1 00:00:01,907 --> 00:00:03,450 Dette har hendt: 2 00:00:03,535 --> 00:00:08,615 To dager etter svulsten ble funnet, falt en ryggkirurg fra himmelen. 3 00:00:08,710 --> 00:00:11,416 Vi skulle knekke deg, Jack. 4 00:00:11,506 --> 00:00:17,096 Men det gikk ad undas da du så røntgen- bildene og fant ut at jeg er døende. 5 00:00:17,182 --> 00:00:19,223 Vil du at jeg skal redde deg? 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,684 Jeg vil at du vil redde meg. 7 00:00:22,816 --> 00:00:24,810 Alt jeg kan be om, er at du overveier det. 8 00:01:15,610 --> 00:01:17,403 Det er politiet. Lukk opp. 9 00:01:19,993 --> 00:01:21,702 Alt er i orden her inne. 10 00:01:21,787 --> 00:01:25,241 Det er en farlig mann på motellet. 11 00:01:25,335 --> 00:01:27,708 Vi går fra rom til rom. 12 00:01:27,797 --> 00:01:28,960 Jeg er alene, betjent. 13 00:01:29,049 --> 00:01:31,921 Mannen kan true deg til å si det. 14 00:01:32,012 --> 00:01:34,719 - Vennligst lukk opp. - Jeg tror ikke det er så lurt. 15 00:01:34,808 --> 00:01:38,262 Jeg slår inn døren om tre sekunder. 16 00:01:38,356 --> 00:01:40,813 Én, to... 17 00:01:43,865 --> 00:01:45,443 Hei. 18 00:01:45,910 --> 00:01:47,785 Skal vi kose? 19 00:01:49,624 --> 00:01:51,119 Ja, gjerne. 20 00:01:56,677 --> 00:01:58,505 Advarsel. 21 00:02:02,353 --> 00:02:03,682 Advarsel. 22 00:02:06,652 --> 00:02:08,277 Hei. 23 00:02:10,074 --> 00:02:11,735 Hei selv. 24 00:02:13,496 --> 00:02:15,787 - Advarsel. - Hva driver du med? 25 00:02:17,086 --> 00:02:18,462 Kaster stein. 26 00:02:19,214 --> 00:02:20,709 Advarsel. 27 00:02:21,593 --> 00:02:25,759 - Må du ikke dra i spaken? - Jeg vet hvordan man får fiskekjeks. 28 00:02:26,309 --> 00:02:27,341 Få ut en til meg. 29 00:02:29,648 --> 00:02:32,401 Vil du få meg til å føle meg produktiv? 30 00:02:55,064 --> 00:02:58,435 Tok du alle disse blodprøvene og skrev disse notatene? 31 00:03:00,030 --> 00:03:03,366 - Hvor gamle er røntgenbildene? - En uke gamle. 32 00:03:05,039 --> 00:03:07,994 Svulsten på ryggraden din er på grensen til operabel. 33 00:03:08,085 --> 00:03:13,795 Om en uke kan det kanskje være for sent. 34 00:03:23,318 --> 00:03:25,811 Er operasjonsstuen fullt utstyrt? 35 00:03:26,031 --> 00:03:27,063 Ja. 36 00:03:27,158 --> 00:03:30,494 - Bedøvelse? Steril? - Ja. 37 00:03:35,129 --> 00:03:37,373 Du skulle vært operert for lenge siden. 38 00:03:43,268 --> 00:03:44,846 Greit. 39 00:03:45,813 --> 00:03:48,306 Du skal få det du behøver. Jeg er klar. 40 00:03:49,736 --> 00:03:51,647 Du misforsto meg visst. 41 00:03:53,159 --> 00:03:54,951 Jeg sa ikke at jeg skal gjøre det. 42 00:03:55,037 --> 00:03:58,372 Jeg vil bare at du forstår hvordan du skal dø. 43 00:04:02,549 --> 00:04:04,626 Tror dere at jeg stoler på dere? 44 00:04:04,719 --> 00:04:10,061 At jeg skulle operere deg og håpe at dere slipper meg fri?! 45 00:04:10,145 --> 00:04:12,934 La være! 46 00:04:24,877 --> 00:04:28,877 Jeg er skuffet over din beslutning, Jack. 47 00:04:33,391 --> 00:04:38,601 Du slipper i hvert fall å være skuffet så lenge, Ben. 48 00:05:05,485 --> 00:05:07,894 Du burde ikke ha kommet hit. 49 00:05:09,784 --> 00:05:11,611 Det har du rett i. 50 00:05:12,538 --> 00:05:15,874 Jeg har gjort en stor tabbe. Jeg er full av anger. 