1
00:00:02,093 --> 00:00:03,678
Précédemment dans Lost :
2
00:00:03,845 --> 00:00:06,931
Quoi qu'il arrive ici,
je veux que tu continues.
3
00:00:09,350 --> 00:00:12,478
On en a attrapé trois. Ceux qui sont
restés pour faire sauter les tentes.
4
00:00:12,645 --> 00:00:15,857
Quand la rock star aura éteint
ce qui brouille la transmission,
5
00:00:16,024 --> 00:00:17,233
vous devez appeler mon bateau.
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,421
Tu es dans une pièce pleine de matériel.
Il y a une lumière jaune qui clignote.
7
00:00:20,445 --> 00:00:23,740
Tu appuies sur le bouton.
La lumière s'éteint. Et tu te noies.
8
00:00:23,906 --> 00:00:26,534
Sinon, il n'y aura pas de sauvetage.
9
00:00:30,955 --> 00:00:33,708
Des ! Il y a des gens ici.
Vite, cache-toi !
10
00:00:33,875 --> 00:00:37,462
Mikhail, j'ai besoin que tu m'aides
à nettoyer le désordre que j'ai créé.
11
00:00:37,628 --> 00:00:40,089
J'ai besoin que tu tues Charlie.
12
00:01:17,377 --> 00:01:21,464
Vous avez composé le 310-555-0...
13
00:02:08,970 --> 00:02:11,639
- Je peux vous aider ?
- Désolé, je...
14
00:02:14,684 --> 00:02:17,103
En fait, je suis venu...
15
00:02:19,564 --> 00:02:21,190
Les funérailles sont terminées.
16
00:02:21,357 --> 00:02:25,653
Il n'y a pas eu de funérailles.
Juste une exposition. Personne n'est venu.
17
00:02:27,739 --> 00:02:31,284
- Personne ? Vous êtes sûr ?
- Juste vous.
18
00:02:31,451 --> 00:02:35,204
Sincères condoléances.
Ami ou famille ?
19
00:02:39,042 --> 00:02:40,585
Ni l'un ni l'autre.
20
00:02:40,752 --> 00:02:45,965
- Voulez-vous que je l'ouvre ?
- Non.
21
00:02:47,133 --> 00:02:48,509
Prenez votre temps.
22
00:03:22,377 --> 00:03:23,378
Merde.
23
00:03:34,931 --> 00:03:36,307
Danielle.
24
00:03:38,434 --> 00:03:40,853
- C'est encore loin ?
- Environ une heure.
25
00:03:42,772 --> 00:03:45,566
La tour radio. Quand y êtes-vous
allée pour la dernière fois ?
26
00:03:45,733 --> 00:03:48,152
Le jour où j'ai enregistré le message.
27
00:03:49,529 --> 00:03:53,241
Je vous emmène à la tour,
mais je ne quitterai pas l'île.
28
00:03:53,408 --> 00:03:56,119
- Quoi ?
- Je n'ai plus ma place là-bas.
29
00:03:56,285 --> 00:03:58,454
C'est ici chez moi, maintenant.
30
00:04:19,726 --> 00:04:21,477
Bonjour, Jack.
31
00:04:23,688 --> 00:04:25,189
Il faut qu'on parle.
32
00:04:56,471 --> 00:04:58,640
- Qu'a dit Ben ?
- On peut le tuer ?
33
00:04:58,806 --> 00:05:00,933
Est-il possible
d'éteindre ce système ?
34
00:05:02,143 --> 00:05:03,143
Quoi ?
35
00:05:03,269 --> 00:05:05,480
Le matériel de brouillage,
peut-on l'éteindre ?
36
00:05:05,647 --> 00:05:09,359
- Oui. Ben nous a donné le code.
- Vous êtes les seules à l'avoir ?
37
00:05:09,525 --> 00:05:11,194
Oui. Pourquoi ?
38
00:05:11,361 --> 00:05:14,864
Que se passerait-il
si la station était inondée ?
39
00:05:15,031 --> 00:05:17,325
Le coffrage du matériel est étanche.
40
00:05:17,492 --> 00:05:18,868
Ça continuerait pour toujours.
41
00:05:19,035 --> 00:05:21,788
- Alors pourquoi êtes-vous là ?
- Parce que Ben nous l'a dit.
42
00:05:21,954 --> 00:05:24,332
- On suit les ordres.
- Tu n'as jamais demandé pourquoi ?
43
00:05:24,540 --> 00:05:28,461
Non. Je lui fais confiance.
Ainsi qu'à Jacob.
44
00:05:28,670 --> 00:05:30,630
Si je commence
à mettre en cause les ordres,
45
00:05:30,797 --> 00:05:35,134
tout ce qu'on fait ici s'écroule.
