290 00:31:18,636 --> 00:31:21,139 Quatre, quatre, deux. 291 00:31:24,642 --> 00:31:26,769 C'est quoi ? 292 00:31:26,936 --> 00:31:29,731 Le message de Rousseau, qui bloque encore le signal. 293 00:31:29,897 --> 00:31:31,941 Ça ne fait rien. On est arrivés. 294 00:31:32,108 --> 00:31:35,153 Itération un, sept, cinq, cinq. 295 00:32:10,313 --> 00:32:13,733 Itération un, sept, cinq, cinq, 296 00:32:13,900 --> 00:32:16,235 zéro, quatre, quatre, cinq. 297 00:32:28,247 --> 00:32:31,084 J'ai enregistré ça il y a 16 ans. 298 00:32:31,250 --> 00:32:33,795 Trois jours avant ta naissance. 299 00:32:39,425 --> 00:32:41,177 Je suppose qu'on n'en a plus besoin. 300 00:32:48,309 --> 00:32:49,435 Bon. Allez-y. 301 00:32:56,609 --> 00:32:59,112 Je n'arrive pas à avoir de signal ici. 302 00:33:16,129 --> 00:33:18,339 Je capte quelque chose. 303 00:33:19,590 --> 00:33:23,177 Ça va marcher. C'est en train d'arriver. On va quitter cette île. 304 00:33:23,344 --> 00:33:25,346 Je fêterai ça quand on sera rentrés. 305 00:33:27,765 --> 00:33:31,978 Jack. Je sais que vous pensez que vous sauvez tes amis. 306 00:33:32,770 --> 00:33:36,232 Mais vous devez arrêter ça. C'est une erreur. 307 00:33:36,399 --> 00:33:40,069 - L'erreur, c'était de vous écouter. - Ce sera votre dernière chance, Jack. 308 00:33:40,236 --> 00:33:44,198 Je vous le dis, cet appel est le début de la fin. 309 00:33:44,365 --> 00:33:46,242 Je l'ai ! J'ai un signal ! 310 00:33:47,910 --> 00:33:49,746 Vous ne savez pas ce que vous faites. 311 00:33:49,912 --> 00:33:51,539 Je sais exactement ce que je fais. 312 00:34:08,556 --> 00:34:09,556 John ! 313 00:34:09,724 --> 00:34:11,517 Recule, Jack. 314 00:34:20,777 --> 00:34:22,897 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Ce que je devais faire. 315 00:34:23,029 --> 00:34:24,197 Recule. 316 00:34:31,496 --> 00:34:33,957 N'approche pas du téléphone. 317 00:34:41,047 --> 00:34:44,217 - Qu'est-ce que tu fais, John ? - Je ne veux pas te tuer. 318 00:34:44,384 --> 00:34:47,387 Vas-y, John. Tue-le. Fais-le ! Tu dois... 319 00:34:54,143 --> 00:34:58,398 Je t'en prie. Pose le téléphone. 320 00:34:59,941 --> 00:35:04,278 Non. Tu as fini de me séquestrer sur cette île. 321 00:35:10,034 --> 00:35:14,205 Je te tuerai s'il le faut. 322 00:35:14,372 --> 00:35:16,457 - Alors fais-le, John. - Jack. 323 00:35:32,890 --> 00:35:34,017 Jack. 324 00:35:36,728 --> 00:35:40,106 Tu n'es pas censé faire ça. 325 00:35:44,360 --> 00:35:45,903 Minkowski. 326 00:35:48,406 --> 00:35:50,116 Allô ? 327 00:35:53,703 --> 00:35:55,913 - Qui êtes-vous ? - Qui êtes-vous ? 328 00:35:57,874 --> 00:36:00,460 Mon nom est Jack Shephard. Êtes-vous... 329 00:36:01,419 --> 00:36:04,797 - Êtes-vous sur le bateau ? Le cargo ? - Comment avez-vous eu la fréquence ? 