1 00:00:01,907 --> 00:00:03,449 Aiemmin: 2 00:00:03,534 --> 00:00:06,489 Pari päivää sen jälkeen, kun sain tietää kasvaimesta, 3 00:00:06,579 --> 00:00:08,619 taivaalta tippui selkäkirurgi. 4 00:00:08,707 --> 00:00:11,412 Meillä oli hieno suunnitelma murtaa sinut. 5 00:00:11,502 --> 00:00:14,207 Loistava suunnitelmani meni pilalle, 6 00:00:14,297 --> 00:00:17,085 kun näit röntgenkuvani ja tajusit, että kuolen. 7 00:00:17,176 --> 00:00:19,216 Haluat, että pelastan henkesi. 8 00:00:19,303 --> 00:00:21,676 Haluan, että sinä haluat pelastaa henkeni. 9 00:00:22,808 --> 00:00:24,801 Pyydän vain, että harkitset asiaa. 10 00:01:15,581 --> 00:01:17,373 Poliisi. Avatkaa ovi. 11 00:01:19,962 --> 00:01:21,671 Kaikki on kunnossa täällä. 12 00:01:21,756 --> 00:01:25,208 Epäilemme, että motellissa on joku vaarallinen henkilö. 13 00:01:25,302 --> 00:01:27,674 Tarkistamme kaikki huoneet. 14 00:01:27,763 --> 00:01:28,926 Olen yksin. 15 00:01:29,015 --> 00:01:31,886 Teitä saatetaan uhata aseella. 16 00:01:31,977 --> 00:01:34,682 - Avatkaa ovi. - Minun ei kai ole pakko. 17 00:01:34,771 --> 00:01:38,224 Teillä on aikaa kolme sekuntia, sitten murran oven. 18 00:01:38,318 --> 00:01:40,774 Yksi... kaksi... 19 00:01:43,825 --> 00:01:45,402 Hei. 20 00:01:45,869 --> 00:01:47,743 Haluatko sekstailla? 21 00:01:49,582 --> 00:01:51,076 Totta hitossa. 22 00:01:56,632 --> 00:01:58,459 Vaara. 23 00:02:02,306 --> 00:02:03,634 Vaara. 24 00:02:06,603 --> 00:02:08,227 Hei. 25 00:02:10,024 --> 00:02:11,684 Hei itsellesi. 26 00:02:13,444 --> 00:02:15,734 - Vaara. - Mitä sinä teet? 27 00:02:17,033 --> 00:02:18,408 Heittelen kiviä. 28 00:02:19,160 --> 00:02:20,654 Vaara. 29 00:02:21,538 --> 00:02:25,702 - Luulin, että pitää vetää hihnasta. - Tiedän, miten saan kalakeksin. 30 00:02:26,252 --> 00:02:27,284 Hanki minullekin. 31 00:02:29,590 --> 00:02:32,342 Yritätkö saada minut ahkeroimaan? 32 00:02:54,996 --> 00:02:58,365 Otitko sinä nämä verikokeet ja teitkö nämä muistiinpanot? 33 00:02:59,960 --> 00:03:03,295 - Miten vanhoja röntgenkuvat ovat? - Viikon vanhoja. 34 00:03:04,967 --> 00:03:07,921 Selkärankasi kasvainta on melkein mahdoton leikata. 35 00:03:08,012 --> 00:03:11,761 Koska se kasvaa niin nopeasti, sitä ei voi leikata... 36 00:03:11,850 --> 00:03:13,724 ...viikon päästä. 37 00:03:23,239 --> 00:03:25,731 Onko se leikkaussali täysin varustettu? 38 00:03:25,951 --> 00:03:26,982 On. 39 00:03:27,077 --> 00:03:30,412 - Nukutusaineet? Sterilointi? - On. 40 00:03:35,045 --> 00:03:37,288 Sinut olisi jo pitänyt leikata. 41 00:03:43,181 --> 00:03:44,758 Hyvä on sitten. 42 00:03:45,725 --> 00:03:48,217 Saat kaiken mitä tarvitset. Olen valmis. 43 00:03:49,646 --> 00:03:51,556 Ei, taisit ymmärtää minut väärin. 44 00:03:53,068 --> 00:03:54,859 En sanonut, että teen sen. 45 00:03:54,945 --> 00:03:58,279 Halusin sinun ymmärtävän, miten kuolet. 46 00:04:02,454 --> 00:04:04,530 Luuletko, että uskon teitä? 47 00:04:04,623 --> 00:04:07,744 Että luotan teihin? Että jos teen leikkauksen, 48 00:04:07,836 --> 00:04:09,959 te ehkä päästätte minut vapaaksi? 49 00:04:10,047 --> 00:04:12,835 - Jack... - Älä! 50 00:04:24,773 --> 00:04:28,772 No, Jack. Päätöksesi on pettymys. 51 00:04:33,284 --> 00:04:34,944 No, Ben... 52 00:04:35,036 --> 00:04:38,488 ...ainakaan et joudu olemaan pettynyt kovin kauaa. 