46
00:05:37,428 --> 00:05:39,180
Elle a tout à fait raison.
47
00:06:00,410 --> 00:06:03,454
Non. Je t'en prie.
48
00:06:03,621 --> 00:06:06,541
Désolé, Bonnie.
Moi aussi, je suis les ordres.
49
00:06:18,177 --> 00:06:22,515
Non, Des. Des !
On a besoin d'elle.
50
00:06:47,123 --> 00:06:49,500
Je suis Benjamin.
Je n'ai pas eu le plaisir...
51
00:06:49,667 --> 00:06:51,419
Ne lui parlez pas.
52
00:06:53,880 --> 00:06:56,424
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Juste un instant de votre temps.
53
00:06:57,800 --> 00:07:02,013
- Pour parler. Vous et moi. Seuls.
- Pourquoi ?
54
00:07:02,180 --> 00:07:04,515
Jack, vous venez de tuer
sept de mes hommes.
55
00:07:04,724 --> 00:07:07,101
Vous pouvez au moins
me donner cinq minutes.
56
00:07:11,648 --> 00:07:12,690
Il est seul ?
57
00:07:12,857 --> 00:07:15,276
Il y a deux traces de pas. Lui et elle.
58
00:07:23,951 --> 00:07:25,745
Cinq minutes.
59
00:07:44,347 --> 00:07:47,600
Désolée, cette ordonnance
n'est plus renouvelable.
60
00:07:51,896 --> 00:07:55,775
C'est une erreur.
Je ne l'ai renouvelée que deux fois.
61
00:07:55,942 --> 00:07:59,320
- Vous pouvez vérifier ?
- J'ai vérifié, Dr Shephard.
62
00:07:59,487 --> 00:08:02,490
Et c'est le troisième renouvellement,
je ne peux rien faire.
63
00:08:04,158 --> 00:08:06,369
J'ai une autre ordonnance.
64
00:08:06,536 --> 00:08:10,623
Je vous connais. Vous êtes le héros.
65
00:08:10,790 --> 00:08:13,501
- Je ne suis pas un héros.
- Si. On l'a vu à la télé.
66
00:08:13,668 --> 00:08:17,338
Madame, donnez-lui ce dont il a besoin.
Savez-vous ce qu'il a fait ?
67
00:08:17,505 --> 00:08:20,466
La voilà. Oxycodone.
68
00:08:20,633 --> 00:08:23,011
Vous ne pouvez pas
faire votre propre ordonnance.
69
00:08:23,177 --> 00:08:25,179
C'est le Dr Christian Shephard.
70
00:08:25,346 --> 00:08:27,348
Je suis le Dr Jack Shephard.
C'est mon père.
71
00:08:27,515 --> 00:08:30,143
- J'appelle son bureau.
- Il n'est pas là en ce moment.
72
00:08:30,268 --> 00:08:32,478
Je suis sûre que quelqu'un
à son bureau...
73
00:08:33,563 --> 00:08:35,606
Pas la peine.
74
00:08:50,580 --> 00:08:52,040
Asseyez-vous.
75
00:09:00,048 --> 00:09:03,343
Il n'y a pas si longtemps, Jack,
j'ai pris une décision
76
00:09:03,509 --> 00:09:07,472
qui a coûté la vie à 40 personnes
en une journée.
77
00:09:10,558 --> 00:09:15,229
Je vous le dis parce que l'histoire
est sur le point de se répéter.
78
00:09:15,396 --> 00:09:17,815
- Ici et maintenant.
- Laissez-moi deviner.
79
00:09:18,608 --> 00:09:21,402
On est encerclés
et si on ne fait pas ce que vous dites,
80
00:09:21,569 --> 00:09:25,948
- vous allez tuer mes amis.
- Non, Jack, c'est vous qui le ferez.
81
00:09:29,994 --> 00:09:33,289
- Comment je vais faire ça, Ben ?
- La femme avec qui vous voyagez.
82
00:09:33,498 --> 00:09:36,459
Celle qui a atterri sur l'île en parachute.
83
00:09:37,502 --> 00:09:39,671
Elle n'est pas
celle qu'elle prétend être.
84
00:09:41,339 --> 00:09:43,591
- Ah non ?
- Non, elle ne l'est pas.
85
00:09:45,051 --> 00:09:46,051
Alors qui est-elle ?
86
00:09:46,177 --> 00:09:48,179
Elle représente certaines personnes
87
00:09:48,346 --> 00:09:51,307
qui ont essayé
de trouver cette île, Jack.
88
00:09:52,475 --> 00:09:55,144
Elle fait partie des méchants.
89
00:09:55,311 --> 00:09:57,730
Oh, j'ai failli oublier.
90
00:09:57,897 --> 00:10:00,817
Vous êtes... les gentils.
