1
00:00:01,996 --> 00:00:03,739
Dette har hendt:
2
00:00:03,831 --> 00:00:07,164
Alle av oss kom hit av en grunn.
3
00:00:07,251 --> 00:00:09,872
- Og hvem fikk oss hit, John?
- Øya.
4
00:00:11,171 --> 00:00:12,546
Det er skjebnen.
5
00:00:12,630 --> 00:00:16,841
Du og din medarbeider skal iaktta
et psykologisk eksperiment.
6
00:00:16,926 --> 00:00:20,508
Dere skal observere et team
på en annen stasjon på øya.
7
00:00:20,595 --> 00:00:25,221
De vet ikke
at de er en del av et eksperiment.
8
00:00:25,308 --> 00:00:32,354
Hvert eneste sekund i mitt liv
har vært like verdiløst som den knappen.
9
00:00:33,356 --> 00:00:35,148
Så lenge vi trykker på den,
blir vi aldri fri.
10
00:00:36,359 --> 00:00:39,562
Du kan jo slutte å trykke på den.
11
00:00:39,654 --> 00:00:44,694
Ja. Men en annen
har begynt å trykke på den.
12
00:00:45,242 --> 00:00:50,283
I morgen skal vi få se hva som skjer
når man ikke trykker på knappen.
13
00:00:57,961 --> 00:00:58,992
John!
14
00:00:59,087 --> 00:01:03,131
Hvem er det som banker på døren?
15
00:01:03,216 --> 00:01:05,753
Han heter mr Eko.
16
00:01:05,843 --> 00:01:08,512
Har han en stav med bibelvers?
17
00:01:08,595 --> 00:01:09,793
Han er prest.
18
00:01:10,931 --> 00:01:12,840
Vi må trykke på knappen.
19
00:01:12,932 --> 00:01:14,925
Det er ekte.
Trykk på den pokkers knappen!
20
00:01:15,018 --> 00:01:16,809
Nei!
21
00:01:16,894 --> 00:01:19,930
- Du har tatt livet av oss.
- Nei, jeg har reddet oss.
22
00:01:25,151 --> 00:01:28,354
Systemfeil. Systemfeil. Systemfeil...
23
00:01:34,660 --> 00:01:36,070
Jeg tok feil.
24
00:02:43,511 --> 00:02:45,836
VEND DINE ØYNE OPP OG
NORDOVER JOHANNES 3:05
25
00:03:01,526 --> 00:03:03,270
Når kom John tilbake?
26
00:03:08,699 --> 00:03:10,028
Hva driver han med?
27
00:03:14,413 --> 00:03:16,701
Hvor har han vært? Hvor er de andre?
28
00:03:16,790 --> 00:03:18,829
Skal du ikke spørre ham?
29
00:03:26,882 --> 00:03:31,175
Du har vært borte en hel dag
etter at bunkeren eksploderte,
30
00:03:32,345 --> 00:03:35,132
du har verken ringt eller sendt brev...
31
00:03:36,640 --> 00:03:38,929
Unnskyld, forstyrrer jeg deg?
32
00:03:43,646 --> 00:03:46,931
Hva? Får du ikke til å snakke?
33
00:03:47,316 --> 00:03:48,431
Er du stum?
34
00:03:51,320 --> 00:03:52,778
Det var leit å høre.
35
00:03:53,321 --> 00:03:55,029
Hvor er Eko og Desmond?
36
00:03:55,114 --> 00:03:58,815
Er de også stumme og bygger noe?
37
00:04:00,744 --> 00:04:02,025
Jeg vet at du ikke kan snakke.
38
00:04:03,747 --> 00:04:06,534
Må du snakke? Med meg?
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,280
Hva er det du...
40
00:04:11,253 --> 00:04:13,460
Sand? Må du snakke med sanden?
41
00:04:15,299 --> 00:04:19,082
Trærne?
Ja, de er praktfulle samtalepartnere.
42
00:04:19,177 --> 00:04:20,552
Du...
43
00:04:21,971 --> 00:04:24,047
Jeg forstår ikke.
44
00:04:24,140 --> 00:04:26,465
Hvem må du snakke med?
45
00:04:27,059 --> 00:04:28,553
Kirken?
46
00:04:29,019 --> 00:04:30,762
Himmelen?
47
00:04:32,772 --> 00:04:34,349
Øya?
48
00:04:35,233 --> 00:04:36,691
Øya...
49
00:04:40,904 --> 00:04:43,655
Du må snakke med øya.
50
00:05:16,351 --> 00:05:18,143
JEG TRENGER DIN HJELP
51
00:05:18,228 --> 00:05:20,304
"Jeg trenger din hjelp."