53 00:05:05,365 --> 00:05:07,773 Et olisi saanut tulla tänne. 54 00:05:09,663 --> 00:05:11,489 Olet oikeassa. 55 00:05:12,416 --> 00:05:15,750 Tein valtavan virheen. Olen täynnä katumusta. 56 00:05:15,836 --> 00:05:17,876 Olen tosissani! 57 00:05:18,172 --> 00:05:21,127 Tuo huonoa onnea nähdä morsian ennen häitä. 58 00:05:22,011 --> 00:05:26,009 Tuo huonoa onnea nähdä morsian vihkipuvussa ennen häitä. 59 00:05:26,099 --> 00:05:27,927 Ystäväni, sinä olet alasti. 60 00:05:31,856 --> 00:05:33,267 Oletko kokeillut sitä? 61 00:05:33,566 --> 00:05:38,064 Joudun pidättämään hengitystäni, jotta saan hakaset kiinni... 62 00:05:39,115 --> 00:05:41,025 Odotan viime hetkeen asti. 63 00:05:41,117 --> 00:05:44,653 Sinulla on enää 12 tuntia, joten parasta tehdä se. 64 00:05:52,298 --> 00:05:53,840 Hei. 65 00:05:56,261 --> 00:05:57,756 Tiedän, että... 66 00:05:59,432 --> 00:06:01,223 Kaikki on tapahtunut nopeasti, 67 00:06:01,852 --> 00:06:04,390 mutta tämä on oikein. 68 00:06:06,733 --> 00:06:08,606 Tiedän, että tämä on todellista. 69 00:06:11,488 --> 00:06:13,399 Ja minä rakastan sinua, Monica. 70 00:06:15,536 --> 00:06:17,825 Minäkin rakastan sinua, Kevin. 71 00:06:32,222 --> 00:06:35,224 Tulehan. On töihinlähdön aika. 72 00:06:39,273 --> 00:06:42,144 - Entä hän? - Hänellä on vapaapäivä. 73 00:06:43,487 --> 00:06:46,239 - Jos hän ei tee töitä, en minäkään. - Et vai? 74 00:06:46,324 --> 00:06:47,652 Mene, pisamanaama. 75 00:06:48,535 --> 00:06:52,782 Jos mies haluaa antaa minulle vapaapäivän, niin antakoon. 76 00:06:52,873 --> 00:06:55,329 Ei, Sawyer. Olemme tiimi. 77 00:06:55,418 --> 00:06:57,209 Sinä lohkot kiviä. Vien ne pois. 78 00:06:58,881 --> 00:07:01,372 Hyvä on. 79 00:07:12,439 --> 00:07:15,559 En halua hajottaa tiimiä. 80 00:07:41,934 --> 00:07:43,927 Mitä hänelle tapahtui? 81 00:07:44,521 --> 00:07:47,356 Se oli varmasti eläin. Ehkä yksi niistä karhuista. 82 00:07:47,441 --> 00:07:50,015 - Kannammeko hänet takaisin? - Emme. 83 00:07:50,778 --> 00:07:52,735 Hautaamme hänet tänne. 84 00:07:53,907 --> 00:07:56,149 - Hautaammeko? - Leirissä olevat... 85 00:07:56,243 --> 00:07:59,198 Viime aikoina on koettu liian monet hautajaiset. 86 00:07:59,581 --> 00:08:01,490 Heidän ei tarvitse nähdä häntä. 87 00:08:01,583 --> 00:08:03,623 Haen rannalta lapioita. 88 00:08:03,710 --> 00:08:05,584 - Tulen mukaan. - En viivy kauaa... 89 00:08:05,671 --> 00:08:07,748 Ei ole turvallista liikkua yksin. 90 00:08:12,430 --> 00:08:14,339 Kiitos huolenpidostasi. 91 00:08:24,987 --> 00:08:26,185 Mikä Ekon tappoi? 92 00:08:29,826 --> 00:08:32,614 Rannalla olevat sanovat sitä hirviöksi. 93 00:08:33,039 --> 00:08:34,948 En tiedä, miksi sitä kutsuisin. 94 00:08:36,501 --> 00:08:40,085 - Et usko hirviöihin. - Uskon siihen, mitä näen. 95 00:08:42,050 --> 00:08:44,292 Sinä selvästikin näit. 96 00:08:46,054 --> 00:08:49,638 - Kerro, mikä se mielestäsi on. - Ehkä se, joka toi meidät tänne. 97 00:08:49,726 --> 00:08:53,012 Uskotko, että se hirviö päätti, että Ekon oli kuoltava? 98 00:08:53,105 --> 00:08:56,142 Uskon, että Eko kuoli syystä. 99 00:08:56,233 --> 00:08:58,606 En vain tiedä vielä, mikä se syy on. 100 00:08:59,488 --> 00:09:00,733 Siksikö valehtelit? 101 00:09:02,325 --> 00:09:04,899 Emme taida olla menossa leiriin. 