51 00:05:15,960 --> 00:05:18,001 Jeg mener det. 52 00:05:18,297 --> 00:05:21,253 Det betyr ulykke å se bruden før bryllupet. 53 00:05:22,137 --> 00:05:26,137 Det betyr ulykke å se bruden i brudekjole før bryllupet. 54 00:05:26,227 --> 00:05:28,055 Du er naken, min venn. 55 00:05:31,986 --> 00:05:33,398 Har du prøvd den? 56 00:05:33,697 --> 00:05:38,196 Jeg må holde pusten for å hekte hektene, 57 00:05:39,248 --> 00:05:41,159 så jeg venter til like før. 58 00:05:41,251 --> 00:05:44,788 Det er om tolv timer, så du bør begynne å hekte. 59 00:05:56,401 --> 00:05:57,896 Jeg vet at... 60 00:05:59,573 --> 00:06:01,365 det har gått fort. 61 00:06:01,994 --> 00:06:04,533 Men det er riktig å gjøre det. 62 00:06:06,877 --> 00:06:08,751 Jeg vet at det er ekte. 63 00:06:11,634 --> 00:06:13,545 Og jeg elsker deg, Monica. 64 00:06:15,683 --> 00:06:17,973 Jeg elsker deg også, Kevin. 65 00:06:32,376 --> 00:06:35,379 Kom igjen. Arbeidet kaller. 66 00:06:39,430 --> 00:06:42,302 - Hva med ham? - Han har fri i dag. 67 00:06:43,645 --> 00:06:46,398 Da vil ikke jeg arbeide heller. 68 00:06:46,483 --> 00:06:47,812 Bare gå, fregnefjes. 69 00:06:48,695 --> 00:06:52,944 La mannen gi meg en fridag. 70 00:06:53,035 --> 00:06:55,492 Nei. Vi er et team. 71 00:06:55,581 --> 00:06:57,373 Du hakker løs steinene, jeg kjører. 72 00:06:59,045 --> 00:07:01,537 Greit. Som du vil. 73 00:07:12,609 --> 00:07:15,730 Jeg vil jo ikke splitte opp teamet. 74 00:07:42,115 --> 00:07:44,109 Hva skjedde med ham? 75 00:07:44,703 --> 00:07:47,539 Det må ha vært et dyr. En bjørn. 76 00:07:47,624 --> 00:07:50,199 Skal vi bære ham tilbake? 77 00:07:50,963 --> 00:07:52,921 Vi begraver ham her. 78 00:07:54,093 --> 00:07:56,336 - Jaså? - De i leiren 79 00:07:56,430 --> 00:07:59,386 har opplevd nok død. 80 00:07:59,769 --> 00:08:01,679 Ingen behøver å se ham slik. 81 00:08:01,772 --> 00:08:03,813 Jeg henter et par spader. 82 00:08:03,900 --> 00:08:05,775 Jeg blir med deg. 83 00:08:05,862 --> 00:08:07,939 Det er ikke trygt å gå alene, John. 84 00:08:12,623 --> 00:08:14,533 Takk for omtanken. 85 00:08:25,185 --> 00:08:26,384 Hva tok livet av Eko? 86 00:08:30,026 --> 00:08:32,815 De på stranden kaller det "monstret". 87 00:08:33,240 --> 00:08:35,150 Jeg har ikke et navn på det. 88 00:08:36,704 --> 00:08:40,289 - Du tror vel ikke på monstre? - Jeg tror på det jeg kan se. 89 00:08:42,255 --> 00:08:44,498 Men du har visst sett det. 90 00:08:46,261 --> 00:08:49,846 - Derfor kan du si hva du tror det er. - Det kan ha fått oss hit. 91 00:08:49,934 --> 00:08:53,221 Bestemte monstret at Eko skulle dø? 92 00:08:53,314 --> 00:08:56,353 Jeg tror Eko døde av en grunn. 93 00:08:56,444 --> 00:08:58,818 Men jeg vet ikke hva grunnen er. 94 00:08:59,700 --> 00:09:00,945 Var det derfor du løy? 95 00:09:02,538 --> 00:09:05,113 Vi er ikke på vei tilbake til leiren, hva? 96 00:09:06,836 --> 00:09:08,213 Jo da. 97 00:09:08,297 --> 00:09:10,754 Vi skal bare gjøre en avstikker først. 