52
00:05:20,397 --> 00:05:22,685
Jaså, gjør du det nå?
53
00:05:33,158 --> 00:05:35,648
"Du må stå vakt for meg."
54
00:05:36,828 --> 00:05:39,069
Å ja, slik at du kan snakke med øya.
55
00:05:40,414 --> 00:05:42,122
Ja, det virker farlig.
56
00:05:42,207 --> 00:05:46,204
Det morer meg at du er stum,
57
00:05:46,461 --> 00:05:49,580
men du vet vel at jeg avskyr deg?
58
00:05:52,132 --> 00:05:54,837
Du slo meg i ansiktet,
59
00:05:54,927 --> 00:05:57,548
og beskyldte
meg feilaktig for å bruke heroin.
60
00:05:57,637 --> 00:05:59,962
VED SVETTEHYTTA
61
00:06:01,307 --> 00:06:03,632
Hva pokker er en svettehytte?
62
00:06:37,422 --> 00:06:39,877
- Hvor skal du?
- Eureka.
63
00:06:41,258 --> 00:06:44,045
Jeg kan kjøre deg til Bridgeville.
64
00:06:44,136 --> 00:06:45,678
Hopp inn.
65
00:06:58,565 --> 00:07:00,392
- Jeg heter John.
- Eddie.
66
00:07:00,483 --> 00:07:02,143
Hei.
67
00:07:02,694 --> 00:07:05,231
- Fæl dag å haike på.
- Det skal være sikkert og visst.
68
00:07:06,697 --> 00:07:09,188
Hva skal du gjøre i Eureka?
69
00:07:09,283 --> 00:07:12,532
Har tenkt å jobbe som tømmerhugger.
70
00:07:12,619 --> 00:07:14,410
Er det jobben din?
71
00:07:14,495 --> 00:07:16,037
Kanskje.
72
00:07:16,122 --> 00:07:19,075
Jeg måtte bare vekk hjemmefra.
73
00:07:19,166 --> 00:07:21,158
Mor er død, far er fyllik.
74
00:07:27,882 --> 00:07:30,088
Se, det slutter å regne.
75
00:07:35,680 --> 00:07:37,056
Har du ranet en bank, eller?
76
00:07:39,559 --> 00:07:41,385
Jeg er redd for det.
77
00:07:46,732 --> 00:07:49,269
La meg se førerkort og vognkort.
78
00:07:49,359 --> 00:07:51,980
- Kjørte jeg for fort?
- Baklyset virker ikke.
79
00:07:54,739 --> 00:07:57,360
Kan dere gå ut av bilen?
80
00:08:04,122 --> 00:08:05,580
Hva har du her bak?
81
00:08:06,749 --> 00:08:08,243
Våpen og dagligvarer.
82
00:08:16,716 --> 00:08:21,508
Kvitteringene og alle papirer
er i den røde permen i sekken.
83
00:08:27,600 --> 00:08:29,011
Kan vi kjøre videre?
84
00:08:31,979 --> 00:08:35,312
Det er ulovlig å ta opp haikere.
85
00:08:35,399 --> 00:08:36,857
Han er onkelen min.
86
00:08:38,610 --> 00:08:41,480
Han kom og hentet meg.
87
00:08:48,118 --> 00:08:50,324
Kjør videre.
88
00:09:02,422 --> 00:09:05,707
Hva skal du bruke
disse våpnene til, "onkel"?
89
00:09:09,762 --> 00:09:14,008
Jeg liker ildstedet inni. Stilig.
90
00:09:16,893 --> 00:09:18,601
Hva er det der?
91
00:09:19,645 --> 00:09:22,895
Du bruker vel ikke narkotika, John?
92
00:09:23,649 --> 00:09:27,728
Du har jo innført en nulltoleranse.
93
00:09:27,944 --> 00:09:31,479
Jeg vil ikke at du skal begynne
å slå deg selv i ansiktet.
94
00:09:34,450 --> 00:09:35,992
STÅ VAKT
95
00:09:36,160 --> 00:09:38,069
Ja da, du skal sitte i hytta,
96
00:09:38,161 --> 00:09:41,197
og jeg stå vakt
i tilfelle du blir en ape.
97
00:09:45,710 --> 00:09:48,829
"Ikke kom inn." Greit.
98
00:09:50,172 --> 00:09:52,081
Greit, jeg har skjønt det.
99
00:10:46,304 --> 00:10:47,418
Hei, John.
100
00:10:49,348 --> 00:10:51,091
Det er godt å se deg igjen.
101
00:10:56,271 --> 00:10:58,097
Hva er det, John?
102
00:11:01,609 --> 00:11:03,518
Å, du er lei for det.
