1 00:00:01,996 --> 00:00:03,738 Detta har hänt... 2 00:00:03,830 --> 00:00:07,164 Vi blev hitförda av en anledning. 3 00:00:07,250 --> 00:00:09,872 - Och vem förde oss hit? - Ön. 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,546 Det är ödet. 5 00:00:12,631 --> 00:00:16,841 Ni ska observera ett psykologiskt experiment. 6 00:00:16,926 --> 00:00:20,507 Ni ska observera en annan station. 7 00:00:20,595 --> 00:00:23,216 De därvarande vet inte 8 00:00:23,306 --> 00:00:25,215 att de deltar i ett experiment. 9 00:00:25,308 --> 00:00:30,219 Varenda sekund av mitt ynkliga liv 10 00:00:30,313 --> 00:00:32,352 är lika värdelös som knappen! 11 00:00:33,356 --> 00:00:35,148 Om vi trycker blir vi aldrig fria! 12 00:00:36,359 --> 00:00:39,562 Sluta trycka på knappen, då. 13 00:00:39,654 --> 00:00:44,695 Det gjorde jag, men nån annan började trycka igen. 14 00:00:45,242 --> 00:00:47,732 Imorgon tar vi reda på vad som händer 15 00:00:47,827 --> 00:00:50,282 om ingen trycker på knappen. 16 00:00:59,087 --> 00:01:03,131 Vem är han som bultar på dörren? 17 00:01:03,216 --> 00:01:05,753 Han heter mr Eko. 18 00:01:05,843 --> 00:01:08,512 Varför är pinnen täckt av bibeltext? 19 00:01:08,595 --> 00:01:09,793 Han är präst. 20 00:01:11,098 --> 00:01:12,047 Vi måste trycka på knappen. 21 00:01:12,932 --> 00:01:14,925 Det är på riktigt! 22 00:01:16,894 --> 00:01:19,930 - Du har dödat oss allihop. - Nej, jag har räddat oss allihop. 23 00:01:25,152 --> 00:01:28,354 Systemfel. Systemfel. 24 00:01:34,659 --> 00:01:36,070 Jag hade fel. 25 00:03:01,527 --> 00:03:03,269 När kom John tillbaka? 26 00:03:08,699 --> 00:03:10,028 Och vad håller han på med? 27 00:03:14,412 --> 00:03:16,701 Var är alla andra? 28 00:03:16,790 --> 00:03:18,828 Ska du inte se efter? 29 00:03:26,882 --> 00:03:31,175 Du är borta i en hel dag efter en enorm explosion i luckan. 30 00:03:32,345 --> 00:03:35,132 Du ringer inte, du skriver inte... 31 00:03:36,640 --> 00:03:38,929 Ursäkta, stör jag? 32 00:03:43,646 --> 00:03:46,932 Vad är det? Kan du inte tala, John? 33 00:03:47,316 --> 00:03:48,430 Har du blivit stum? 34 00:03:51,319 --> 00:03:52,778 Vad tråkigt. 35 00:03:53,321 --> 00:03:55,029 Är Eko och Desmond 36 00:03:55,114 --> 00:03:58,814 också stumma och bygger nåt nånstans? 37 00:04:00,744 --> 00:04:02,025 Ja, du kan inte tala. 38 00:04:03,747 --> 00:04:06,534 Behöver du tala? Med mig? 39 00:04:11,254 --> 00:04:13,459 Måste du tala med sanden? 40 00:04:15,299 --> 00:04:19,083 Träden? Ja, de lär vara underbara att samtala med... 41 00:04:21,971 --> 00:04:24,047 Jag förstår inte. 42 00:04:24,140 --> 00:04:26,465 Vem måste du tala med? 43 00:04:27,059 --> 00:04:28,553 Kyrkan? 44 00:04:29,019 --> 00:04:30,762 Himlen? 45 00:04:32,772 --> 00:04:34,350 Ön? 46 00:04:40,905 --> 00:04:43,655 Måste du tala med ön? 47 00:05:18,229 --> 00:05:20,304 "Jag behöver din hjälp." 48 00:05:20,396 --> 00:05:22,685 Sen när behöver du min hjälp? 