91
00:10:00,984 --> 00:10:04,237
Jack, écoutez-moi.
Si vous appelez son bateau,
92
00:10:04,404 --> 00:10:08,783
toutes les personnes vivant
sur cette île seront tuées.
93
00:10:13,204 --> 00:10:16,541
Alors voilà ce qui doit se passer.
Prenez l'appareil.
94
00:10:17,709 --> 00:10:21,295
Le téléphone qu'elle a avec elle.
Et donnez-le-moi.
95
00:10:21,504 --> 00:10:24,799
Je ferai demi-tour
et je retournerai auprès des miens.
96
00:10:24,966 --> 00:10:27,510
Et vous ferez demi-tour
pour retourner auprès des vôtres.
97
00:10:27,677 --> 00:10:30,054
Je n'irai nulle part.
98
00:10:39,564 --> 00:10:42,191
- Je peux avoir mon talkie-walkie ?
- Quoi ?
99
00:10:42,317 --> 00:10:45,236
Il y a quelque chose
que vous devez entendre. S'il vous plaît.
100
00:10:55,163 --> 00:10:56,414
Merci.
101
00:10:59,792 --> 00:11:01,419
Tom ? Tu es là ?
102
00:11:03,254 --> 00:11:05,381
Oui. Je suis là.
103
00:11:06,132 --> 00:11:08,009
Votre plan a tué sept de mes hommes,
104
00:11:08,176 --> 00:11:11,387
mais ceux que vous n'avez pas tués
ont maintenant vos amis,
105
00:11:11,596 --> 00:11:14,182
Jin, Sayid, Bernard,
au bout de leur revolver.
106
00:11:14,349 --> 00:11:16,643
Jack, ne lui donne pas...
107
00:11:16,809 --> 00:11:19,354
- Laissez-le tranquille !
- J'ai dit la ferme !
108
00:11:21,064 --> 00:11:24,192
Et qu'est-ce qui va m'empêcher
de vous briser le cou ?
109
00:11:24,359 --> 00:11:27,987
Tom, si tu n'entends pas ma voix
d'ici une minute, tue-les tous les trois.
110
00:11:28,154 --> 00:11:29,197
Compris.
111
00:11:29,906 --> 00:11:31,866
J'ai dit : Ne bougez pas.
112
00:11:35,662 --> 00:11:39,332
- Apportez-moi le téléphone, Jack.
- Ne négocie pas avec lui.
113
00:11:40,041 --> 00:11:43,252
- Bâillonne-les.
- Non !
114
00:11:43,419 --> 00:11:45,171
- 40 secondes.
- Non.
115
00:11:45,338 --> 00:11:47,882
Je vais les faire quitter cette île.
Tous.
116
00:11:48,049 --> 00:11:50,677
Pourquoi voulez-vous quitter l'île ?
117
00:11:50,843 --> 00:11:54,097
Vers quoi voulez-vous
si désespérément retourner ?
118
00:11:54,722 --> 00:11:56,766
Vous n'avez personne.
Votre père est mort.
119
00:11:56,975 --> 00:12:00,520
Votre femme vous a quitté
et a refait sa vie avec un autre.
120
00:12:00,728 --> 00:12:04,691
Vous avez hâte de retourner à l'hôpital ?
De régler des choses ?
121
00:12:04,857 --> 00:12:09,404
Il reste 20 secondes.
Apportez-moi le téléphone, Jack.
122
00:12:09,570 --> 00:12:12,407
- Non.
- Dix secondes. Le téléphone.
123
00:12:12,573 --> 00:12:14,659
- Je ne bluffe pas.
- Je ne le ferai pas !
124
00:12:14,826 --> 00:12:16,703
- Cinq. Quatre. Trois.
- Non.
125
00:12:18,997 --> 00:12:20,415
Non !
126
00:12:28,381 --> 00:12:30,300
Je suis désolé, Jack.
127
00:13:01,581 --> 00:13:02,999
Tom, tu es là ?
128
00:13:05,126 --> 00:13:07,503
Oui, Jack. Je t'entends.
129
00:13:07,670 --> 00:13:11,132
Je vais conduire mes amis
à la tour radio
130
00:13:12,050 --> 00:13:15,803
et je vais passer un appel.
Et ils seront sauvés.
131
00:13:15,970 --> 00:13:17,388
Chacun d'eux.
132
00:13:18,640 --> 00:13:23,227
Puis je viendrai te trouver.
Et je te tuerai.
133
00:13:35,281 --> 00:13:36,949
- Quel est le code ?
- Allez-vous-en.
134
00:13:37,116 --> 00:13:39,369
Finissons-en. Quel est le code ?
135
00:13:39,535 --> 00:13:41,788
- Elle ne te le dira pas.
- Si, elle le dira.