103
00:11:03,610 --> 00:11:07,026
Det er greit.
Øya krevde jo at jeg skulle ofres.
104
00:11:13,411 --> 00:11:17,159
Slapp av, du får til å snakke
når du har noe som er verdt å si.
105
00:11:18,206 --> 00:11:23,331
Jeg skal rettlede deg, slik at du
får samlet familien din igjen.
106
00:11:25,963 --> 00:11:29,129
Kom, jeg skal vise deg noe.
107
00:11:39,058 --> 00:11:40,338
John.
108
00:11:42,561 --> 00:11:43,936
Du vil behøve den der.
109
00:11:58,783 --> 00:11:59,898
INTERNASJONALE AVGANGER
110
00:12:01,327 --> 00:12:04,992
John, noen på flyplassen
er i alvorlig fare.
111
00:12:05,080 --> 00:12:07,915
Du er den eneste som kan redde dem.
112
00:12:12,003 --> 00:12:14,541
Ikke dem. De klarer seg.
For en stund.
113
00:12:23,763 --> 00:12:25,222
Sayid tar seg av det der.
114
00:12:26,015 --> 00:12:27,046
Neste, vær så god.
115
00:12:37,817 --> 00:12:39,441
Ikke Hurley.
116
00:12:47,659 --> 00:12:49,817
Glem det, han hjelper seg selv.
117
00:13:16,225 --> 00:13:19,760
Du kan ikke hjelpe dem.
Ikke ennå.
118
00:13:19,853 --> 00:13:22,854
Først må du rydde opp
i ditt eget rot.
119
00:13:42,957 --> 00:13:44,581
Kom hit opp, John.
120
00:13:58,137 --> 00:13:59,844
Rydd opp, John.
121
00:14:00,305 --> 00:14:03,756
De har ham.
Du har liten tid.
122
00:14:18,905 --> 00:14:19,936
John.
123
00:14:22,616 --> 00:14:25,154
Hva skjedde?
124
00:14:25,827 --> 00:14:27,487
Er alt i orden?
125
00:14:43,551 --> 00:14:45,045
Hva driver du med?
126
00:14:47,763 --> 00:14:50,847
Jeg skal redde mr Eko.
127
00:15:18,790 --> 00:15:21,576
- Ekos kors.
- Han ble slept denne veien.
128
00:15:21,667 --> 00:15:23,909
Slept?
129
00:15:24,003 --> 00:15:26,042
- Av hva?
- Isbjørnen.
130
00:15:26,129 --> 00:15:29,913
Sawyer drepte isbjørnen.
131
00:15:30,008 --> 00:15:32,000
Han drepte "en" isbjørn.
132
00:15:58,949 --> 00:16:00,942
Hva er det der? Blod?
133
00:16:03,120 --> 00:16:05,610
Jeg fortsetter alene.
Gå tilbake til Claire.
134
00:16:06,790 --> 00:16:11,332
- Jeg tar sjansen.
- Du vil ikke bli med meg.
135
00:16:11,419 --> 00:16:15,001
Det går ille
med dem som omgås meg.
136
00:16:22,303 --> 00:16:23,880
INGEN ADGANG
137
00:16:24,638 --> 00:16:26,049
Hei, Bobby.
138
00:16:48,534 --> 00:16:49,993
Hva er det der?
139
00:16:50,077 --> 00:16:52,532
Det er svettehytta vår, Eddie.
140
00:16:53,080 --> 00:16:54,111
Hva?
141
00:16:54,206 --> 00:16:57,325
Der inne kan man brenne bål,
142
00:16:57,417 --> 00:16:59,789
slik at det blir godt og varmt,
og meditere.
143
00:16:59,877 --> 00:17:01,585
Hva da?
144
00:17:01,712 --> 00:17:04,333
Så finner man ut
hva man skal gjøre med livet.
145
00:17:04,423 --> 00:17:09,214
Man finner ut
om man er bonde eller jeger.
146
00:17:12,263 --> 00:17:13,543
Og hva er du, John?
147
00:17:18,685 --> 00:17:21,805
- Hei, John.
- Hei, Mike og Jan. Dette er Eddie.
148
00:17:21,896 --> 00:17:25,644
Jeg inviterte ham på middag.
149
00:17:25,733 --> 00:17:27,856
- Hyggelig å hilse på deg.
- I like måte.
150
00:17:27,943 --> 00:17:30,860
Johns venner er våre venner.
151
00:17:30,946 --> 00:17:33,104
John er noe for seg selv.
152
00:17:34,115 --> 00:17:35,942
Slå deg ned.
153
00:17:36,742 --> 00:17:38,984
Liker du Geronimo Jackson?