49 00:05:33,158 --> 00:05:35,648 "Du måste hålla vakt." 50 00:05:36,828 --> 00:05:39,068 Jaha, så att du kan tala med ön. 51 00:05:40,414 --> 00:05:42,121 Det låter farligt. 52 00:05:42,207 --> 00:05:46,204 Den här stumleken är skojig, 53 00:05:46,460 --> 00:05:49,580 men du vet väl att jag avskyr dig, John? 54 00:05:52,133 --> 00:05:54,837 Du slog mig på käften 55 00:05:54,927 --> 00:05:57,547 och anklagade mig falskeligen för att ta heroin. 56 00:06:01,306 --> 00:06:03,632 Vad fan är en "svetthydda"? 57 00:06:37,422 --> 00:06:39,877 - Vart ska du? - Eureka. 58 00:06:41,258 --> 00:06:44,045 Jag kan köra dig till Bridgeville. 59 00:06:44,136 --> 00:06:45,677 Hoppa in. 60 00:06:58,565 --> 00:07:00,391 - Jag heter John. - Eddie. 61 00:07:02,693 --> 00:07:04,068 - Trist dag att lifta på. 62 00:07:06,697 --> 00:07:09,188 Vad finns det i Eureka? 63 00:07:09,283 --> 00:07:12,532 De lär söka skogsarbetare där. 64 00:07:12,619 --> 00:07:14,410 Är det ditt jobb? 65 00:07:14,496 --> 00:07:16,038 Kanske. 66 00:07:16,122 --> 00:07:19,075 Jag behövde komma bort. 67 00:07:19,166 --> 00:07:21,159 Mamma är död och pappa super. 68 00:07:27,882 --> 00:07:30,087 Titta, regnet avtar. 69 00:07:35,680 --> 00:07:37,055 Har du rånat en bank, eller? 70 00:07:39,558 --> 00:07:41,385 Ja, tyvärr. 71 00:07:46,732 --> 00:07:49,270 Körkort och registreringsbevis, tack. 72 00:07:51,027 --> 00:07:51,975 Ditt bakljus lyser inte. 73 00:07:54,738 --> 00:07:57,360 Kan ni kliva ur bilen båda två? 74 00:08:04,123 --> 00:08:05,580 Vad har du där bak? 75 00:08:06,748 --> 00:08:08,243 Vapen och livsmedel. 76 00:08:16,715 --> 00:08:21,507 Alla papper om dem finns i den röda boken. 77 00:08:27,600 --> 00:08:29,010 Får vi åka nu? 78 00:08:31,979 --> 00:08:35,312 Jag kan gripa dig, för du tog upp en liftare. 79 00:08:35,399 --> 00:08:36,858 Det är min morbror. 80 00:08:38,610 --> 00:08:41,480 Jag bad honom att hämta mig. 81 00:08:48,119 --> 00:08:50,324 Stick härifrån. 82 00:09:02,422 --> 00:09:05,707 Vad ska du med alla vapen till... morbror? 83 00:09:09,762 --> 00:09:14,008 Jag gillar eldstaden. Jättetjusigt. 84 00:09:16,893 --> 00:09:18,601 Vad är det där? 85 00:09:19,645 --> 00:09:22,896 Du tar väl inga droger? 86 00:09:23,648 --> 00:09:27,729 Jag frågar bara på grund av din nolltolerans. 87 00:09:27,944 --> 00:09:31,478 Det vore tråkigt om du måste spöa upp dig själv. 88 00:09:34,450 --> 00:09:35,992 DU MÅSTE HÅLLA VAKT 89 00:09:36,160 --> 00:09:38,068 Ja, du går in i din magiska hydda 90 00:09:38,161 --> 00:09:41,197 och jag kollar att du inte blir en apa. 91 00:09:45,709 --> 00:09:48,829 "Kom inte in." Visst. 92 00:09:50,171 --> 00:09:52,081 Ja, jag fattar. 93 00:10:46,304 --> 00:10:47,418 Hej, John. 94 00:10:49,348 --> 00:10:51,092 Kul att se dig igen. 95 00:10:56,271 --> 00:10:58,098 Vad är det, John? 96 00:11:01,609 --> 00:11:03,518 Jaha, du ber om ursäkt. 97 00:11:03,610 --> 00:11:07,025 Ingen fara. Jag var ju offret som ön krävde. 