102 00:09:06,621 --> 00:09:07,998 Olemme toki. 103 00:09:08,082 --> 00:09:10,538 Menemme vain kiertotietä. 104 00:09:21,223 --> 00:09:24,141 - Alueelle on tunkeuduttu. - Joku on verkossa. 105 00:09:24,226 --> 00:09:28,095 Missä hän on? Joku on verkossa. Painakaa kumpikin maahan. 106 00:09:28,190 --> 00:09:29,982 Jos mies liikahtaa, ammu hänet. 107 00:09:32,028 --> 00:09:34,899 He ovat täällä. Pääsikö lääkäri taas ulos? 108 00:09:35,491 --> 00:09:37,151 Oletko varma? 109 00:09:37,243 --> 00:09:38,904 Tietääkö hän? 110 00:09:38,995 --> 00:09:41,534 Miten hitossa hän pääsi tänne? 111 00:09:44,376 --> 00:09:47,877 - Ylös! Vauhtia! - Alex! 112 00:09:48,298 --> 00:09:51,336 - Mitä luulet tekeväsi? - Aiotko ampua minut? 113 00:09:51,427 --> 00:09:53,800 Et saisi olla täällä... 114 00:09:53,889 --> 00:09:56,807 Mitä teit hänelle, Danny? Missä hän on? 115 00:09:57,601 --> 00:10:02,394 - Haluan puhua Benille. - Kuulostaa hyvältä ajatukselta. 116 00:10:02,482 --> 00:10:05,852 - Laske se ritsa alas... - Missä hän on? Kerro! 117 00:10:07,238 --> 00:10:09,812 - Päästä irti! - Vie hänet täältä. 118 00:10:10,033 --> 00:10:11,113 Vie hänet täältä! 119 00:10:11,202 --> 00:10:14,986 Laske minut alas! Älä usko heidän puheitaan. 120 00:10:15,081 --> 00:10:19,080 He aikovat tappaa poikaystäväsi, niin kuin he tappoivat minun! 121 00:10:39,403 --> 00:10:42,322 En käsitä. Siihen piti olla kaksi viikkoa. 122 00:10:42,407 --> 00:10:45,160 - Aikataulua aikaistettiin. - Onko tuo määräys? 123 00:10:45,243 --> 00:10:49,492 - Typerää. - Minä en päätä. Niin vain on. 124 00:10:53,754 --> 00:10:57,504 Laita tämä yllesi ja tule mukaani. 125 00:10:59,261 --> 00:11:01,799 Luuletko, että teen sen, koska pyysit? 126 00:11:01,889 --> 00:11:06,184 En. Laitat hupun päähäsi, koska takanani oleva mies, 127 00:11:06,269 --> 00:11:08,891 joka tuijottaa tuimasti, 128 00:11:09,398 --> 00:11:12,234 tappaa muuten Sawyerin. 129 00:11:12,319 --> 00:11:14,727 Mutta jos laitat hupun päähäsi ja tulet, 130 00:11:14,822 --> 00:11:18,690 voit auttaa meitä, ja Sawyer jää ehkä eloon. 131 00:12:01,129 --> 00:12:02,623 Sisään. 132 00:12:05,802 --> 00:12:08,839 Voi kultaseni, näytät kauniilta. 133 00:12:11,267 --> 00:12:13,343 Aivan ihastuttavalta. 134 00:12:15,355 --> 00:12:18,725 - Millaista tuolla on? - Se on täynnä jännittyneitä poliiseja. 135 00:12:20,319 --> 00:12:24,187 Kielsin heitä ampumasta ilmaan, kun sanot "tahdon". 136 00:12:26,077 --> 00:12:29,446 Anoppien ei pitäisi olla noin mukavia. 137 00:12:33,002 --> 00:12:36,288 Monica, toin sinulle jotain. 138 00:12:39,634 --> 00:12:41,343 Suzanne, et olisi saanut. 139 00:12:41,429 --> 00:12:44,099 Äitini antoi sen minulle omana hääpäivänäni. 140 00:12:45,684 --> 00:12:48,686 Hän pyysi antamaan sen omalle tyttärelleni, 141 00:12:48,771 --> 00:12:51,939 mutta... koska sain neljä poikaa... 142 00:12:54,153 --> 00:12:55,778 Ole hyvä. 143 00:13:12,341 --> 00:13:14,300 Se on täydellinen. 144 00:13:16,305 --> 00:13:20,255 Kevin on käynyt kirkossa pienestä pitäen. 145 00:13:20,811 --> 00:13:22,768 Kun tapasin sinut, Monica, 146 00:13:22,855 --> 00:13:27,150 rehellisyytesi ja omistautumisesi Kevinille teki vaikutuksen. 147 00:13:27,236 --> 00:13:30,272 Kysyttyäni, mikä sinussa on parasta, Kevin vastasi: 148 00:13:30,614 --> 00:13:32,821 "Koska hänellä ei ole salaisuuksia." 