154
00:17:40,037 --> 00:17:42,528
Ja, de er ikke så verst.
Genseren har vært min fars.
155
00:17:42,623 --> 00:17:44,366
Han har god smak.
156
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Hør etter, folkens.
157
00:17:48,628 --> 00:17:51,664
John hadde med seg en middagsgjest.
158
00:17:51,755 --> 00:17:54,590
- Dette er Eddie.
- Hei, Eddie.
159
00:17:54,675 --> 00:17:56,334
Eddie, dette er alle sammen.
160
00:17:57,969 --> 00:18:01,135
- Hyggelig å treffe dere.
- John, kan du be bordbønn?
161
00:18:01,222 --> 00:18:02,930
Ja.
162
00:18:07,060 --> 00:18:08,969
Takk, Herre.
163
00:18:09,062 --> 00:18:11,635
Takk for maten og venner.
164
00:18:12,815 --> 00:18:14,606
Og takk for regnet.
165
00:18:14,692 --> 00:18:17,646
Nå kan Adam slutte å klage på tørken.
166
00:18:19,613 --> 00:18:23,112
Og jeg takker for at Du hjalp meg med
å slutte å være så sint.
167
00:18:24,617 --> 00:18:29,444
Og for at Du hjalp meg med
å finne en ekte familie.
168
00:18:32,416 --> 00:18:36,792
Den er atskillig bedre enn den
jeg hadde før. Nå spiser vi.
169
00:18:36,878 --> 00:18:39,748
- Amen.
- Hiv innpå.
170
00:18:40,047 --> 00:18:43,297
- Poteter?
- Takk skal du ha.
171
00:18:44,134 --> 00:18:45,545
Takk.
172
00:19:11,199 --> 00:19:13,951
- Er det bunkeren?
- Restene av den.
173
00:19:14,827 --> 00:19:17,033
Hva skjedde?
174
00:19:18,038 --> 00:19:20,660
Det ser ut som den imploderte.
175
00:19:56,488 --> 00:19:58,564
Hva er det der?
176
00:19:58,657 --> 00:20:00,945
Det er et ufortært bytte.
177
00:20:01,034 --> 00:20:03,951
Det som åt på denne,
kommer tilbake senere.
178
00:20:04,037 --> 00:20:07,488
Bare si "isbjørn".
179
00:20:10,000 --> 00:20:12,242
Greit, isbjørn.
180
00:20:18,424 --> 00:20:19,966
Løp!
181
00:20:56,457 --> 00:20:57,785
Jøss...
182
00:21:01,920 --> 00:21:04,043
De beholdt Jack, Kate og Sawyer,
183
00:21:04,130 --> 00:21:08,424
og jeg skulle si til dere
at vi ikke får gå dit.
184
00:21:09,969 --> 00:21:13,005
Og fyren vi hadde i bunkeren, Henry,
185
00:21:13,263 --> 00:21:15,801
var der.
Han er liksom lederen deres.
186
00:21:21,103 --> 00:21:23,511
Så hva gjør vi nå?
187
00:21:24,690 --> 00:21:28,141
Gå tilbake til leiren,
og si det til de andre.
188
00:21:28,235 --> 00:21:31,271
- Skal jeg ikke gjøre noe?
- Jeg gjør noe.
189
00:21:31,362 --> 00:21:34,897
- Gå til stranden, Hugo.
- Hvor skal dere?
190
00:21:34,990 --> 00:21:38,359
Øya sa at Locke skulle redde Eko.
191
00:21:38,452 --> 00:21:42,780
- Redde ham fra hva?
- Han er visst tatt av en bjørn.
192
00:21:42,872 --> 00:21:46,739
Den har nettopp nedlagt et bytte.
Du bør nok kjappe deg.
193
00:21:51,713 --> 00:21:53,255
En bjørn?
194
00:21:57,385 --> 00:21:58,760
Hva slags bjørn?
195
00:22:08,811 --> 00:22:10,768
Hva er det? Enda en pelsdott?
196
00:22:13,190 --> 00:22:14,933
Denne veien.
197
00:22:20,822 --> 00:22:25,613
Da jeg pleide å ruse meg,
så jeg på naturprogrammer på BBC.
198
00:22:26,827 --> 00:22:30,160
Isbjørner er visst veldig intelligente.
199
00:22:30,664 --> 00:22:35,040
De er på en måte
bjørnenes Einstein.
200
00:23:01,857 --> 00:23:03,684
Hun liker deg.
201
00:23:03,776 --> 00:23:05,567
Ja, det gjør hun.
202
00:23:05,652 --> 00:23:07,977
Nei. Jeg er
dobbelt så gammel som henne.