98 00:11:13,411 --> 00:11:17,158 Oroa dig inte. Du talar när du har nåt att säga. 99 00:11:18,206 --> 00:11:20,828 Jag ska hjälpa dig att hitta tillbaka 100 00:11:20,917 --> 00:11:23,325 så att du kan föra samman familjen. 101 00:11:25,963 --> 00:11:27,457 Kom, 102 00:11:27,548 --> 00:11:29,125 jag ska visa dig nåt. 103 00:11:39,058 --> 00:11:40,338 John... 104 00:11:42,561 --> 00:11:43,935 Du lär behöva den där. 105 00:12:01,327 --> 00:12:04,992 Nån på flygplatsen svävar i stor fara 106 00:12:05,081 --> 00:12:07,916 och bara du kan rädda den personen. 107 00:12:12,003 --> 00:12:14,541 Inte de. De klarar sig... ett tag. 108 00:12:23,763 --> 00:12:25,222 Sayid grejar det nog. 109 00:12:26,015 --> 00:12:27,046 Nästa. 110 00:12:37,818 --> 00:12:39,441 Inte Hurley. 111 00:12:47,660 --> 00:12:49,817 Glöm det. Han hjälper sig själv. 112 00:13:16,225 --> 00:13:19,760 Du kan inte hjälpa dem än. 113 00:13:19,853 --> 00:13:22,854 Först måste du städa upp efter dig. 114 00:13:22,939 --> 00:13:23,970 Först måste du städa upp efter dig. ...städa upp efter dig. 115 00:13:42,956 --> 00:13:44,581 Kom upp hit, John. 116 00:13:58,137 --> 00:13:59,844 Städa upp det, John. 117 00:14:00,305 --> 00:14:03,756 De har honom. Du har ont om tid. 118 00:14:18,905 --> 00:14:19,936 John... 119 00:14:22,616 --> 00:14:25,154 Vad hände? 120 00:14:25,827 --> 00:14:27,487 Är allt väl? 121 00:14:43,551 --> 00:14:45,045 Vad gör du? 122 00:14:47,763 --> 00:14:50,847 Jag ska rädda mr Ekos liv. 123 00:15:18,789 --> 00:15:21,576 - Ekos kors. - Han blev släpad hitåt. 124 00:15:24,837 --> 00:15:26,034 Av isbjörnen. 125 00:15:26,129 --> 00:15:29,913 Sawyer dödade ju isbjörnen. 126 00:15:30,008 --> 00:15:32,000 Han dödade en isbjörn. 127 00:15:58,949 --> 00:16:00,942 Vad är det där? Blod? 128 00:16:03,119 --> 00:16:05,610 Jag fortsätter ensam. Gå tillbaka till Claire. 129 00:16:07,874 --> 00:16:11,325 Följ inte med mig, Charlie. 130 00:16:11,419 --> 00:16:15,001 Det går illa för folk som umgås med mig. 131 00:16:24,638 --> 00:16:26,049 Hej, Bobby. 132 00:16:48,534 --> 00:16:49,992 Vad är det där? 133 00:16:50,077 --> 00:16:52,532 Det är vår svetthydda, Eddie. 134 00:16:54,206 --> 00:16:57,324 Den som vill får gå in där, 135 00:16:57,416 --> 00:16:59,788 tända en eld och meditera. 136 00:17:01,712 --> 00:17:04,333 Sen listar man ut vad man ska göra. 137 00:17:04,422 --> 00:17:09,214 Man går in och tar reda på om man är bonde eller jägare. 138 00:17:12,262 --> 00:17:13,544 Vilket av dem är du, John? 139 00:17:18,686 --> 00:17:21,804 Hej, Mike och Jan. Det här är Eddie. 140 00:17:21,896 --> 00:17:25,645 Jag bjöd in honom på middag. 141 00:17:25,733 --> 00:17:27,226 Trevligt att råkas. 142 00:17:27,943 --> 00:17:30,860 Johns vänner är våra vänner. 143 00:17:30,946 --> 00:17:33,104 John är nåt alldeles extra. 144 00:17:34,115 --> 00:17:35,942 Slå dig ner. 145 00:17:36,742 --> 00:17:38,983 Gillar du Geronimo Jackson? 146 00:17:40,037 --> 00:17:42,527 Ja då. Det är pappas tröja. 