149 00:13:33,618 --> 00:13:35,527 No niin. 150 00:13:35,620 --> 00:13:38,990 Teillä on sormukset, olette vannoneet valan... 151 00:13:40,001 --> 00:13:43,252 ...ja julistan teidät mieheksi ja vaimoksi. 152 00:14:06,116 --> 00:14:07,611 Kiitos, äiti. 153 00:14:28,269 --> 00:14:29,894 Kynnys. 154 00:15:09,028 --> 00:15:11,151 Annan teidän olla hetken kahden. 155 00:15:17,788 --> 00:15:20,826 Hei, oletko kunnossa? 156 00:15:22,294 --> 00:15:24,536 Olen. Entä sinä? 157 00:15:26,258 --> 00:15:28,963 Minä... voin mainiosti. 158 00:15:31,723 --> 00:15:33,597 Missä sinua pidetään? 159 00:15:34,893 --> 00:15:37,384 Ulkona. Häkissä. 160 00:15:40,274 --> 00:15:42,944 - Entä Sawyer? - Hänkin on häkissä. 161 00:15:45,823 --> 00:15:48,149 Meidän pitää tehdä töitä. 162 00:15:48,243 --> 00:15:50,200 Millaisia töitä? 163 00:15:50,495 --> 00:15:53,117 En tiedä, mutta sen on jokin iso urakka. 164 00:15:57,629 --> 00:16:00,500 - Raahaamme kivenlohkareita... - Hei. 165 00:16:02,261 --> 00:16:03,505 Tekivätkö he pahaa? 166 00:16:09,353 --> 00:16:11,061 Kate, hei. 167 00:16:11,981 --> 00:16:14,389 Kaikki järjestyy kyllä. 168 00:16:14,859 --> 00:16:16,520 Ei ole mitään... 169 00:16:17,363 --> 00:16:19,272 Jack. 170 00:16:19,365 --> 00:16:22,486 - Sinun on tehtävä se. - Mitä? 171 00:16:22,577 --> 00:16:25,781 Sinun on suoritettava se leikkaus. 172 00:16:28,626 --> 00:16:31,996 - Hän sanoi, että jos leikkaat... - Mitä sinulle tehtiin? 173 00:16:32,089 --> 00:16:33,464 Mitä sinulle tehtiin? 174 00:16:33,549 --> 00:16:36,385 Mitä he tarjosivat sinulle, jotta pyytäisit sitä? 175 00:16:36,469 --> 00:16:38,378 - Eivät mitään. - Miksi tulit? 176 00:16:38,471 --> 00:16:41,390 He aikovat tappaa Sawyerin. 177 00:16:45,772 --> 00:16:47,600 Olen pahoillani. 178 00:16:51,070 --> 00:16:55,982 Hän sanoi, että jos teet sen pian, pääsemme vapaiksi. 179 00:16:56,661 --> 00:16:58,321 Ja sinä uskoit? 180 00:17:02,418 --> 00:17:04,078 Minun täytyy uskoa. 181 00:17:11,345 --> 00:17:13,256 Jack? 182 00:17:14,516 --> 00:17:16,141 Minä pyydän. 183 00:17:17,186 --> 00:17:18,764 Tämä asia on selvä. 184 00:17:20,023 --> 00:17:21,268 - Jack... - Hei! 185 00:17:22,568 --> 00:17:24,691 Tapaamisemme on loppu. 186 00:17:24,779 --> 00:17:29,358 Olen pahoillani, mutta sinun on tehtävä se. 187 00:17:29,451 --> 00:17:31,325 He sanoivat, että he eivät... 188 00:17:35,375 --> 00:17:37,202 Viekää hänet pois. 189 00:17:37,753 --> 00:17:39,212 Jack! 190 00:17:40,757 --> 00:17:42,584 Jack, ole kiltti. 191 00:18:01,283 --> 00:18:03,988 - Hei. - Hei, mitä on päivälliseksi? 192 00:18:04,578 --> 00:18:07,200 - Tacoja. - Laitatko sinä tacoja? 193 00:18:08,875 --> 00:18:10,868 Laitan. Sinun on pidettävä niistä. 194 00:18:11,836 --> 00:18:14,127 - Tai muuten? - Et saa jälkiruokaa. 195 00:18:15,800 --> 00:18:18,885 - Lopetan nyt. Olen pian kotona. - Rakastan sinua. 196 00:18:18,971 --> 00:18:20,679 Ja minä sinua. 197 00:18:49,842 --> 00:18:51,218 VALTION SERIFFI 198 00:18:51,595 --> 00:18:53,468 Agentti Mars. 199 00:18:54,265 --> 00:18:56,008 Minä tässä. 200 00:19:04,694 --> 00:19:06,652 Sepä hyvä. 201 00:19:06,738 --> 00:19:10,487 Tajusin, että on helatorstai, ja tuli kurja olo. 202 00:19:10,576 --> 00:19:13,578 Viime soittosi jälkeen on ollut monta pyhäpäivää. 