136
00:13:41,954 --> 00:13:42,997
Pourquoi tu dis ça ?
137
00:13:43,164 --> 00:13:45,166
C'est mon destin
d'éteindre ce brouilleur.
138
00:13:45,333 --> 00:13:48,252
Bonnie. On va mourir tous les deux ici.
139
00:13:48,419 --> 00:13:50,046
Soyons honnêtes,
140
00:13:50,213 --> 00:13:53,341
le borgne cinglé a tué votre amie
et vous a tiré dans le dos.
141
00:13:53,508 --> 00:13:57,261
Apparemment, votre glorieux leader,
Ben, lui en a donné l'idée.
142
00:13:57,845 --> 00:14:00,264
Vous êtes bête ou quoi ?
143
00:14:01,182 --> 00:14:05,395
Vous avez l'occasion
de mettre Ben très, très en colère.
144
00:14:05,561 --> 00:14:07,897
Pourquoi vous n'en profitez pas ?
145
00:14:13,611 --> 00:14:15,780
- Cinq, quatre, cinq.
- Quoi ?
146
00:14:15,989 --> 00:14:18,449
- Huit, sept, sept...
- C'est un code ?
147
00:14:18,658 --> 00:14:21,703
- Cinq, cinq, quatre, trois, sept, six...
- Attendez. Recommencez.
148
00:14:21,911 --> 00:14:24,664
Recommencez depuis le début,
Bonnie. Depuis le début.
149
00:14:24,831 --> 00:14:27,917
Bonnie, recommencez.
Bonnie. Réveillez-vous.
150
00:14:28,084 --> 00:14:30,753
- Recommencez.
- Good Vibrations.
151
00:14:31,629 --> 00:14:33,089
Quoi ?
152
00:14:33,256 --> 00:14:36,592
Beach Boys. Good Vibrations.
153
00:14:39,429 --> 00:14:44,392
Sur le clavier.
Les chiffres sont des notes.
154
00:14:48,771 --> 00:14:51,065
Ça a été programmé par un musicien.
155
00:15:16,716 --> 00:15:19,844
Attachez-le. Il vient avec nous.
156
00:15:40,323 --> 00:15:41,783
Quoi ?
157
00:15:45,662 --> 00:15:47,163
Alex...
158
00:15:49,916 --> 00:15:51,209
c'est ta mère.
159
00:16:21,322 --> 00:16:23,032
Tu m'aides à l'attacher ?
160
00:16:42,719 --> 00:16:44,439
Que s'est-il passé ?
Qu'est-ce qu'il a dit ?
161
00:16:45,096 --> 00:16:47,932
Ce n'est pas important.
Rassemble tout le monde.
162
00:16:48,099 --> 00:16:50,268
Jack, tes mains.
163
00:17:03,031 --> 00:17:04,866
Que s'est-il passé ?
164
00:17:07,410 --> 00:17:08,870
Il les a tués.
165
00:17:11,789 --> 00:17:15,376
Bernard, Jin, Sayid.
Tous les trois.
166
00:17:18,129 --> 00:17:22,050
Il a contacté la plage.
Et j'ai laissé faire.
167
00:17:27,138 --> 00:17:30,308
J'étais obligé de laisser faire.
168
00:17:31,059 --> 00:17:33,978
On ne peut pas le dire à Rose ou Sun.
Pas tout de suite.
169
00:17:34,145 --> 00:17:35,688
On doit continuer à avancer.
170
00:17:35,855 --> 00:17:39,275
J'ai promis à Sayid qu'on continuerait.
171
00:17:41,069 --> 00:17:42,528
Alors pourquoi tu l'as ramené ?
172
00:17:45,239 --> 00:17:46,949
Pourquoi ne l'as-tu pas tué ?
173
00:17:47,116 --> 00:17:49,494
Parce que je veux qu'il le voie,
174
00:17:51,454 --> 00:17:54,290
qu'il vive le moment
où nous quitterons l'île.
175
00:17:54,457 --> 00:17:58,878
Je veux qu'il sache qu'il a échoué.
176
00:18:04,759 --> 00:18:06,344
Et après, je le tuerai.
177
00:18:10,098 --> 00:18:12,809
C'était un ordre, Tom.
On devait le suivre.
178
00:18:12,976 --> 00:18:16,437
Ben ne sait plus ce qu'il dit !
Il a perdu la tête !
179
00:18:16,646 --> 00:18:18,564
Regarde ce qu'ils nous ont fait !
180
00:18:18,773 --> 00:18:20,817
Au lieu de tirer trois balles
dans le sable,
181
00:18:21,025 --> 00:18:23,069
on aurait dû les tuer pour de bon.
182
00:18:34,455 --> 00:18:36,833
Ils n'ont plus que trois hommes
et quatre armes.