98 00:09:21,443 --> 00:09:24,363 Innhegning-alarm. 99 00:09:24,448 --> 00:09:28,318 Hvor er hun? En inntrenger. Legg ham på bakken. Hun også. 100 00:09:28,413 --> 00:09:30,206 Skyt hvis han beveger seg. 101 00:09:32,253 --> 00:09:35,125 Ja, de er her. Har legen kommet seg ut igjen? 102 00:09:35,717 --> 00:09:37,378 Er du sikker? 103 00:09:37,470 --> 00:09:39,131 Vet han det? 104 00:09:39,222 --> 00:09:41,762 Hvordan kom hun seg hit?! 105 00:09:44,606 --> 00:09:48,108 - Kom dere opp! Løp! - Alex! 106 00:09:48,529 --> 00:09:51,568 - Hva pokker driver du med? - Skal du skyte meg? 107 00:09:51,659 --> 00:09:54,033 Du får ikke være her, så... 108 00:09:54,122 --> 00:09:57,041 Hva har du gjort med ham, Danny? Hvor er han? 109 00:09:57,836 --> 00:10:02,631 - Jeg vil snakke med Ben. - Greit. Det høres ut som god idé. 110 00:10:02,719 --> 00:10:06,090 - Legg ned spretterten... - Hvor er han?! 111 00:10:07,477 --> 00:10:10,052 - Nei! La meg være! - Få henne vekk herfra. 112 00:10:10,273 --> 00:10:11,353 Få henne vekk! 113 00:10:11,442 --> 00:10:15,228 Ikke tro på det de sier. 114 00:10:15,323 --> 00:10:19,323 De skal drepe kjæresten din. Slik som de drepte min. 115 00:10:39,654 --> 00:10:42,574 Det var jo om to uker. 116 00:10:42,659 --> 00:10:45,413 - Det er framskyndet. - Er det en ordre? 117 00:10:45,497 --> 00:10:49,747 - Det er idiotisk. - Jeg har ikke bestemt det. 118 00:10:54,011 --> 00:10:57,762 Ta på deg denne og bli med meg, er du snill. 119 00:10:59,520 --> 00:11:02,059 Tror du jeg gjør det om du ber pent? 120 00:11:02,149 --> 00:11:09,152 Nei, jeg tror du gjør det fordi mannen som glor olmt på meg, 121 00:11:09,661 --> 00:11:12,498 har tenkt å drepe Sawyer. 122 00:11:12,583 --> 00:11:18,957 Men hvis du tar på deg hetten og blir med meg, kan du redde ham. 123 00:12:01,412 --> 00:12:02,907 Kom inn. 124 00:12:06,087 --> 00:12:09,125 Å, vennen, så vakker du er. 125 00:12:11,554 --> 00:12:13,631 Fullstendig vakker. 126 00:12:15,644 --> 00:12:19,015 - Hvordan er det der ute? - Det er mange spente politimenn. 127 00:12:20,610 --> 00:12:24,480 Jeg har bedt dem om ikke å skyte når du sier "ja". 128 00:12:26,370 --> 00:12:29,741 Svigermødre er vanligvis ikke så snille. 129 00:12:33,298 --> 00:12:36,585 Monica, jeg har noe til deg. 130 00:12:39,933 --> 00:12:41,642 Suzanne, det er ikke nødvendig. 131 00:12:41,728 --> 00:12:44,399 Mor ga meg det da jeg giftet meg. 132 00:12:45,985 --> 00:12:48,988 Hun sa at jeg en dag skulle gi det til min datter. 133 00:12:49,073 --> 00:12:52,242 Men siden jeg fikk fire gutter, så... 134 00:12:54,457 --> 00:12:56,083 Vær så god. 135 00:13:12,653 --> 00:13:14,612 Det er perfekt. 136 00:13:16,618 --> 00:13:20,570 Kevin har gått i denne kirken siden han var så høy. 137 00:13:21,126 --> 00:13:23,084 Da jeg traff deg, Monica, 138 00:13:23,171 --> 00:13:27,467 slo det meg hvor ærlig du var. Og at du var Kevin så hengiven. 139 00:13:27,553 --> 00:13:33,143 Han sa at det han elsket høyest ved deg, er at du er deg selv. 140 00:13:33,938 --> 00:13:39,316 Dere har fått ringene, dere har avlagt løftene. 