147 00:17:42,622 --> 00:17:44,366 Han har bra smak. 148 00:17:46,001 --> 00:17:47,080 Hör upp, allihop. 149 00:17:48,627 --> 00:17:51,664 John bjöd in en gäst till middag. 150 00:17:51,755 --> 00:17:52,953 Det här är Eddie. 151 00:17:54,675 --> 00:17:56,334 Här är alla, Eddie. 152 00:17:59,137 --> 00:18:01,128 Ber du bordsbön, John? 153 00:18:07,060 --> 00:18:08,969 Tack, Herre. 154 00:18:09,062 --> 00:18:11,635 Tack för maten och vännerna. 155 00:18:12,816 --> 00:18:14,606 Och tack för regnet idag 156 00:18:14,692 --> 00:18:17,646 så att Adam slutar muttra om torkan. 157 00:18:19,612 --> 00:18:23,112 Tack för att du hjälpte mig att sluta vara så arg... 158 00:18:24,617 --> 00:18:27,072 ...och för att du hjälpte mig 159 00:18:27,162 --> 00:18:29,449 att hitta en riktig familj. 160 00:18:32,416 --> 00:18:36,792 Den är bra mycket bättre än min förra familj. Nu äter vi. Amen. 161 00:18:42,258 --> 00:18:45,542 Tack. 162 00:19:11,199 --> 00:19:13,950 - Är det där luckan? - Det som är kvar av den, ja. 163 00:19:14,827 --> 00:19:17,034 Den verkar ha... 164 00:19:18,038 --> 00:19:20,659 imploderat. 165 00:19:56,489 --> 00:19:58,564 Vad är det där? 166 00:19:58,657 --> 00:20:00,946 Ett aktivt dödat byte. 167 00:20:01,034 --> 00:20:03,952 Den kommer tillbaka. 168 00:20:04,037 --> 00:20:07,488 Om du vill säga "isbjörn", så gör det. 169 00:20:10,000 --> 00:20:12,241 Visst... Isbjörn. 170 00:20:18,425 --> 00:20:19,966 Spring! 171 00:20:56,457 --> 00:20:57,785 Hörru... 172 00:21:01,919 --> 00:21:04,042 De behöll Jack, Kate och Sawyer. 173 00:21:04,130 --> 00:21:08,423 Jag skulle varna alla för att gå dit. 174 00:21:09,969 --> 00:21:13,005 Och killen vi hade i luckan, Henry... 175 00:21:13,264 --> 00:21:15,800 Han är deras ledare eller nåt. 176 00:21:21,103 --> 00:21:23,510 Vad gör vi? 177 00:21:24,690 --> 00:21:28,141 Gå till lägret och varsko de andra. 178 00:21:28,234 --> 00:21:31,270 - Ska du inte göra nåt? - Jag gör nåt. 179 00:21:31,362 --> 00:21:33,935 Gå till stranden, Hugo. 180 00:21:34,990 --> 00:21:38,358 Ön sa åt Locke att han måste rädda Eko. 181 00:21:39,536 --> 00:21:42,787 En björn har tydligen tagit honom. 182 00:21:42,873 --> 00:21:46,739 Den har aktivt dödat ett byte. Det är nog bäst att du snor dig. 183 00:21:51,713 --> 00:21:53,254 En björn? 184 00:21:57,385 --> 00:21:58,760 Vad då för björn? 185 00:22:08,812 --> 00:22:10,768 Vad är det? Mer päls? 186 00:22:13,190 --> 00:22:14,933 Hitåt. 187 00:22:20,822 --> 00:22:23,228 När jag knarkade 188 00:22:23,324 --> 00:22:25,612 tittade jag ofta på naturprogram på BBC. 189 00:22:26,827 --> 00:22:30,159 Isbjörnar är visst smarta. 190 00:22:30,664 --> 00:22:35,040 De är björnsläktets Einstein. 191 00:23:01,857 --> 00:23:05,190 - Hon gillar dig. - Nej... 192 00:23:06,695 --> 00:23:09,020 Hon är i din ålder. 193 00:23:10,156 --> 00:23:11,983 Lizzie är för mycket müsli för mig. 194 00:23:12,074 --> 00:23:16,368 Hon vill ha en pappa, som alla här. Utnyttja det. 195 00:23:17,412 --> 00:23:20,448 Det var inte kul, Eddie. 