203 00:19:13,663 --> 00:19:17,199 - Luulin, että olemme ystäviä. - En enää halua paeta. 204 00:19:17,293 --> 00:19:18,621 Mikä hänen nimensä on? 205 00:19:22,841 --> 00:19:24,799 Tietääkö hän, kuka olet? 206 00:19:26,137 --> 00:19:28,011 Edward, älä viitsi. 207 00:19:28,097 --> 00:19:31,633 Tiedän, ettet halua jahdata minua lopun ikääsi. 208 00:19:31,727 --> 00:19:35,144 Rakastan häntä. Anna minun mennä. 209 00:19:36,316 --> 00:19:37,942 Sovitaan näin. 210 00:19:40,696 --> 00:19:42,690 Jos pystyt sopeutumaan... 211 00:19:44,159 --> 00:19:46,117 ...ja asettumaan aloillesi... 212 00:19:47,330 --> 00:19:49,406 ...lakkaan jahtaamasta sinua. 213 00:19:55,674 --> 00:19:58,378 Tiedämme kumpikin, ettei niin käy. 214 00:20:21,413 --> 00:20:22,825 Sawyer... 215 00:20:24,876 --> 00:20:26,584 Sinä todella pidät hänestä. 216 00:20:27,922 --> 00:20:30,211 Missä hän on? 217 00:20:31,009 --> 00:20:33,880 Ikävää, ettet voinut auttaa meitä. 218 00:20:33,970 --> 00:20:35,596 Liikettä, Ford. 219 00:20:49,615 --> 00:20:50,861 Danny. 220 00:20:51,201 --> 00:20:53,194 - Danny! - Senkin kusipää! 221 00:20:57,541 --> 00:20:58,953 Anteeksi, Jules. 222 00:21:01,630 --> 00:21:04,465 Jos haluat sanoa jotain tytöllesi... 223 00:21:04,884 --> 00:21:06,960 ...sano se tänä iltana. 224 00:21:25,993 --> 00:21:27,571 Miten päiväsi meni, kulta? 225 00:21:31,041 --> 00:21:32,701 Kun bunkkeri räjähti, 226 00:21:32,793 --> 00:21:36,627 rukouskeppisi lensi suoraan päälleni. 227 00:21:36,715 --> 00:21:38,209 Sayid ja minä haimme sen, 228 00:21:38,300 --> 00:21:41,255 koska emme halunneet haudata sinua ilman sitä. 229 00:21:43,014 --> 00:21:45,886 Haluan uskoa, että sinun oli tarkoitus kuolla. 230 00:21:47,354 --> 00:21:51,352 Toivon, että selviää pian, mikä ihme se tarkoitus oli. 231 00:22:04,416 --> 00:22:07,252 Lepää rauhassa, hra Eko. 232 00:22:09,631 --> 00:22:11,957 Kiitos, että autoit minua löytämään... 233 00:22:17,349 --> 00:22:23,222 KATSO POHJOISEEN JOHANNES 3:05 234 00:22:30,490 --> 00:22:32,483 Tapasin Jackin. 235 00:22:35,913 --> 00:22:38,285 Minut vietiin hänen luokseen. 236 00:22:39,209 --> 00:22:41,914 - Hänen on leikattava Ben. - Kuka hiton Ben? 237 00:22:42,171 --> 00:22:44,045 Henry, se joka toi meidät tänne. 238 00:22:45,008 --> 00:22:48,673 Ben on sairas. Jos Jack leikkaa hänet, meidät vapautetaan. 239 00:22:48,762 --> 00:22:51,847 - Olemmeko me syöttejä? - Jotain sellaista. 240 00:22:53,810 --> 00:22:56,218 Lekuri ei ole niin tyhmä, että tekee sen. 241 00:22:57,565 --> 00:22:59,938 Sanoin, että hänen on pakko. 242 00:23:00,736 --> 00:23:02,859 Miksi teit jotain niin älytöntä? 243 00:23:02,947 --> 00:23:06,068 - Pelastaakseni sinun henkesi. - Ei tarvitse. 244 00:23:06,158 --> 00:23:08,946 Haluatko kuolla? Niin käy! 245 00:23:10,540 --> 00:23:13,873 Pickett odottaa tilaisuuttaan. Näin hänen ilmeensä. 246 00:23:13,960 --> 00:23:15,704 Hitto. Älä tee mitään! 247 00:23:15,796 --> 00:23:17,670 Tiedät, mihin hän pystyy. 248 00:23:17,757 --> 00:23:20,165 Älä siis teeskentele... 249 00:23:20,260 --> 00:23:21,635 ...että et välitä siitä. 250 00:23:21,719 --> 00:23:25,635 - Tule alas. Puhuimme jo tästä. - Pää kiinni, James. 251 00:23:31,899 --> 00:23:35,898 Etkö halua, että Jack pelastaa henkesi? Pelasta se sitten itse. 252 00:23:35,988 --> 00:23:38,064 Me häivymme täältä. 