183
00:18:37,041 --> 00:18:39,669
Et on a que deux personnes
et pas d'armes.
184
00:18:41,546 --> 00:18:42,630
On va attendre la nuit.
185
00:18:42,797 --> 00:18:45,049
La nuit ne changera pas le fait
qu'on n'a pas d'armes.
186
00:18:45,216 --> 00:18:48,678
Si vous voulez vous tuer, très bien,
mais avant...
187
00:18:51,681 --> 00:18:52,849
Vous entendez ?
188
00:19:11,409 --> 00:19:12,493
Ryan !
189
00:19:20,710 --> 00:19:22,045
Reste dans la camionnette.
190
00:19:52,659 --> 00:19:54,410
Ne bouge plus, Tom.
191
00:20:01,417 --> 00:20:04,754
D'accord. J'abandonne.
192
00:20:14,931 --> 00:20:16,975
C'est pour avoir enlevé le gamin
sur le radeau.
193
00:20:22,981 --> 00:20:24,774
C'était fini. Il s'était rendu.
194
00:20:27,568 --> 00:20:29,112
Je ne l'ai pas cru.
195
00:21:10,945 --> 00:21:13,156
Que faites-vous, Dr Shephard ?
196
00:21:13,323 --> 00:21:14,949
Je voulais juste...
197
00:21:15,116 --> 00:21:17,327
Je vérifiais le...
198
00:21:18,036 --> 00:21:19,620
le dossier Arlen.
199
00:21:19,787 --> 00:21:22,165
Pour savoir comment
s'était passée l'opération.
200
00:21:22,332 --> 00:21:25,918
Je vous ai laissé trois messages.
Vous ne les avez pas eus ?
201
00:21:26,628 --> 00:21:28,296
Mon téléphone est cassé.
202
00:21:31,674 --> 00:21:33,176
Allons dans mon bureau, Jack.
203
00:21:34,052 --> 00:21:35,428
Pour quoi faire ?
204
00:21:35,595 --> 00:21:38,014
Il faut qu'on parle. Venez.
205
00:21:40,016 --> 00:21:43,561
Vous êtes nouveau ici et
vous ne savez pas grand-chose sur moi.
206
00:21:43,728 --> 00:21:46,564
J'en sais assez.
Allons juste dans mon bureau...
207
00:21:46,731 --> 00:21:50,485
Si vous avez quelque chose à me dire,
dites-le-moi ici.
208
00:21:53,196 --> 00:21:55,365
Veuillez nous excuser, je vous prie.
209
00:22:00,536 --> 00:22:04,332
Mme Arlen, que vous avez sauvée,
s'est réveillée il y a environ deux heures.
210
00:22:04,499 --> 00:22:06,084
Elle souffrait de douleurs,
211
00:22:06,250 --> 00:22:09,921
mais elle répondait bien aux tests réflexes
et était entièrement lucide.
212
00:22:10,797 --> 00:22:14,175
C'est... formidable.
213
00:22:14,384 --> 00:22:18,680
Elle a décrit la suite d'événements
qui a causé son accident.
214
00:22:20,431 --> 00:22:22,433
Elle roulait sur le pont
215
00:22:22,642 --> 00:22:27,021
quand elle a vu un homme
debout sur la rambarde, prêt à sauter.
216
00:22:29,440 --> 00:22:32,610
Ça l'a distraite et elle a perdu
le contrôle de sa voiture.
217
00:22:32,819 --> 00:22:37,240
Elle a heurté le terre-plein central et a
été percutée par le camion qui la suivait.
218
00:22:40,576 --> 00:22:42,954
La question évidente, Jack,
219
00:22:43,579 --> 00:22:46,099
c'est comment êtes-vous arrivé si vite
à la voiture en flammes ?
220
00:22:46,207 --> 00:22:49,502
Que faisiez-vous sur ce pont ?
221
00:22:57,468 --> 00:23:00,388
Savez-vous combien d'années
j'ai travaillé dans cet hôpital ?
222
00:23:01,306 --> 00:23:04,851
Savez-vous quoi que ce soit sur moi ?
223
00:23:06,436 --> 00:23:10,773
Avez-vous la moindre idée
de ce que j'ai traversé ?
224
00:23:11,316 --> 00:23:14,027
Combien de verres avez-vous bus
aujourd'hui, Jack ?
225
00:23:15,028 --> 00:23:17,280
Je vais vous dire quoi faire.
226
00:23:17,447 --> 00:23:21,159
Faites descendre mon père ici.
Faites-le descendre tout de suite.
227
00:23:21,326 --> 00:23:24,203
Et si je suis plus saoul que lui,
vous pouvez me virer.
228
00:23:26,748 --> 00:23:31,002
Ne me regardez pas comme ça.
N'ayez pas pitié de moi.