196 00:23:21,665 --> 00:23:25,081 Det var bara ett skämt. Förlåt. 197 00:23:29,505 --> 00:23:31,712 Varför pratar du inte om din pappa? 198 00:23:32,508 --> 00:23:35,178 Det är inte värt att prata om. 199 00:23:39,848 --> 00:23:43,299 Vad händer i växthuset? 200 00:23:44,645 --> 00:23:46,304 De kanske behöver hjälp med gödseln. 201 00:23:48,231 --> 00:23:50,223 Nej då. Kom, vi ska plocka frukt. 202 00:23:58,323 --> 00:24:01,192 Vad är hemligheten, John? 203 00:24:02,785 --> 00:24:05,454 Vad har ni i växthuset? 204 00:24:05,537 --> 00:24:09,202 När jag går nära det blir ni jättekonstiga. 205 00:24:09,290 --> 00:24:11,283 Du är gäst här. 206 00:24:11,376 --> 00:24:13,997 Jag har varit här i sex veckor. 207 00:24:14,128 --> 00:24:15,409 Jag är inte blind. 208 00:24:15,505 --> 00:24:19,252 Har du glömt den där väskan med vapen? 209 00:24:19,341 --> 00:24:24,002 Mike och Jan tog emot dig med öppna armar... 210 00:24:24,387 --> 00:24:30,306 De knäpper händerna före käket och pratar om att vi är en familj- 211 00:24:30,393 --> 00:24:33,061 - men ni har för många hemligheter. 212 00:24:33,520 --> 00:24:37,019 Jag ser gödseln bäras in i växthuset. 213 00:24:37,107 --> 00:24:39,811 Jag vet vad som pågår 214 00:24:39,901 --> 00:24:41,098 och jag vill vara med. 215 00:24:42,361 --> 00:24:46,108 - Med på vad då? - Vad ni än tänker spränga i luften. 216 00:24:52,704 --> 00:24:54,411 Vad är det? 217 00:24:55,580 --> 00:24:57,123 Inget. 218 00:24:58,667 --> 00:25:00,742 Jag ska prata med Mike och Jan. 219 00:25:09,677 --> 00:25:11,669 Tror du att Eko finns därinne? 220 00:25:15,764 --> 00:25:19,098 Vi skyndar oss. Björnen kanske är ute. 221 00:25:19,184 --> 00:25:20,679 Du går inte in, Charlie. 222 00:25:22,395 --> 00:25:23,973 Jag ska göra det ensam. 223 00:25:24,856 --> 00:25:27,810 Om jag vill gå in, så gör jag det. 224 00:25:27,900 --> 00:25:30,307 Varför då? 225 00:25:30,402 --> 00:25:32,644 Jag behöver inga skäl. 226 00:25:33,947 --> 00:25:36,485 - Du har inte heller nåt bra skäl att gå in. 227 00:25:36,575 --> 00:25:40,322 Det är meningen att jag ska gå in. 228 00:25:43,956 --> 00:25:47,739 Med lite tur ser vi ju inte björnen. 229 00:25:47,834 --> 00:25:50,076 Förhoppningsvis vädrar han oss inte. 230 00:25:52,796 --> 00:25:56,331 Hårsprej? Beklagar, men... 231 00:25:56,425 --> 00:25:58,003 Den är inte till mig. 232 00:26:50,013 --> 00:26:51,506 Björnen? 233 00:26:53,267 --> 00:26:55,057 Är det du? 234 00:26:56,769 --> 00:26:58,144 Vem är det? 235 00:26:58,521 --> 00:27:00,181 Är du ensam, broder? 236 00:27:04,859 --> 00:27:06,602 Du, jag är inte ensam! 237 00:27:09,071 --> 00:27:12,772 Kan du ordna lite kläder åt mig? 238 00:27:12,866 --> 00:27:14,241 Vad hände med dina, då? 239 00:27:17,579 --> 00:27:20,366 Jag vaknade så här i djungeln. 240 00:27:20,914 --> 00:27:24,330 Luckan sprängde alltså bort 241 00:27:26,503 --> 00:27:28,162 dina kallingar? 