203
00:23:08,071 --> 00:23:11,985
- Hun passer bedre til deg.
- Nei. Hun er for hippie for meg.
204
00:23:12,074 --> 00:23:16,368
Hun vil ha en farsfigur.
Som alle andre her.
205
00:23:16,453 --> 00:23:20,450
- Utnytt det.
- Det er ikke særlig morsomt, Eddie.
206
00:23:21,666 --> 00:23:25,082
Jeg bare spøkte. Unnskyld.
207
00:23:29,506 --> 00:23:31,712
Hvorfor snakker du aldri om faren din?
208
00:23:32,509 --> 00:23:35,178
Det er ikke noe å si.
209
00:23:39,848 --> 00:23:43,299
Hva er det i det drivhuset?
210
00:23:44,644 --> 00:23:48,143
- Jeg skal hjelpe dem med gjødselen.
- Nei. De klarer det.
211
00:23:48,231 --> 00:23:50,223
Kom, vi skal til frukthagen.
212
00:23:58,323 --> 00:24:02,272
- Hva skjuler dere?
- Hva mener du?
213
00:24:02,785 --> 00:24:05,454
Hva har dere i drivhuset?
214
00:24:05,537 --> 00:24:09,202
Dere lar meg ikke komme nær det.
215
00:24:09,291 --> 00:24:11,283
Du er gjest her. Den slags tar tid.
216
00:24:11,376 --> 00:24:13,997
Jeg har vært her i seks uker.
217
00:24:14,128 --> 00:24:15,408
Jeg er ikke blind.
218
00:24:15,504 --> 00:24:19,252
Jeg så jo den sekken med våpen.
219
00:24:19,341 --> 00:24:23,208
Mike og Jan tok imot deg
med åpne armer.
220
00:24:23,303 --> 00:24:26,007
- De gir deg mat og husly.
- Mike og Jan
221
00:24:26,097 --> 00:24:30,308
folder hendene før middag
og sier at vi er en familie.
222
00:24:30,392 --> 00:24:33,061
Men "familien" din har
for mange hemmeligheter.
223
00:24:33,520 --> 00:24:37,019
Jeg ser at de
bærer kunstgjødsel inn i drivhuset.
224
00:24:37,106 --> 00:24:41,104
Jeg vet hva som foregår.
Jeg vil være med på det.
225
00:24:42,361 --> 00:24:46,109
- Være med på hva?
- Det dere skal sprenge.
226
00:24:52,703 --> 00:24:54,411
Hva ler du av?
227
00:24:55,581 --> 00:24:57,123
Ingenting.
228
00:24:58,667 --> 00:25:00,742
Jeg skal snakke med Mike og Jan.
229
00:25:09,676 --> 00:25:11,669
Tror du virkelig Eko er der inne?
230
00:25:15,765 --> 00:25:19,098
La oss skynde oss.
Kanskje bjørnen er ute.
231
00:25:19,184 --> 00:25:21,722
Du skal ikke bli med inn.
232
00:25:22,396 --> 00:25:23,973
Jeg skal gjøre dette alene.
233
00:25:24,856 --> 00:25:27,810
Du bestemmer ikke det.
Jeg går inn hvis jeg vil.
234
00:25:27,900 --> 00:25:29,145
- Hvorfor?
- Hva?
235
00:25:29,235 --> 00:25:32,650
- Hvorfor vil du gå inn?
- Jeg trenger ikke en grunn.
236
00:25:32,738 --> 00:25:36,486
- Gå tilbake, da.
- Du har heller ingen grunn.
237
00:25:36,575 --> 00:25:40,323
Det er meningen at jeg skal gå inn.
238
00:25:43,956 --> 00:25:47,739
Hvis alt klaffer,
får vi ikke se bjørnen.
239
00:25:47,834 --> 00:25:50,076
Og den vil forhåpentligvis
ikke lukte oss.
240
00:25:52,797 --> 00:25:56,331
Hårspray?
Beklager å måtte si det, men...
241
00:25:56,425 --> 00:25:58,002
Den er ikke til meg.
242
00:26:50,013 --> 00:26:51,507
Bjørn?
243
00:26:53,266 --> 00:26:55,057
Er det deg?
244
00:26:56,769 --> 00:26:58,144
Hvem der?
245
00:26:58,520 --> 00:27:00,180
Er du alene, broder?
246
00:27:01,064 --> 00:27:02,179
Ja...
247
00:27:04,859 --> 00:27:06,602
Jøss! Jeg er ikke alene.
248
00:27:09,071 --> 00:27:12,771
Leiren er der borte.
Kan du gi meg noen klær?
249
00:27:12,866 --> 00:27:14,241
Hva skjedde med dine?