229
00:23:31,169 --> 00:23:33,588
- J'essaie de vous aider.
- Vous ne pouvez pas m'aider !
230
00:24:05,495 --> 00:24:08,247
Attention, les Autres !
Répondez, les Autres !
231
00:24:09,165 --> 00:24:12,835
Si vous m'entendez, sachez
qu'on vous a eus, bande de salauds.
232
00:24:13,044 --> 00:24:15,880
À moins que le reste d'entre vous
veuille se faire exploser,
233
00:24:16,047 --> 00:24:18,716
n'approchez pas de notre plage.
234
00:24:18,925 --> 00:24:21,678
- Hurley ?
- Jack ?
235
00:24:22,595 --> 00:24:25,848
- Où es-tu ? Que se passe-t-il ?
- Je suis à la plage.
236
00:24:26,015 --> 00:24:27,392
Quoi ?
237
00:24:27,558 --> 00:24:29,769
J'y suis retourné
pour aider Juliet et Sawyer.
238
00:24:29,936 --> 00:24:31,312
Je les ai sauvés.
239
00:24:32,021 --> 00:24:34,857
- Ils vont bien ? Juliet...
- Tout le monde va bien.
240
00:24:35,024 --> 00:24:40,113
Moi, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard.
241
00:24:40,279 --> 00:24:41,906
- On est tous...
- Attends.
242
00:24:44,075 --> 00:24:47,203
Bernard, Jin et Sayid
sont avec toi ?
243
00:24:47,370 --> 00:24:49,789
Ouais, mec. Je te l'ai dit.
Je les ai tous sauvés.
244
00:25:04,345 --> 00:25:05,945
Reste où tu es.
On est presque à la tour.
245
00:25:06,014 --> 00:25:07,807
- Tu seras plus en sûreté là-bas.
- Compris.
246
00:25:07,974 --> 00:25:10,685
On reste là jusqu'à ce que tu...
téléphones à la maison.
247
00:25:13,688 --> 00:25:16,316
Et Charlie ? Il est revenu ?
248
00:25:16,441 --> 00:25:19,944
Pas encore, mais ils doivent
être en train de rentrer.
249
00:25:20,111 --> 00:25:21,863
T'inquiète pas,
je suis sûr qu'il va bien.
250
00:25:33,750 --> 00:25:36,669
Des, il y a du matériel
de plongée là-bas, non ?
251
00:25:37,629 --> 00:25:39,714
- Oui. Plein.
- Tu t'en occupes ?
252
00:25:39,881 --> 00:25:43,259
- Je vais taper Good Vibrations.
- D'accord.
253
00:25:43,426 --> 00:25:45,011
- Desmond ?
- Oui.
254
00:25:45,178 --> 00:25:46,804
Tu as eu des flashes ?
255
00:25:48,806 --> 00:25:50,183
Non, rien.
256
00:25:52,560 --> 00:25:54,979
- On se retrouve ici alors ?
- Oui.
257
00:26:47,824 --> 00:26:49,409
Tant pis pour le destin.
258
00:27:00,753 --> 00:27:02,422
Transmission entrante.
259
00:27:06,759 --> 00:27:08,970
Allô ? Vous m'entendez ?
260
00:27:09,804 --> 00:27:13,558
- Oui, je vous entends.
- Qui êtes-vous ? À qui je parle ?
261
00:27:13,725 --> 00:27:15,685
Charlie. Charlie Pace.
262
00:27:15,852 --> 00:27:20,315
Je suis un survivant du vol 815.
Vol Oceanic 815.
263
00:27:20,481 --> 00:27:22,150
Où êtes-vous ?
264
00:27:22,317 --> 00:27:24,068
On est sur une île. On est en vie.
265
00:27:24,235 --> 00:27:26,279
Une île ? Où ça ?
Quelle est votre position ?
266
00:27:26,446 --> 00:27:31,576
- Je ne sais pas. Qui êtes-vous ?
- Je suis Penelope. Penelope Widmore.
267
00:27:31,743 --> 00:27:34,120
- Comment avez-vous eu la fréquence ?
- Desmond !
268
00:27:36,039 --> 00:27:37,790
Desmond !
269
00:27:39,083 --> 00:27:42,837
- Vous avez dit "Desmond" ?
- Oui ! Il est ici. Il est avec moi.
270
00:27:43,004 --> 00:27:45,131
- Il va bien ?
- En pleine forme.
271
00:27:45,298 --> 00:27:47,759
- Vous êtes sur le bateau ?
- Quel bateau ?
272
00:27:47,925 --> 00:27:52,680
Votre bateau. À 80 milles de la côte.
Naomi a sauté en parachute.
273
00:27:52,847 --> 00:27:55,767
Je ne suis pas sur un bateau.
Qui est Naomi ?