242 00:27:29,590 --> 00:27:32,958 Om du vill diskutera det i detalj... 243 00:27:33,050 --> 00:27:36,299 Nej, tack. Jag har nåt här. 244 00:27:39,723 --> 00:27:41,514 Gillar du batikmönstrat? 245 00:28:40,525 --> 00:28:42,316 Kim... 246 00:28:42,401 --> 00:28:44,478 Är Mike och Jan inne? 247 00:28:44,571 --> 00:28:46,812 Ja, de har letat efter dig. 248 00:28:48,574 --> 00:28:50,400 Vad bra. 249 00:28:52,953 --> 00:28:54,447 Stig på. 250 00:28:56,997 --> 00:28:59,121 - Har du pengarna? - I väskan. 251 00:29:01,293 --> 00:29:03,416 - Bankpappren, då? - Låt dem vara. 252 00:29:04,671 --> 00:29:06,829 Vi hinner inte, Mike. 253 00:29:06,923 --> 00:29:08,168 Vad gör ni? 254 00:29:08,258 --> 00:29:09,882 Vad ser det ut som? 255 00:29:12,552 --> 00:29:15,174 Du har sabbat allting, John. 256 00:29:20,435 --> 00:29:22,142 Vad gör ni? 257 00:29:22,228 --> 00:29:23,805 Sticker ni? 258 00:29:23,896 --> 00:29:26,647 - Varför då? - Därför, din idiot! 259 00:29:26,731 --> 00:29:27,847 Din kompis är snut. 260 00:29:28,150 --> 00:29:30,142 Vet du länge man får sitta inne för så mycket gräs? 261 00:29:35,115 --> 00:29:38,447 - Han skulle till Eureka... - Han väntade på dig, John. 262 00:29:38,534 --> 00:29:42,662 Han har samlat bevis i sex veckor nu. 263 00:29:42,746 --> 00:29:46,245 - Det är omöjligt, Mike. - Han blåste dig. 264 00:29:47,959 --> 00:29:49,916 Nej, vänta. 265 00:29:50,420 --> 00:29:52,577 Vänta... Sluta! 266 00:29:54,423 --> 00:29:57,756 Han har inte varit härinne än. 267 00:29:57,843 --> 00:30:01,009 Om han samlar bevis är det inte för sent. 268 00:30:01,971 --> 00:30:03,927 Att skydda oss. 269 00:30:04,180 --> 00:30:06,138 Det är inte för sent att ordna det här. 270 00:30:06,641 --> 00:30:08,100 Jag kan göra det. 271 00:30:10,228 --> 00:30:12,802 Hur ska det gå till? 272 00:30:46,009 --> 00:30:46,958 Eko! 273 00:30:48,677 --> 00:30:49,923 John... 274 00:31:28,546 --> 00:31:31,749 Lever han? 275 00:31:31,840 --> 00:31:32,954 Han lever. 276 00:31:35,385 --> 00:31:37,010 Vi måste härifrån. 277 00:31:37,096 --> 00:31:39,087 Då lyfter vi honom. 278 00:31:46,687 --> 00:31:51,015 Du vred alltså om en riktig nyckel? 279 00:31:51,107 --> 00:31:53,016 En nyckel till säkerhetsspärren. 280 00:31:53,526 --> 00:31:56,278 Det låter ju praktiskt. 281 00:31:57,612 --> 00:32:02,190 Varför använde du den inte tidigare? 282 00:32:02,283 --> 00:32:03,861 Jag visste inte vad den gjorde. 283 00:32:05,327 --> 00:32:09,406 Den elektromagnetiska anomalin måste ha detonerat 284 00:32:09,497 --> 00:32:11,325 så att allt imploderade. 285 00:32:11,417 --> 00:32:13,492 Men du imploderade inte. 286 00:32:17,004 --> 00:32:20,040 Du förvandlas väl inte till Hulken eller nåt nu? 287 00:32:22,634 --> 00:32:26,335 Så det orsakade surret och färgade himlen lila? 288 00:32:26,430 --> 00:32:28,137 Det missade jag, broder. 289 00:32:28,222 --> 00:32:29,930 Bara så du vet: 290 00:32:30,016 --> 00:32:33,135 Hela ön vibrerade. 