250
00:27:17,579 --> 00:27:20,365
Jeg våknet opp naken i jungelen.
251
00:27:20,915 --> 00:27:28,162
Så eksplosjonen i bunkeren
rev med seg underklærne dine?
252
00:27:29,589 --> 00:27:32,958
Greit, vil du diskutere dette i detalj?
253
00:27:33,050 --> 00:27:36,300
Nei, det går bra.
Jeg har noe her.
254
00:27:39,723 --> 00:27:41,514
Liker du batikk?
255
00:28:40,525 --> 00:28:42,317
Hei, Kim.
256
00:28:42,402 --> 00:28:44,478
Er Mike og Jan der inne?
257
00:28:44,571 --> 00:28:46,812
Ja. De lette etter deg.
258
00:28:48,574 --> 00:28:50,401
Bra at jeg kom nå, da.
259
00:28:52,953 --> 00:28:54,447
Gå inn.
260
00:28:56,998 --> 00:28:59,121
- Hvor er pengene?
- I bagen.
261
00:28:59,208 --> 00:29:01,201
Den med alle pengene.
262
00:29:01,293 --> 00:29:06,833
- Skal vi ta med bankpapirene?
- Vi rekker det ikke.
263
00:29:06,923 --> 00:29:08,168
Hva gjør dere?
264
00:29:08,258 --> 00:29:09,882
Hva ser det ut som?
265
00:29:12,553 --> 00:29:15,174
Du tabbet deg ut, John.
266
00:29:20,435 --> 00:29:22,143
Hva driver dere med?
267
00:29:22,228 --> 00:29:23,806
Skal dere dra?
268
00:29:23,896 --> 00:29:26,648
- Hvorfor det?
- Her er grunnen, din idiot!
269
00:29:26,732 --> 00:29:27,847
Vennen din er purk.
270
00:29:30,193 --> 00:29:32,400
All denne marihuanaen
vil gi oss lang straff.
271
00:29:32,487 --> 00:29:35,025
- Han kom rett fra politihøyskolen.
- Han haiket.
272
00:29:35,114 --> 00:29:38,447
- Han skulle til Eureka.
- Han ventet på deg.
273
00:29:38,534 --> 00:29:42,662
Han har samlet
beviser i seks uker takket være deg.
274
00:29:42,746 --> 00:29:46,245
- Det kan ikke stemme.
- Han lurte deg. Nå er det over.
275
00:29:47,959 --> 00:29:49,916
Nei. Vent...
276
00:29:50,419 --> 00:29:52,577
Vent.
Hold opp!
277
00:29:54,423 --> 00:29:57,756
Vi vet ikke hva han har fortalt dem.
Han har ikke vært her inne.
278
00:29:57,842 --> 00:30:01,009
Det er kanskje ikke for sent.
279
00:30:01,095 --> 00:30:03,930
- Ikke for sent å gjøre hva?
- Å beskytte oss.
280
00:30:04,181 --> 00:30:06,138
Vi kan ordne opp.
281
00:30:06,642 --> 00:30:08,100
Jeg kan ordne opp i dette.
282
00:30:10,228 --> 00:30:12,801
Hvordan skal du gjøre det, John?
283
00:30:46,009 --> 00:30:47,040
Eko.
284
00:30:48,678 --> 00:30:49,923
John...
285
00:31:28,337 --> 00:31:29,915
Går det bra med ham?
286
00:31:30,006 --> 00:31:31,749
Lever han?
287
00:31:31,840 --> 00:31:34,794
- Han er i live.
- Snu ham rundt.
288
00:31:35,385 --> 00:31:37,009
Charlie, vi må vekk herfra.
289
00:31:37,095 --> 00:31:39,087
Ok. La oss få ham opp.
290
00:31:46,687 --> 00:31:51,015
Når du sier "vri om nøkkelen",
mener du da en ekte nøkkel?
291
00:31:51,107 --> 00:31:53,016
Til en sikkerhetsforanstaltning.
292
00:31:53,526 --> 00:31:56,277
Kjekt å ha.
293
00:31:56,362 --> 00:31:57,524
Unnskyld?
294
00:31:57,613 --> 00:32:02,191
Hvis du hadde en "magisk" nøkkel,
hvorfor brukte du den ikke før?
295
00:32:02,283 --> 00:32:05,237
Jeg visste ikke hva som ville skje.
296
00:32:05,328 --> 00:32:11,330
Den elektromagnetiske feltet detonerte,
og bunkeren imploderte.
297
00:32:11,416 --> 00:32:13,492
Men du imploderte ikke?
298
00:32:14,919 --> 00:32:16,164
Nei.