274
00:28:11,783 --> 00:28:15,286
Allô ? Desmond est là ?
275
00:28:15,495 --> 00:28:18,831
Desmond, tu m'entends ? Desmond !
276
00:28:28,341 --> 00:28:31,052
- Tu m'entends ?
- Penny !
277
00:28:31,219 --> 00:28:32,303
Non !
278
00:28:53,908 --> 00:28:55,034
Charlie !
279
00:29:51,466 --> 00:29:53,593
PAS LE BATEAU DE PENNY
280
00:30:38,888 --> 00:30:41,391
- Tout va bien, mon chéri.
- Que se passe-t-il ?
281
00:30:42,392 --> 00:30:45,061
Je ne sais pas.
Je crois qu'il a un peu peur.
282
00:30:45,228 --> 00:30:46,729
On ne peut pas le lui reprocher.
283
00:30:50,108 --> 00:30:52,610
- Qu'est-ce que c'est ?
- Comment s'appelle ton ami ?
284
00:30:52,777 --> 00:30:55,321
- La rock star ?
- Charlie. Pourquoi ?
285
00:30:58,783 --> 00:31:00,284
Charlie vient de nous sauver.
286
00:31:05,623 --> 00:31:10,169
Jack ! Jack, il a réussi !
Votre ami a réussi !
287
00:31:10,336 --> 00:31:12,297
- Quoi ?
- La lumière verte s'est allumée.
288
00:31:12,463 --> 00:31:14,507
- Le brouillage s'est arrêté.
- Alors appelez.
289
00:31:14,674 --> 00:31:15,674
D'accord.
290
00:31:18,636 --> 00:31:21,139
Quatre, quatre, deux.
291
00:31:24,642 --> 00:31:26,769
C'est quoi ?
292
00:31:26,936 --> 00:31:29,731
Le message de Rousseau,
qui bloque encore le signal.
293
00:31:29,897 --> 00:31:31,941
Ça ne fait rien. On est arrivés.
294
00:31:32,108 --> 00:31:35,153
Itération un, sept, cinq, cinq.
295
00:32:10,313 --> 00:32:13,733
Itération un, sept, cinq, cinq,
296
00:32:13,900 --> 00:32:16,235
zéro, quatre, quatre, cinq.
297
00:32:28,247 --> 00:32:31,084
J'ai enregistré ça il y a 16 ans.
298
00:32:31,250 --> 00:32:33,795
Trois jours avant ta naissance.
299
00:32:39,425 --> 00:32:41,177
Je suppose qu'on n'en a plus besoin.
300
00:32:48,309 --> 00:32:49,435
Bon. Allez-y.
301
00:32:56,609 --> 00:32:59,112
Je n'arrive pas à avoir de signal ici.
302
00:33:16,129 --> 00:33:18,339
Je capte quelque chose.
303
00:33:19,590 --> 00:33:23,177
Ça va marcher. C'est en train d'arriver.
On va quitter cette île.
304
00:33:23,344 --> 00:33:25,346
Je fêterai ça quand on sera rentrés.
305
00:33:27,765 --> 00:33:31,978
Jack. Je sais que vous pensez
que vous sauvez tes amis.
306
00:33:32,770 --> 00:33:36,232
Mais vous devez arrêter ça.
C'est une erreur.
307
00:33:36,399 --> 00:33:40,069
- L'erreur, c'était de vous écouter.
- Ce sera votre dernière chance, Jack.
308
00:33:40,236 --> 00:33:44,198
Je vous le dis, cet appel
est le début de la fin.
309
00:33:44,365 --> 00:33:46,242
Je l'ai ! J'ai un signal !
310
00:33:47,910 --> 00:33:49,746
Vous ne savez pas ce que vous faites.
311
00:33:49,912 --> 00:33:51,539
Je sais exactement ce que je fais.
312
00:34:08,556 --> 00:34:09,556
John !
313
00:34:09,724 --> 00:34:11,517
Recule, Jack.
314
00:34:20,777 --> 00:34:22,897
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Ce que je devais faire.
315
00:34:23,029 --> 00:34:24,197
Recule.
316
00:34:31,496 --> 00:34:33,957
N'approche pas du téléphone.
317
00:34:41,047 --> 00:34:44,217
- Qu'est-ce que tu fais, John ?
- Je ne veux pas te tuer.
318
00:34:44,384 --> 00:34:47,387
Vas-y, John. Tue-le.
Fais-le ! Tu dois...
319
00:34:54,143 --> 00:34:58,398
Je t'en prie. Pose le téléphone.
320
00:34:59,941 --> 00:35:04,278
Non. Tu as fini de me séquestrer
sur cette île.
321
00:35:10,034 --> 00:35:14,205
Je te tuerai s'il le faut.