291 00:32:33,227 --> 00:32:37,438 Kate, Jack och Sawyer såg det innan de fick säckar över huvudena. 292 00:32:37,522 --> 00:32:40,938 Locke ska hämta dem. 293 00:32:41,026 --> 00:32:42,139 Han sa det i sitt tal. 294 00:32:45,613 --> 00:32:47,321 Vad då för tal? 295 00:32:47,406 --> 00:32:51,107 Han sa bara att han skulle rädda Eko och döda björnar. 296 00:32:52,744 --> 00:32:54,701 Just det, ja. Det är klart. 297 00:32:57,623 --> 00:32:59,615 Förlåt, 298 00:33:00,792 --> 00:33:02,452 jag är visst lite omskakad. 299 00:33:15,055 --> 00:33:16,964 Jag brände björnen ordentligt. 300 00:33:17,057 --> 00:33:19,677 Han följer inte efter. 301 00:33:19,767 --> 00:33:23,301 Vi har överlevt självmordsuppdraget. 302 00:33:23,394 --> 00:33:25,471 Tänker du berätta vad du såg nu? 303 00:33:26,481 --> 00:33:28,604 I ditt andetält. 304 00:33:30,652 --> 00:33:32,443 Jag såg Boone. 305 00:33:34,321 --> 00:33:35,353 Boone? 306 00:33:37,533 --> 00:33:39,774 Vad hade han att säga, då? 307 00:33:39,868 --> 00:33:41,860 Att jag måste städa upp efter mig. 308 00:33:42,371 --> 00:33:46,830 Jag håller med. 309 00:33:46,916 --> 00:33:49,917 Om du hade fortsatt att trycka på knappen som Eko sa... 310 00:33:50,002 --> 00:33:54,414 ...så behövde jag inte rädda honom. Ja, det är att städa upp. 311 00:33:57,841 --> 00:34:00,961 Du har visst behövt städa många gånger. 312 00:34:13,105 --> 00:34:15,014 Inga hjortar i sikte. 313 00:34:18,568 --> 00:34:21,237 Har du pratat med Mike och Jan än? 314 00:34:21,320 --> 00:34:22,778 Ja då. 315 00:34:25,699 --> 00:34:27,194 Jag ska ta med dig 316 00:34:27,285 --> 00:34:31,696 till växthuset ikväll, så ska de förklara allting. 317 00:34:31,788 --> 00:34:35,238 Det är ju kanon. 318 00:34:38,502 --> 00:34:40,245 Såg du nåt? 319 00:34:43,464 --> 00:34:45,172 John? 320 00:34:52,389 --> 00:34:56,138 - Vad gör du? - Visste du att det skulle vara jag? 321 00:34:58,477 --> 00:35:01,893 Visste du att jag körde lastbilen? 322 00:35:01,980 --> 00:35:03,225 Valde de ut mig? 323 00:35:04,150 --> 00:35:06,900 De? Jag fattar inte... 324 00:35:06,984 --> 00:35:08,396 Jag laddade inte det där geväret. 325 00:35:15,159 --> 00:35:17,234 Svara på frågan, Eddie. 326 00:35:18,412 --> 00:35:21,744 Ja, de valde ut dig. 327 00:35:25,083 --> 00:35:26,116 Varför då? 328 00:35:26,211 --> 00:35:29,910 Du är ny här 329 00:35:30,005 --> 00:35:33,588 och enligt psykprofilen är du mottaglig för påtryckningar. 330 00:35:36,302 --> 00:35:40,798 - "Mottaglig för påtryckningar"? - Sänk geväret, John. 331 00:35:42,057 --> 00:35:44,678 Det är inget personligt. 332 00:35:44,768 --> 00:35:46,227 Vad då? 333 00:35:53,192 --> 00:35:54,389 Stanna där. 334 00:35:54,484 --> 00:35:58,482 Du är ingen mördare, John. 335 00:36:00,114 --> 00:36:02,902 Du är en bra människa. 336 00:36:02,992 --> 00:36:04,402 Du är en bonde. 337 00:36:05,577 --> 00:36:07,285 Nej, 338 00:36:07,371 --> 00:36:09,826 jag är ingen bonde. 