141 00:13:40,323 --> 00:13:43,576 Jeg erklærer dere herved for rette ektefolk å være. 142 00:14:06,449 --> 00:14:07,944 Takk, mor. 143 00:14:28,610 --> 00:14:30,236 Trinn. 144 00:15:09,385 --> 00:15:11,509 Jeg skal la dere få være alene. 145 00:15:18,149 --> 00:15:21,188 Hei. Går det bra med deg? 146 00:15:22,657 --> 00:15:24,900 Ja. Enn med deg? 147 00:15:26,622 --> 00:15:29,328 Jeg... Jeg har det fantastisk. 148 00:15:32,089 --> 00:15:33,964 Hvor holder de deg fanget? 149 00:15:35,261 --> 00:15:37,753 Ute. I et bur. 150 00:15:40,644 --> 00:15:43,315 - Sawyer? - Han er også i et bur. 151 00:15:46,195 --> 00:15:48,522 De tvinger oss til å arbeide. 152 00:15:48,616 --> 00:15:50,574 Arbeide? Med hva? 153 00:15:50,869 --> 00:15:53,492 Jeg vet ikke hva det er, men det er stort. 154 00:15:58,006 --> 00:16:00,878 - Vi flytter steiner og... - Du... 155 00:16:02,639 --> 00:16:03,884 Har de gjort deg noe? 156 00:16:09,734 --> 00:16:11,443 Kate... Du... 157 00:16:12,363 --> 00:16:14,772 Det kommer til å ordne seg. 158 00:16:15,242 --> 00:16:16,904 Det kommer... 159 00:16:17,747 --> 00:16:19,657 Jack... 160 00:16:19,750 --> 00:16:22,872 - Du må gjøre det. - Gjøre hva? 161 00:16:22,963 --> 00:16:26,169 Den operasjonen de har bedt deg om å utføre. 162 00:16:29,015 --> 00:16:32,386 - Hun sa at hvis du opererer... - Hva har de gjort deg? 163 00:16:32,479 --> 00:16:33,855 Hva har de gjort deg? 164 00:16:33,940 --> 00:16:36,777 Hvorfor ber du meg? Hva tilbød de? 165 00:16:36,861 --> 00:16:38,771 Ingenting. 166 00:16:38,864 --> 00:16:41,784 De skal drepe Sawyer. 167 00:16:46,168 --> 00:16:47,996 Jeg er lei for det. 168 00:16:51,468 --> 00:16:56,382 Hun sa at hvis du opererer, så slipper de oss fri. 169 00:16:57,061 --> 00:16:58,722 Og du tror dem? 170 00:17:02,820 --> 00:17:04,481 Jeg er nødt. 171 00:17:11,751 --> 00:17:13,662 Jack? 172 00:17:14,923 --> 00:17:16,549 Vær så snill... 173 00:17:17,594 --> 00:17:19,173 Vi er ferdige. 174 00:17:20,432 --> 00:17:21,678 - Jack. - Hei! 175 00:17:22,978 --> 00:17:25,102 Vi er ferdige med å snakke! 176 00:17:25,190 --> 00:17:29,771 Jack, jeg er lei for det! 177 00:17:29,864 --> 00:17:31,739 De sa de ikke... 178 00:17:35,790 --> 00:17:37,618 Hent henne ut derfra. 179 00:17:38,169 --> 00:17:39,629 Jack! 180 00:17:41,174 --> 00:17:43,002 Jack, vær så snill! 181 00:18:01,708 --> 00:18:04,414 - Hei på deg. - Hei. Hva blir det til middag? 182 00:18:05,005 --> 00:18:07,628 - Det blir taco-kveld. - Skal du lage taco? 183 00:18:09,303 --> 00:18:11,297 Ja, og du skal like det. 184 00:18:12,266 --> 00:18:14,557 - Ellers...? - Ellers får du ikke dessert. 185 00:18:16,231 --> 00:18:19,317 - Jeg går nå og er hjemme snart. - Elsker deg. 186 00:18:19,403 --> 00:18:21,112 Og jeg elsker deg. 187 00:18:52,040 --> 00:18:53,914 Agent Marsh. 188 00:18:54,711 --> 00:18:56,455 Det er meg. 189 00:19:05,144 --> 00:19:07,103 Nå ble jeg glad. 190 00:19:07,189 --> 00:19:14,026 Det er Maria Himmelfart i dag, og du pleide jo å ringe på helligdager. 191 00:19:14,117 --> 00:19:17,654 Jeg vil ikke flykte mer. 192 00:19:17,748 --> 00:19:19,077 Hva heter han? 193 00:19:23,299 --> 00:19:25,257 Vet han hvem du er? 194 00:19:26,596 --> 00:19:28,471 Vær så snill, Edward. 