253 00:23:38,157 --> 00:23:39,437 Lopeta! Voi hemmetti! 254 00:23:43,956 --> 00:23:47,408 - Häivy täältä! Pakene! - Olet häkkisi ulkopuolella. 255 00:23:47,501 --> 00:23:49,328 Mene sinä vain. 256 00:23:49,420 --> 00:23:51,828 Minä en pakene... 257 00:23:53,676 --> 00:23:55,918 ...koska emme voi mennä minnekään. 258 00:23:58,223 --> 00:24:00,347 Mitä höpiset? 259 00:24:01,102 --> 00:24:02,644 Emme ole saarellamme. 260 00:24:03,062 --> 00:24:06,848 Olemme kuin Alcatrazissa, muutaman kilometrin päässä. 261 00:24:08,027 --> 00:24:10,732 Ellet ole merenneito tai omista venettä... 262 00:24:11,824 --> 00:24:13,282 ...se ei kannata. 263 00:24:14,076 --> 00:24:16,912 Milloin aioit kertoa sen? 264 00:24:16,997 --> 00:24:19,120 - En koskaan. - Mikset? 265 00:24:19,208 --> 00:24:21,497 Miksi et kertonut sitä? 266 00:24:25,882 --> 00:24:29,383 Koska halusin, että uskot mahdollisuuksiimme. 267 00:24:51,790 --> 00:24:54,744 - Mistä hyvästä tuo oli? - En tiedä. 268 00:25:01,009 --> 00:25:02,883 En minä tiedä. 269 00:26:15,309 --> 00:26:16,969 Oikein mukavan näköistä. 270 00:26:18,647 --> 00:26:20,355 Sinun vuorosi. 271 00:26:21,984 --> 00:26:23,942 Katso ruoka-alustan alle. 272 00:26:24,737 --> 00:26:26,611 - Mitä sinä teit? - Katso sinne. 273 00:26:28,659 --> 00:26:29,690 Mitä nämä ovat? 274 00:26:29,785 --> 00:26:32,407 Muistathan lupaamani häämatkan? 275 00:26:32,497 --> 00:26:35,949 Siinä on kaksi matkalippua Costa Ricaan. 276 00:26:36,043 --> 00:26:38,416 Ota passi valmiiksi, kultsi. 277 00:26:40,841 --> 00:26:42,418 Hei... 278 00:26:44,470 --> 00:26:46,179 Mikä hätänä? 279 00:26:47,348 --> 00:26:49,223 Ei mikään. 280 00:26:50,603 --> 00:26:52,643 Rakastan sinua hyvin paljon. 281 00:26:56,444 --> 00:26:58,152 Tule tänne. 282 00:27:29,192 --> 00:27:31,269 Annas kun kysyn jotain. 283 00:27:34,825 --> 00:27:37,316 Kun se pahkapää hakkasi minua... 284 00:27:37,411 --> 00:27:39,950 ...ja sanoit - 285 00:27:40,039 --> 00:27:41,533 rakastavasi minua, 286 00:27:41,624 --> 00:27:43,035 yrititkö vain... 287 00:27:45,087 --> 00:27:46,879 ...saada hänet lopettamaan? 288 00:28:22,341 --> 00:28:24,085 Minäkin rakastan sinua. 289 00:28:53,589 --> 00:28:55,297 Kuka siellä? 290 00:28:56,633 --> 00:28:58,757 Haloo? 291 00:28:59,220 --> 00:29:00,929 Haloo! 292 00:29:03,267 --> 00:29:05,176 Kokeile ovea. 293 00:30:39,177 --> 00:30:41,550 Jos yhtään auttaa, minäkin yllätyin. 294 00:30:43,724 --> 00:30:45,005 Jos olisin vedonlyöjä, 295 00:30:45,101 --> 00:30:47,557 - olisin valinnut hänet ja sinut. - Hiljaa! 296 00:30:51,692 --> 00:30:53,769 No... 297 00:30:53,862 --> 00:30:58,109 ...tämä on kai lopullinen naula arkkuuni. 298 00:31:07,045 --> 00:31:08,788 Huomenna. 299 00:31:09,798 --> 00:31:11,874 - Mitä? - Huomenaamuna. 300 00:31:11,967 --> 00:31:13,841 Aikaisin. 301 00:31:15,972 --> 00:31:18,642 Kaikki, mitä sanoin aiemmin. 302 00:31:18,725 --> 00:31:21,930 Välineet, nukutus. Joku, joka pitelee suonenpuristinta. 303 00:31:22,021 --> 00:31:23,765 Tietysti. 304 00:31:23,857 --> 00:31:26,609 Saan kasvaimen pois - 305 00:31:27,153 --> 00:31:29,146 ja pidän sinut hengissä, 306 00:31:35,288 --> 00:31:37,447 mutta sinun on pidettävä sanasi. 307 00:31:38,501 --> 00:31:41,288 Tee se, mitä lupasit. 308 00:31:42,213 --> 00:31:44,787 Haluan päästä tältä saarelta. 