299
00:32:17,005 --> 00:32:20,041
Du blir vel ikke til Hulken,
eller noe sånt?
300
00:32:22,634 --> 00:32:26,334
Og det laget duren
og gjorde himmelen lilla?
301
00:32:26,429 --> 00:32:28,137
Jeg gikk glipp av det.
302
00:32:28,223 --> 00:32:29,930
Du sikret.
303
00:32:30,016 --> 00:32:33,135
Hele øya vibrerte.
304
00:32:33,227 --> 00:32:37,438
Kate, Jack og Sawyer så det også
før de fikk en hette over hodet.
305
00:32:37,522 --> 00:32:40,938
Locke skal finne dem.
306
00:32:41,025 --> 00:32:43,563
Han sa det i talen sin.
307
00:32:45,613 --> 00:32:47,320
Hvilken tale?
308
00:32:47,406 --> 00:32:51,106
Han sa at han skulle
finne Eko og drepe bjørner.
309
00:32:52,744 --> 00:32:54,701
Akkurat.
310
00:32:54,787 --> 00:32:56,412
Du har rett.
311
00:32:57,623 --> 00:33:02,450
Beklager,
jeg er bare... litt fjern.
312
00:33:15,055 --> 00:33:16,964
Bjørnen ble skikkelig svidd.
313
00:33:17,057 --> 00:33:19,678
Den følger nok ikke etter oss.
314
00:33:19,767 --> 00:33:25,472
Kan du si hva du så, nå som vi har
overlevd dette selvmordsoppdraget?
315
00:33:25,564 --> 00:33:28,600
- Hva jeg så?
- I åndehytta.
316
00:33:30,652 --> 00:33:32,443
Jeg så Boone.
317
00:33:34,321 --> 00:33:35,353
Boone?
318
00:33:37,533 --> 00:33:39,774
Hva sa han?
319
00:33:39,868 --> 00:33:41,860
At jeg måtte rydde opp i rotet mitt.
320
00:33:42,162 --> 00:33:46,823
Selv om Boone er død,
så er jeg enig med ham.
321
00:33:46,916 --> 00:33:49,916
Hadde du bare trykket på knappen...
322
00:33:50,002 --> 00:33:54,414
Hadde jeg ikke trengt å redde Eko. Det
er det "rydde opp i rotet sitt" betyr.
323
00:33:57,842 --> 00:34:00,961
Du har visst ryddet opp i rot før.
324
00:34:13,105 --> 00:34:15,892
- Ingen hjorter, hva?
- Nei.
325
00:34:18,568 --> 00:34:21,237
Har du snakket med Mike og Jan?
326
00:34:21,320 --> 00:34:24,689
- Ja.
- Hva sa de?
327
00:34:25,699 --> 00:34:31,701
Jeg skal ta deg med til drivhuset
i kveld, så skal de forklare alt.
328
00:34:31,788 --> 00:34:35,239
Kult!
Det er kjempebra!
329
00:34:38,502 --> 00:34:40,245
Så du noe?
330
00:34:43,465 --> 00:34:45,172
John?
331
00:34:52,389 --> 00:34:56,137
- Hva holder du på med?
- Visste du at det ville være meg?
332
00:34:56,726 --> 00:34:58,386
I bilen.
333
00:34:58,478 --> 00:35:01,893
Visste du at det ville
være jeg som kom kjørende?
334
00:35:01,981 --> 00:35:03,226
Valgte de meg?
335
00:35:04,149 --> 00:35:06,901
"De"? Hva snakker du om?
336
00:35:06,985 --> 00:35:08,396
Jeg ladet ikke det geværet.
337
00:35:15,159 --> 00:35:17,235
Bare svar på spørsmålet, Eddie.
338
00:35:18,412 --> 00:35:21,745
Ja, de valgte deg, John.
339
00:35:25,084 --> 00:35:26,115
Hvorfor det?
340
00:35:26,210 --> 00:35:33,587
Du var ganske ny her, hadde rent
rulleblad, og var mottakelig for tvang.
341
00:35:36,302 --> 00:35:40,798
- "Mottakelig for tvang"?
- Senk geværet. Ok?
342
00:35:42,057 --> 00:35:44,678
Ok? Dette er ikke personlig.
343
00:35:44,768 --> 00:35:46,226
Hva er ikke personlig?
344
00:35:53,192 --> 00:35:54,390
Stans!
345
00:35:54,484 --> 00:35:58,482
Du kommer ikke til å skyte meg.
Du er ingen morder.
346
00:36:00,114 --> 00:36:02,901
Du er et godt menneske.
347
00:36:02,992 --> 00:36:04,402
Du er en bonde.