195 00:19:28,557 --> 00:19:32,094 Du vil ikke bruke resten av livet på å jakte på meg. 196 00:19:32,188 --> 00:19:35,606 Jeg elsker ham. La meg være. 197 00:19:36,779 --> 00:19:38,405 Hør her... 198 00:19:41,161 --> 00:19:43,155 Hvis du kan bli der 199 00:19:44,625 --> 00:19:46,584 og slå deg til ro, 200 00:19:47,797 --> 00:19:49,874 så skal jeg slutte å jakte på deg. 201 00:19:56,144 --> 00:19:58,850 Men både du og jeg vet at det ikke vil skje. 202 00:20:21,894 --> 00:20:23,306 Sawyer... 203 00:20:25,358 --> 00:20:27,067 Du er virkelig glad i ham, hva? 204 00:20:28,405 --> 00:20:30,695 Hvor er han? 205 00:20:31,493 --> 00:20:34,366 Synd at du ikke kunne hjelpe oss. 206 00:20:34,456 --> 00:20:36,082 Kom igjen, Ford. 207 00:20:50,107 --> 00:20:51,353 Danny. 208 00:20:51,693 --> 00:20:53,687 - Danny! - Din drittsekk! 209 00:20:58,036 --> 00:20:59,448 Unnskyld, Jules. 210 00:21:02,126 --> 00:21:07,468 Hvis du har noe du vil si til dama di, bør du si det i kveld. 211 00:21:26,499 --> 00:21:28,078 Og hvordan har din dag vært, skatt? 212 00:21:31,549 --> 00:21:37,140 Da bunkeren eksploderte, falt bønnestaven din ned på meg. 213 00:21:37,225 --> 00:21:38,720 Sayid og jeg hentet den, 214 00:21:38,811 --> 00:21:41,767 for det føltes rett å begrave deg med den. 215 00:21:43,527 --> 00:21:46,400 Jeg tror du døde av en grunn, mr Eko. 216 00:21:47,868 --> 00:21:51,868 Jeg håper det ikke tar så lang tid å finne ut hva den grunnen var. 217 00:22:04,937 --> 00:22:07,774 Hvil i fred, mr Eko. 218 00:22:10,154 --> 00:22:12,481 Takk for at du hjalp meg med å finne... 219 00:22:17,875 --> 00:22:23,751 LØFT DINE ØYNE OG SE MOT NORD JOH 3,5 220 00:22:31,021 --> 00:22:33,015 Jeg traff Jack. 221 00:22:36,447 --> 00:22:38,820 De førte meg til ham. 222 00:22:39,744 --> 00:22:42,450 - De vil at han skal operere Ben. - Hvem er Ben? 223 00:22:42,707 --> 00:22:44,582 Henry. Han som fikk oss hit. 224 00:22:45,545 --> 00:22:49,212 Han er syk. Hvis Jack opererer, slipper de oss fri. 225 00:22:49,301 --> 00:22:52,387 - Og vi er liksom lokkemat? - Noe sånt, ja. 226 00:22:54,351 --> 00:22:56,760 Doktoren er ikke dum nok til å gjøre det. 227 00:22:58,107 --> 00:23:00,481 Jeg sa at han måtte gjøre det. 228 00:23:01,279 --> 00:23:03,403 Hvorfor sa du det?! 229 00:23:03,491 --> 00:23:06,613 - For å redde deg! - Jeg trenger ikke å reddes. 230 00:23:06,704 --> 00:23:09,493 Vil du dø? For det er det som skjer. 231 00:23:11,087 --> 00:23:14,422 Pickett venter bare på en anledning. 232 00:23:14,509 --> 00:23:16,253 Hold deg inne, fregnefjes. 233 00:23:16,345 --> 00:23:18,220 Du vet hva han kommer til å gjøre. 234 00:23:18,307 --> 00:23:22,176 Ikke lat som du ikke bryr deg. 235 00:23:22,271 --> 00:23:26,188 - Gå ned! Vi har snakket om dette. - Hold kjeft, James! 