309 00:31:50,974 --> 00:31:52,005 Asia sovittu. 310 00:32:12,792 --> 00:32:15,545 RASKAANA El RASKAANA 311 00:32:54,762 --> 00:32:55,924 Mitä puuhailet? 312 00:32:56,013 --> 00:32:59,679 Viimeistelen Tampan karkuriin liittyvää raporttia. 313 00:32:59,768 --> 00:33:03,636 Poliisi tekee paljon paperitöitä. Kiitos, kultaseni. 314 00:33:10,196 --> 00:33:12,404 Entä jos kerron, että olen se karkuri? 315 00:33:16,455 --> 00:33:19,706 Että räjäytin isäni taivaan tuuliin - 316 00:33:19,792 --> 00:33:23,078 ja että saisit sen selville ennen pitkää. 317 00:33:24,172 --> 00:33:26,746 - Tuo ei naurata. - Se ei ole vitsi. 318 00:33:28,177 --> 00:33:30,218 Melkein sain vauvan, Kevin. 319 00:33:30,471 --> 00:33:32,715 Minä! Vauvan! 320 00:33:34,060 --> 00:33:36,136 En pysty tähän. 321 00:33:36,229 --> 00:33:40,014 - En pidä tacoilloista! - Rauhoitu, Monica. 322 00:33:40,109 --> 00:33:41,817 Nimeni ei ole Monica! 323 00:33:49,412 --> 00:33:51,239 Rakastan sinua, 324 00:33:53,458 --> 00:33:55,203 mutta en voi jäädä. 325 00:33:59,675 --> 00:34:01,335 Odota vähän. 326 00:34:05,557 --> 00:34:08,807 - Minulle tapahtuu jotain. - Huumasin sinut. 327 00:34:08,894 --> 00:34:10,175 - Mitä? - Oli pakko. 328 00:34:10,271 --> 00:34:12,311 Muuten luultaisiin, että tiesit. 329 00:34:12,399 --> 00:34:16,100 Sinulta kysellään kaikenlaista, enkä halua, että saat potkut. 330 00:34:57,746 --> 00:35:00,072 Tämä on erittäin vaikea toimenpide. 331 00:35:00,166 --> 00:35:04,295 Jos käsken tekemään jotain, tee se kyselemättä. 332 00:35:04,379 --> 00:35:06,337 Onko selvä? 333 00:35:06,424 --> 00:35:10,672 Et ehkä usko, mutta noudatan määräyksiä hyvin. 334 00:35:12,723 --> 00:35:15,049 Teetkö niin vai et? 335 00:35:15,143 --> 00:35:16,388 Teen. 336 00:35:17,354 --> 00:35:20,474 Hyvä. Aloitetaan. 337 00:35:31,789 --> 00:35:33,497 Alatko hermoilla? 338 00:35:35,501 --> 00:35:37,375 Ennen kuin aloitat leikkauksen? 339 00:35:37,462 --> 00:35:40,547 Hermoilin aiemmin, mutta en enää. 340 00:35:52,439 --> 00:35:54,479 Tapahtuipa mitä tahansa... 341 00:35:54,567 --> 00:35:57,687 ...kaikki muuttuu täysin. 342 00:35:57,778 --> 00:35:59,439 Varmasti. 343 00:36:04,537 --> 00:36:06,162 Juliet... 344 00:36:07,832 --> 00:36:09,494 ...kysyikö Alex minusta? 345 00:36:10,461 --> 00:36:11,790 Ei. 346 00:36:11,880 --> 00:36:13,920 Veimme hänet kotiin eilen. 347 00:36:14,007 --> 00:36:15,881 En tiedä, missä hän on. 348 00:36:16,802 --> 00:36:19,424 Nähdään sitten joskus. 349 00:36:26,105 --> 00:36:27,766 Olen valmis. 350 00:36:28,650 --> 00:36:31,189 Laske 20:sta alaspäin. 351 00:36:32,530 --> 00:36:34,025 20... 352 00:36:34,783 --> 00:36:36,408 ...19... 353 00:36:38,162 --> 00:36:39,443 ...18... 354 00:36:43,877 --> 00:36:45,538 Skalpelli. 355 00:37:02,025 --> 00:37:03,934 Mentiin. 356 00:37:06,196 --> 00:37:11,074 - Ben vietiin juuri leikkaukseen. - Ben antoi henkensä heidän käsiinsä. 357 00:37:11,161 --> 00:37:13,570 Shephard ei edes ollut Jacobin listalla. 358 00:37:16,417 --> 00:37:19,336 - Sawyer. Sawyer! - Kukas se pääsikään häkistään. 359 00:37:19,421 --> 00:37:22,091 Olisit paenneet, kun vielä pystyitte. 360 00:37:22,175 --> 00:37:25,342 - Lähdetään, James. - Älä! Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 361 00:37:25,429 --> 00:37:29,474 Hän tulee mukaani. Et voi mitään. Väisty. 