339 00:36:10,374 --> 00:36:12,282 Jag var jägare. 340 00:36:14,043 --> 00:36:15,951 Jag är jägare... 341 00:36:16,461 --> 00:36:18,786 Jag går nu, John. 342 00:36:46,112 --> 00:36:47,940 Hör du nåt, John? 343 00:36:50,157 --> 00:36:51,272 Låter som en bäck. 344 00:36:52,660 --> 00:36:55,364 Vi kanske kan få i honom lite vatten. 345 00:37:08,756 --> 00:37:11,247 Jag går. Stanna här. 346 00:37:29,525 --> 00:37:31,352 Förlåt mig. 347 00:37:32,903 --> 00:37:34,942 Förlåt att jag tvivlade på dig 348 00:37:35,030 --> 00:37:37,271 och att jag 349 00:37:37,364 --> 00:37:39,902 slutade tro på ön. 350 00:37:44,413 --> 00:37:46,655 Jag ställde till det. 351 00:37:47,749 --> 00:37:49,741 Nu är våra vänner tillfångatagna. 352 00:37:51,753 --> 00:37:53,662 Om jag hade lyssnat på dig 353 00:37:53,755 --> 00:37:57,039 och låtit dig trycka på knappen... 354 00:37:59,717 --> 00:38:02,125 ...så hade jag kunnat 355 00:38:02,220 --> 00:38:04,177 följa med dem och skydda dem. 356 00:38:05,515 --> 00:38:07,387 Jag kunde ha räddat dem. 357 00:38:09,976 --> 00:38:12,218 Du kan fortfarande skydda dem. 358 00:38:18,025 --> 00:38:20,350 Du kan fortfarande rädda dem. 359 00:38:27,492 --> 00:38:29,365 Jag vet inte ens var de är. 360 00:38:29,451 --> 00:38:31,574 Du kommer att finna dem. 361 00:38:35,374 --> 00:38:39,501 Du är trots allt en jägare, John. 362 00:38:46,341 --> 00:38:48,797 - Sa du nåt? - Han är vaken. - Eko? 363 00:39:07,152 --> 00:39:10,317 Vi kanske ska bära tillbaka honom. 364 00:39:16,993 --> 00:39:19,863 - Går det bra? - Ja, fortsätt bara. 365 00:39:21,288 --> 00:39:23,162 John? - Charlie? 366 00:39:24,749 --> 00:39:25,532 Vad har hänt? 367 00:39:27,752 --> 00:39:29,662 Vi behöver Jack. 368 00:39:30,547 --> 00:39:32,585 Jack kommer inte tillbaka. 369 00:39:32,673 --> 00:39:33,503 De har tagit honom. 370 00:39:35,301 --> 00:39:37,839 Är Jack borta? 371 00:39:38,386 --> 00:39:41,837 - När tänkte du berätta det? - Vilka är "de"? 372 00:39:41,931 --> 00:39:45,300 De andra. 373 00:39:45,393 --> 00:39:47,515 De har tagit Jack, 374 00:39:47,604 --> 00:39:50,272 Kate och Sawyer. 375 00:39:50,355 --> 00:39:53,770 - Vad hände? - Sun, Jin och Sayid, då? 376 00:39:53,858 --> 00:39:55,353 Jag vet inte. 377 00:39:56,569 --> 00:39:59,107 Jag ska hitta våra vänner. 378 00:40:00,864 --> 00:40:03,153 Jag vet inte hur, men jag ska det. 379 00:40:03,366 --> 00:40:05,738 Vi ska hitta dem, allihop. 380 00:40:05,826 --> 00:40:10,369 Och sen ska vi ta hem dem. 381 00:40:10,456 --> 00:40:14,869 Men först tar vi hand om mr Eko. Paolo och Nikki, hämta handdukar. 382 00:40:14,960 --> 00:40:18,827 Claire, hämta sjukvårdsmateriel. 383 00:40:29,389 --> 00:40:31,262 Inget dåligt tal. 384 00:40:39,732 --> 00:40:41,273 Jag drabbades just av... 385 00:40:47,530 --> 00:40:49,072 ...déjà vu. 386 00:40:53,451 --> 00:40:55,693 När det försvinner 387 00:40:55,787 --> 00:40:59,238 kan du väl hämta bandage i köket?