330 00:36:05,465 --> 00:36:08,718 Naomi nous a parlé de votre équipe de recherche et du bateau. 331 00:36:09,469 --> 00:36:13,056 Naomi ? Vous l'avez trouvée ? Où est-elle ? Qui êtes-vous ? 332 00:36:14,557 --> 00:36:17,977 Je suis un des survivants du vol Oceanic 815. 333 00:36:19,646 --> 00:36:23,149 - Vous pouvez nous localiser ? - Bien sûr qu'on peut. 334 00:36:23,358 --> 00:36:26,235 Ne bougez pas. On arrive. 335 00:37:05,108 --> 00:37:06,234 Allô ? 336 00:37:08,152 --> 00:37:12,073 Allô ? C'est moi. 337 00:37:14,158 --> 00:37:16,452 Attends. Ne raccroche pas. S'il te plaît. 338 00:37:19,330 --> 00:37:24,168 Je sais ce que tu as dit. J'ai juste... besoin de te voir. 339 00:37:25,336 --> 00:37:26,504 S'il te plaît. 340 00:37:28,298 --> 00:37:32,010 Oui. À l'aéroport. 341 00:37:33,845 --> 00:37:36,222 Tu sais où. 342 00:37:38,182 --> 00:37:39,767 Merci. 343 00:38:56,052 --> 00:38:57,595 - Salut. - Salut. 344 00:39:02,058 --> 00:39:03,309 Je t'ai vu aux infos. 345 00:39:05,269 --> 00:39:08,022 Tu sors encore les gens d'épaves en feu ? 346 00:39:08,189 --> 00:39:10,274 Les vieilles habitudes. 347 00:39:12,610 --> 00:39:14,237 Tu as mauvaise mine. 348 00:39:17,031 --> 00:39:18,408 Merci. 349 00:39:21,035 --> 00:39:23,037 Pourquoi m'as-tu appelée, Jack ? 350 00:39:33,840 --> 00:39:35,800 J'espérais que tu l'avais appris. 351 00:39:35,967 --> 00:39:38,011 Que tu irais peut-être à l'enterrement. 352 00:39:41,597 --> 00:39:43,141 Pourquoi irais-je à l'enterrement ? 353 00:39:56,112 --> 00:39:57,363 Je prends beaucoup l'avion. 354 00:39:59,699 --> 00:40:01,909 - Quoi ? - Cette carte or qu'ils nous ont donnée, 355 00:40:02,994 --> 00:40:04,537 je m'en sers. 356 00:40:04,704 --> 00:40:09,709 Tous les vendredis soirs, je décolle de LA 357 00:40:09,876 --> 00:40:15,381 vers Tokyo, ou Singapour, ou Sydney. 358 00:40:18,468 --> 00:40:23,973 Je descends, je vais boire un verre et je repars à la maison. 359 00:40:25,433 --> 00:40:26,517 Pourquoi ? 360 00:40:30,063 --> 00:40:32,607 Parce que je veux qu'il s'écrase, Kate. 361 00:40:35,652 --> 00:40:38,821 Je me fiche des autres passagers. 362 00:40:40,406 --> 00:40:43,826 À chaque petite secousse ou turbulence, 363 00:40:43,993 --> 00:40:47,372 je ferme les yeux 364 00:40:47,580 --> 00:40:52,377 et je prie de pouvoir y retourner. 365 00:41:00,927 --> 00:41:05,181 - Ça ne va pas changer. - Non, j'en ai assez de mentir. 366 00:41:08,810 --> 00:41:10,353 On a fait une erreur. 367 00:41:16,985 --> 00:41:20,488 Je dois partir. Il va se demander où je suis. 368 00:41:20,655 --> 00:41:21,655 Non. 369 00:41:27,954 --> 00:41:32,709 - Nous n'étions pas censés partir. - Si. 370 00:41:41,968 --> 00:41:43,344 Au revoir, Jack. 371 00:41:51,394 --> 00:41:53,813 Il faut qu'on y retourne, Kate.