362 00:37:35,149 --> 00:37:37,107 Anna suonenpuristin. 363 00:37:55,257 --> 00:37:57,001 Pyyhi uudelleen. 364 00:38:01,599 --> 00:38:03,141 Pihdit. 365 00:38:23,041 --> 00:38:26,412 - Mitä nyt? Onko hän kunnossa? - Verenpaine putoaa. 366 00:38:27,089 --> 00:38:30,458 - Onko tuo verenvuoto normaalia? - Ei ole. 367 00:38:33,054 --> 00:38:34,335 Mene kauemmaksi. 368 00:38:34,431 --> 00:38:36,388 Mene heti kauemmaksi! 369 00:38:49,700 --> 00:38:52,322 - Kuuletko ääneni? - Kuulen. 370 00:38:53,037 --> 00:38:54,615 Hyvä. 371 00:38:54,706 --> 00:38:58,040 Tein pienen viillon Benin munuaisen suojakalvoon. 372 00:38:58,126 --> 00:39:01,662 Jos en ompele sitä kiinni tunnin sisällä... 373 00:39:02,299 --> 00:39:03,876 ...hän kuolee. 374 00:39:07,347 --> 00:39:10,017 Tuo se radiopuhelin tänne. 375 00:39:10,600 --> 00:39:12,309 - Kauemmaksi! - Ei! 376 00:39:25,327 --> 00:39:27,866 Päästä irti tai tapan hänetkin. 377 00:39:30,083 --> 00:39:32,575 - Päästä irti. - Älä päästä irti! 378 00:39:35,381 --> 00:39:38,382 Älä ajattelekaan sitä! Taistele! 379 00:39:38,468 --> 00:39:39,963 Ei! 380 00:39:40,638 --> 00:39:42,512 Sawyer! Ei! 381 00:39:42,974 --> 00:39:45,263 Ei! 382 00:39:46,144 --> 00:39:49,395 Sawyer, älä! Päästä hänet! 383 00:39:49,482 --> 00:39:50,941 Mene polvillesi. 384 00:39:52,653 --> 00:39:55,690 Älä! Teen mitä vain haluat! 385 00:39:55,782 --> 00:39:57,691 Katso. 386 00:39:58,951 --> 00:40:01,408 - Sulje silmäsi, pisamanaama. - Nouse ylös! 387 00:40:01,663 --> 00:40:03,740 Sulje silmäsi! 388 00:40:06,753 --> 00:40:08,793 Älä luovuta! 389 00:40:09,089 --> 00:40:11,925 Ei! 390 00:40:13,804 --> 00:40:15,844 Tämä on Colleenin edestä, 391 00:40:15,931 --> 00:40:17,260 senkin paskiainen! 392 00:40:27,988 --> 00:40:32,068 Danny! Oletko siellä? Vastaa! Vastaa, hittovie! 393 00:40:34,245 --> 00:40:35,408 Olen täällä. Mitä? 394 00:40:35,497 --> 00:40:37,240 Oletko lähelläkään häkkejä? 395 00:40:38,459 --> 00:40:39,918 Itse asiassa olen. 396 00:40:40,002 --> 00:40:43,538 - Anna radiopuhelin Katelle. - Miksi minä niin tekisin? 397 00:40:48,638 --> 00:40:51,924 Jos et tee niin, lääkäri antaa Benin kuolla. 398 00:40:52,017 --> 00:40:54,425 Mitä sinä höpiset? Mikä siellä piipittää? 399 00:40:54,520 --> 00:40:56,929 Anna se radiopuhelin Katelle! 400 00:41:00,611 --> 00:41:02,688 Tee se heti paikalla! 401 00:41:09,872 --> 00:41:11,415 Päästä irti hänestä. 402 00:41:13,210 --> 00:41:14,954 Jack? 403 00:41:15,045 --> 00:41:16,541 Jack! 404 00:41:28,270 --> 00:41:32,186 Kate, saatte tunnin etumatkan, ennen kuin he lähtevät jälkeenne. 405 00:41:34,821 --> 00:41:37,491 Missä sinä olet? 406 00:41:40,077 --> 00:41:43,743 Muistatko, mitä sanoin rannalla onnettomuuspäivänä? 407 00:41:43,831 --> 00:41:47,617 Muistatko tarinan, jonka kerroin, kun paikkasit minua? 408 00:41:48,712 --> 00:41:52,248 - Muistatko? - Muistan! 409 00:41:55,929 --> 00:41:59,976 Kun pääsette turvaan, ota yhteys ja kerro se tarina. 410 00:42:01,937 --> 00:42:03,811 Jack, ole kiltti. 411 00:42:06,359 --> 00:42:10,773 Jos et ota yhteyttä tunnin sisällä, annan Benin kuolla! 412 00:42:14,578 --> 00:42:17,116 - En voi lähteä ilman sinua! - Voit. Mene. 413 00:42:17,206 --> 00:42:19,329 - Jack, en voi! - Mene, nyt heti! 414 00:42:19,417 --> 00:42:22,288 - En voi! - Kate! Hitto! Pakene!