236 00:23:32,455 --> 00:23:36,455 Vil du ikke at Jack skal redde deg? Redd deg selv, da. 237 00:23:36,545 --> 00:23:38,622 Nå flykter vi. 238 00:23:38,715 --> 00:23:39,996 Hold opp, Kate! 239 00:23:44,516 --> 00:23:47,970 - Ut! Kom deg vekk! Løp! - Du er ute. 240 00:23:48,063 --> 00:23:49,891 Hvorfor flykter ikke du? 241 00:23:49,983 --> 00:23:56,489 Jeg har ikke tenkt å flykte, for det fins ikke noe sted å dra. 242 00:23:58,789 --> 00:24:00,914 Hva mener du? 243 00:24:01,669 --> 00:24:03,212 Vi er ikke på øya vår. 244 00:24:03,630 --> 00:24:07,417 Vi er på en annen øy. Et slags Alcatraz, noen kilometer unna. 245 00:24:08,597 --> 00:24:13,843 Så hvis du ikke er en havfrue eller har en båt, er det nytteløst. 246 00:24:14,648 --> 00:24:17,485 Når hadde du tenkt å fortelle dette? 247 00:24:17,570 --> 00:24:19,694 Aldri. 248 00:24:19,782 --> 00:24:22,072 Hvorfor ville du ikke fortelle det? 249 00:24:26,459 --> 00:24:29,961 Jeg ville at du skulle tro at vi hadde en mulighet. 250 00:24:52,377 --> 00:24:55,332 - Hvorfor gjorde du det der? - Jeg vet ikke. 251 00:25:01,600 --> 00:25:03,475 Jeg vet ikke. 252 00:26:15,929 --> 00:26:17,590 Pent. 253 00:26:19,268 --> 00:26:20,977 Ok, nå er det din tur. 254 00:26:22,607 --> 00:26:24,565 Se under spisebrikken din. 255 00:26:25,361 --> 00:26:27,236 - Hva har du gjort? - Bare se. 256 00:26:29,284 --> 00:26:30,316 Hva er dette? 257 00:26:30,411 --> 00:26:33,034 Jeg lovet deg jo en bryllupsreise. 258 00:26:33,124 --> 00:26:36,577 Det er to billetter til Costa Rica. 259 00:26:36,671 --> 00:26:39,045 Finn fram passet ditt, elskling. 260 00:26:41,471 --> 00:26:49,851 - Hva er det? - Ingenting. 261 00:26:51,237 --> 00:26:53,278 Jeg elsker deg bare så høyt. 262 00:26:57,080 --> 00:26:58,789 Kom hit. 263 00:27:29,841 --> 00:27:31,919 Jeg må spørre deg om noe, fregnefjes. 264 00:27:35,476 --> 00:27:37,968 Den dagen pappskallen ga meg juling, 265 00:27:38,063 --> 00:27:40,603 og du sa 266 00:27:40,692 --> 00:27:42,187 at du elsket meg... 267 00:27:42,278 --> 00:27:47,524 Du sa det bare... for at han skulle slutte, ikke sant? 268 00:28:23,011 --> 00:28:24,756 Jeg elsker deg også. 269 00:28:54,271 --> 00:28:55,980 Hvem er dette? 270 00:28:57,317 --> 00:28:59,441 Hallo? 271 00:28:59,905 --> 00:29:01,614 Hallo? 272 00:29:03,953 --> 00:29:05,863 Prøv å åpne døren. 273 00:30:39,901 --> 00:30:42,275 Jeg ble også overrasket, hvis det er noen trøst. 274 00:30:44,450 --> 00:30:48,284 - Jeg trodde dere to ville bli sammen. - Hold kjeft! 275 00:30:52,421 --> 00:30:58,843 Jeg antar at dette betyr slutten for meg. 276 00:31:07,780 --> 00:31:09,524 I morgen. 277 00:31:10,534 --> 00:31:14,581 - Unnskyld? - I morgen tidlig. 278 00:31:16,711 --> 00:31:19,382 Og alt jeg nevnte tidligere. 279 00:31:19,465 --> 00:31:22,671 Instrumentene og bedøvelsen. Og en som kan holde en klemme. 280 00:31:22,762 --> 00:31:24,507 Ja, selvsagt. 281 00:31:24,599 --> 00:31:27,352 Jeg skal fjerne svulsten din. 282 00:31:27,896 --> 00:31:29,890 Og jeg skal holde deg i live. 283 00:31:36,034 --> 00:31:38,194 Men du må gi meg ditt ord. 284 00:31:39,248 --> 00:31:42,037 Jeg skal ha det du lovte meg. 285 00:31:42,962 --> 00:31:45,537 Jeg skal vekk fra denne øya. 286 00:31:51,726 --> 00:31:52,758 Greit. 