322
00:35:14,372 --> 00:35:16,457
- Alors fais-le, John.
- Jack.
323
00:35:32,890 --> 00:35:34,017
Jack.
324
00:35:36,728 --> 00:35:40,106
Tu n'es pas censé faire ça.
325
00:35:44,360 --> 00:35:45,903
Minkowski.
326
00:35:48,406 --> 00:35:50,116
Allô ?
327
00:35:53,703 --> 00:35:55,913
- Qui êtes-vous ?
- Qui êtes-vous ?
328
00:35:57,874 --> 00:36:00,460
Mon nom est Jack Shephard.
Êtes-vous...
329
00:36:01,419 --> 00:36:04,797
- Êtes-vous sur le bateau ? Le cargo ?
- Comment avez-vous eu la fréquence ?
330
00:36:05,465 --> 00:36:08,718
Naomi nous a parlé de votre équipe
de recherche et du bateau.
331
00:36:09,469 --> 00:36:13,056
Naomi ? Vous l'avez trouvée ?
Où est-elle ? Qui êtes-vous ?
332
00:36:14,557 --> 00:36:17,977
Je suis un des survivants
du vol Oceanic 815.
333
00:36:19,646 --> 00:36:23,149
- Vous pouvez nous localiser ?
- Bien sûr qu'on peut.
334
00:36:23,358 --> 00:36:26,235
Ne bougez pas. On arrive.
335
00:37:05,108 --> 00:37:06,234
Allô ?
336
00:37:08,152 --> 00:37:12,073
Allô ? C'est moi.
337
00:37:14,158 --> 00:37:16,452
Attends. Ne raccroche pas. S'il te plaît.
338
00:37:19,330 --> 00:37:24,168
Je sais ce que tu as dit.
J'ai juste... besoin de te voir.
339
00:37:25,336 --> 00:37:26,504
S'il te plaît.
340
00:37:28,298 --> 00:37:32,010
Oui. À l'aéroport.
341
00:37:33,845 --> 00:37:36,222
Tu sais où.
342
00:37:38,182 --> 00:37:39,767
Merci.
343
00:38:56,052 --> 00:38:57,595
- Salut.
- Salut.
344
00:39:02,058 --> 00:39:03,309
Je t'ai vu aux infos.
345
00:39:05,269 --> 00:39:08,022
Tu sors encore les gens d'épaves en feu ?
346
00:39:08,189 --> 00:39:10,274
Les vieilles habitudes.
347
00:39:12,610 --> 00:39:14,237
Tu as mauvaise mine.
348
00:39:17,031 --> 00:39:18,408
Merci.
349
00:39:21,035 --> 00:39:23,037
Pourquoi m'as-tu appelée, Jack ?
350
00:39:33,840 --> 00:39:35,800
J'espérais que tu l'avais appris.
351
00:39:35,967 --> 00:39:38,011
Que tu irais peut-être à l'enterrement.
352
00:39:41,597 --> 00:39:43,141
Pourquoi irais-je à l'enterrement ?
353
00:39:56,112 --> 00:39:57,363
Je prends beaucoup l'avion.
354
00:39:59,699 --> 00:40:01,909
- Quoi ?
- Cette carte or qu'ils nous ont donnée,
355
00:40:02,994 --> 00:40:04,537
je m'en sers.
356
00:40:04,704 --> 00:40:09,709
Tous les vendredis soirs,
je décolle de LA
357
00:40:09,876 --> 00:40:15,381
vers Tokyo, ou Singapour, ou Sydney.
358
00:40:18,468 --> 00:40:23,973
Je descends, je vais boire un verre
et je repars à la maison.
359
00:40:25,433 --> 00:40:26,517
Pourquoi ?
360
00:40:30,063 --> 00:40:32,607
Parce que je veux qu'il s'écrase, Kate.
361
00:40:35,652 --> 00:40:38,821
Je me fiche des autres passagers.
362
00:40:40,406 --> 00:40:43,826
À chaque petite secousse ou turbulence,
363
00:40:43,993 --> 00:40:47,372
je ferme les yeux
364
00:40:47,580 --> 00:40:52,377
et je prie de pouvoir y retourner.
365
00:41:00,927 --> 00:41:05,181
- Ça ne va pas changer.
- Non, j'en ai assez de mentir.
366
00:41:08,810 --> 00:41:10,353
On a fait une erreur.
367
00:41:16,985 --> 00:41:20,488
Je dois partir.
Il va se demander où je suis.
368
00:41:20,655 --> 00:41:21,655
Non.
369
00:41:27,954 --> 00:41:32,709
- Nous n'étions pas censés partir.
- Si.
370
00:41:41,968 --> 00:41:43,344
Au revoir, Jack.
371
00:41:51,394 --> 00:41:53,813
Il faut qu'on y retourne, Kate.