348
00:36:05,577 --> 00:36:07,285
Nei.
349
00:36:07,371 --> 00:36:09,826
Jeg er ikke bonde.
350
00:36:10,373 --> 00:36:12,282
Jeg var en jeger.
351
00:36:14,043 --> 00:36:15,952
Jeg er en jeger.
352
00:36:16,462 --> 00:36:18,787
Jeg går nå, John.
353
00:36:46,113 --> 00:36:47,939
John, hører du det?
354
00:36:50,158 --> 00:36:52,280
Det høres ut som elv.
355
00:36:52,660 --> 00:36:55,364
Legg ham ned,
så gir vi ham litt vann.
356
00:37:08,757 --> 00:37:11,248
Jeg kan gå. Du kan bli her.
357
00:37:29,525 --> 00:37:31,352
Jeg er lei for det.
358
00:37:32,903 --> 00:37:34,942
Jeg er lei for at jeg tvilte på deg.
359
00:37:35,030 --> 00:37:39,905
For at jeg sluttet å tro på øya.
360
00:37:44,413 --> 00:37:46,655
Jeg rotet det til.
361
00:37:47,749 --> 00:37:49,742
Nå er noen av våre tatt til fange...
362
00:37:51,753 --> 00:37:57,043
Hvis jeg bare hadde hørt på deg,
og latt deg trykke på knappen...
363
00:37:59,718 --> 00:38:02,125
Så kunne jeg ha blitt med dem.
364
00:38:02,220 --> 00:38:04,177
Beskyttet dem.
365
00:38:05,515 --> 00:38:07,388
Jeg kunne ha reddet dem.
366
00:38:09,977 --> 00:38:12,218
Du kan fremdeles beskytte dem.
367
00:38:18,025 --> 00:38:20,350
Du kan fremdeles redde dem.
368
00:38:27,492 --> 00:38:29,365
Jeg vet jo ikke hvor de er.
369
00:38:29,452 --> 00:38:31,575
Du kommer til å finne dem.
370
00:38:35,374 --> 00:38:39,501
Du er jo tross alt en jeger, John.
371
00:38:46,342 --> 00:38:48,797
- Sa du noe?
- Han er våken. Eko?
372
00:39:07,151 --> 00:39:10,318
Kanskje vi skal bære ham tilbake.
373
00:39:12,990 --> 00:39:14,448
Ja.
374
00:39:16,993 --> 00:39:19,863
- Går det bra?
- Ja, bare fortsett å gå.
375
00:39:21,289 --> 00:39:23,162
John? Charlie?
376
00:39:24,750 --> 00:39:26,410
- Hva har skjedd?
- Vi fant ham.
377
00:39:27,252 --> 00:39:29,659
Vi må hente Jack.
378
00:39:30,213 --> 00:39:32,585
Jack kommer ikke tilbake.
379
00:39:32,673 --> 00:39:35,211
- De har ham.
- Hva snakker du om?
380
00:39:35,301 --> 00:39:38,301
Er Jack borte?
381
00:39:38,387 --> 00:39:41,838
- Når hadde du tenkt å si det?
- Hvem er "de"?
382
00:39:41,931 --> 00:39:45,300
De andre.
383
00:39:45,393 --> 00:39:47,515
Ja, de har tatt Jack.
384
00:39:47,603 --> 00:39:50,272
Og Kate og Sawyer.
385
00:39:50,355 --> 00:39:53,771
- Hva skjedde?
- Hva med Sun, Jin og Sayid?
386
00:39:53,858 --> 00:39:55,352
Jeg vet ikke.
387
00:39:56,569 --> 00:39:59,107
Jeg skal finne vennene våre.
388
00:40:00,864 --> 00:40:03,153
Jeg vet ikke hvordan,
men jeg skal gjøre det.
389
00:40:03,367 --> 00:40:05,738
Vi skal finne dem.
390
00:40:05,827 --> 00:40:10,370
Og så skal vi ta dem med hjem.
391
00:40:10,456 --> 00:40:14,868
Men nå må vi ta hånd om mr Eko.
Paulo, Nikki, hent håndklær og vann.
392
00:40:14,960 --> 00:40:18,827
Claire, hent
alle førstehjelpsartikler du finner.
393
00:40:29,389 --> 00:40:31,263
Den talen var slett ikke verst.
394
00:40:39,731 --> 00:40:42,732
Jeg opplevde nettopp et... Du vet...
395
00:40:47,530 --> 00:40:49,072
Déjà vu.
396
00:40:53,452 --> 00:40:55,693
Ja vel...
Når det gir seg,
397
00:40:55,787 --> 00:40:59,238
kan du da hente
bandasjer fra kjøkkenet?