287 00:32:13,553 --> 00:32:16,307 IKKE GRAVID 288 00:32:55,539 --> 00:32:56,702 Hva jobber du med? 289 00:32:56,791 --> 00:33:00,458 Rapporten om rømlingen vi tok. 290 00:33:00,547 --> 00:33:04,417 Å være politi innebærer masse papirarbeid. Takk, skatt. 291 00:33:10,980 --> 00:33:13,188 Hva om jeg sa at jeg var en rømling? 292 00:33:17,241 --> 00:33:23,864 At jeg var på flukt fordi jeg drepte faren min, og du ville finne det ut. 293 00:33:24,961 --> 00:33:27,536 - Dette er ikke morsomt. - Det er ikke en spøk. 294 00:33:28,968 --> 00:33:31,009 Jeg kunne ha vært gravid, Kevin. 295 00:33:31,263 --> 00:33:33,507 Jeg, gravid! 296 00:33:34,853 --> 00:33:36,930 Jeg fikser ikke dette. 297 00:33:37,023 --> 00:33:40,809 - Taco-kveld? Jeg er ikke sånn. - Ro deg ned, Monica. 298 00:33:40,904 --> 00:33:42,613 Jeg heter ikke Monica. 299 00:33:50,211 --> 00:33:56,004 Jeg elsker deg. Men jeg kan ikke bli her. 300 00:34:00,478 --> 00:34:02,139 Nei, vent... 301 00:34:06,362 --> 00:34:09,614 - Noe er galt. - Jeg ga deg sovemiddel. 302 00:34:09,701 --> 00:34:10,982 Jeg måtte gjøre det. 303 00:34:11,078 --> 00:34:13,119 Ellers ville de trodd at du visste det. 304 00:34:13,207 --> 00:34:16,910 Jeg ville ikke at du skulle miste jobben. Kev! 305 00:34:58,572 --> 00:35:00,899 Det er et komplisert inngrep. 306 00:35:00,993 --> 00:35:05,124 Du må gjøre som jeg sier, uten å spørre. 307 00:35:05,208 --> 00:35:07,166 Er det forstått? 308 00:35:07,253 --> 00:35:11,503 Jeg er flink til å følge ordre. 309 00:35:13,555 --> 00:35:15,882 Er det et ja? 310 00:35:15,976 --> 00:35:17,221 Ja. 311 00:35:18,188 --> 00:35:21,309 Fint. Kom, så går vi. 312 00:35:32,628 --> 00:35:34,337 Blir du nervøs 313 00:35:36,342 --> 00:35:38,217 før du skal operere? 314 00:35:38,304 --> 00:35:41,390 Jeg pleide å bli det. Men ikke nå lenger. 315 00:35:53,286 --> 00:35:55,327 Uansett hva som skjer, 316 00:35:55,415 --> 00:35:58,537 så kommer alt til å forandre seg, hva? 317 00:35:58,628 --> 00:36:00,289 Utvilsomt. 318 00:36:05,389 --> 00:36:07,015 Juliet. 319 00:36:08,686 --> 00:36:10,348 Spurte Alex etter meg? 320 00:36:11,316 --> 00:36:12,645 Nei. 321 00:36:12,735 --> 00:36:14,776 Vi fikk henne hjem i går kveld. 322 00:36:14,863 --> 00:36:16,738 Jeg vet ikke hvor hun er nå. 323 00:36:17,659 --> 00:36:20,282 Jaha, vi ses senere. 324 00:36:26,966 --> 00:36:28,627 Jeg er klar. 325 00:36:29,512 --> 00:36:32,052 Tell ned fra tjue. 326 00:36:33,393 --> 00:36:34,889 Tjue, 327 00:36:35,647 --> 00:36:37,273 nitten... 328 00:36:39,028 --> 00:36:40,309 Atten... 329 00:36:44,745 --> 00:36:46,406 Skalpell. 330 00:37:02,900 --> 00:37:04,810 Kom. 331 00:37:07,073 --> 00:37:11,952 - Ben opereres jo. - Ben er prisgitt en av dem. 332 00:37:12,040 --> 00:37:14,449 Shephard var ikke engang på Jacobs liste. 333 00:37:17,298 --> 00:37:20,218 - Sawyer! - Se hvem som kom seg ut av buret! 334 00:37:20,303 --> 00:37:22,974 Dere burde ha flyktet da dere hadde sjansen. 335 00:37:23,058 --> 00:37:26,226 - Kom, James. - Du trenger ikke å gjøre dette. 336 00:37:26,313 --> 00:37:30,360 Han skal bli med meg! Flytt deg! 337 00:37:36,037 --> 00:37:37,996 Gi meg enda en peang. 338 00:37:56,153 --> 00:37:57,898 Tørk vekk blodet. 339 00:38:02,497 --> 00:38:04,040 Klemme. 340 00:38:23,948 --> 00:38:27,320 - Hva skjedde? Er alt i orden? - Blodtrykket faller. 341 00:38:27,997 --> 00:38:31,368 - Skal han blø slik? - Nei. 342 00:38:33,965 --> 00:38:37,300 Gå vekk fra operasjonsbordet. Gå vekk fra operasjonsbordet nå! 343 00:38:50,617 --> 00:38:53,240 - Kan du høre meg der inne? - Ja. 344 00:38:53,956 --> 00:38:55,534 Bra. 345 00:38:55,625 --> 00:38:58,961 Jeg har laget et snitt i Bens nyresekk. 346 00:38:59,047 --> 00:39:02,584 Hvis jeg ikke syr igjen det innen en time, 347 00:39:03,221 --> 00:39:04,799 dør han. 348 00:39:08,271 --> 00:39:10,942 Kom inn hit, og ta med deg walkietalkien. 349 00:39:11,526 --> 00:39:13,235 Gå vekk. 350 00:39:26,258 --> 00:39:28,798 Slipp meg, ellers knerter jeg henne også. 351 00:39:31,016 --> 00:39:33,509 - Slipp meg! - Ikke gjør det! 352 00:39:36,316 --> 00:39:39,319 Ikke tenk på det engang, Sawyer. Kjemp! 353 00:39:39,405 --> 00:39:40,900 Ikke gjør det. 354 00:39:41,575 --> 00:39:43,450 Sawyer, nei! 355 00:39:43,912 --> 00:39:46,202 Nei! Ikke gjør det! 356 00:39:47,084 --> 00:39:50,336 Vær så snill, Sawyer. La ham være! 357 00:39:50,423 --> 00:39:51,882 Ned på kne! 358 00:39:53,595 --> 00:39:56,633 Vær så snill! Jeg gjør hva du vil. 359 00:39:56,725 --> 00:39:58,635 Jeg vil at du ser på. 360 00:39:59,896 --> 00:40:02,354 - Lukk øynene, fregnefjes. - Reis deg opp. 361 00:40:02,609 --> 00:40:04,687 Lukk øynene. 362 00:40:07,701 --> 00:40:09,742 Ikke gi opp! 363 00:40:10,038 --> 00:40:12,875 Nei! Nei! Nei... 364 00:40:14,754 --> 00:40:18,208 Dette er for Colleen, din drittsekk! 365 00:40:28,944 --> 00:40:33,026 Danny, er du der? Svar. Svar, Danny. Svar, for pokker! 366 00:40:35,204 --> 00:40:36,367 Hva er det? 367 00:40:36,456 --> 00:40:38,200 Er du ved burene? 368 00:40:39,419 --> 00:40:40,879 Ja. 369 00:40:40,963 --> 00:40:44,500 - Gi walkien til Kate. - Hvorfor det?! 370 00:40:49,602 --> 00:40:52,890 Hvis ikke vil legen la Ben dø. 371 00:40:52,983 --> 00:40:55,392 Hva mener du? Hva er det som piper? 372 00:40:55,487 --> 00:40:57,896 Gi henne walkien, Danny. 373 00:41:01,580 --> 00:41:03,658 Bare gjør det! Nå! 374 00:41:10,845 --> 00:41:12,388 Slipp henne! 375 00:41:14,184 --> 00:41:15,929 Jack? 376 00:41:16,020 --> 00:41:17,516 Jack! 377 00:41:29,250 --> 00:41:33,167 Kate, du har en times forsprang før de kommer etter deg. 378 00:41:35,803 --> 00:41:38,474 Hvor er du? 379 00:41:41,061 --> 00:41:44,729 Husker du hva jeg sa den dagen flyet styrtet? 380 00:41:44,817 --> 00:41:48,604 Husker du historien jeg fortalte deg da du sydde meg? 381 00:41:49,700 --> 00:41:53,237 - Husker du den?! - Ja! Jeg husker den! 382 00:41:56,920 --> 00:42:00,968 Når du er i trygghet, skal du fortelle meg den over walkietalkien. 383 00:42:02,930 --> 00:42:04,805 Jack, vær så snill... 384 00:42:07,354 --> 00:42:11,770 Hvis du ikke kontakter meg innen en time, så dør han! 385 00:42:15,576 --> 00:42:18,115 - Jeg kan ikke dra uten deg. - Jo. Stikk! 386 00:42:18,205 --> 00:42:20,329 Stikk nå! 387 00:42:20,417 --> 00:42:23,289 Kate, løp, for pokker!