1 00:00:01,000 --> 00:00:02,479 :آنچه گذشت 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,438 دو روز بعد از اينكه فهميدم يه غده خطرناك ...در ستون فقراتم دارم 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,431 يه جراح ستون فقرات از آسمون افتاد 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,114 ما يه نقشه عجيب براي آزاديت داشتيم ، جك 5 00:00:10,200 --> 00:00:12,794 ...وقتي عكسهاي راديولوژي منو ديدي 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,553 و فهميدي كه دارم ميميرم ، نقشه ام رو شد 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,596 تو ازم ميخواي كه زندگيت رو نجات بدم؟ 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,989 ازت ميخوام كه با رضايت خودت ، زندگيم رو نجات بدي 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,951 تنها چيزي كه ازت ميخوام اينه كه در اين مورد خوب فكر كني 10 00:01:11,600 --> 00:01:13,352 پليس. در رو باز كنيد 11 00:01:16,280 --> 00:01:17,713 همه چيز در اينجا مرتبه 12 00:01:17,800 --> 00:01:20,872 خانم، ما مطمئنيم كه در اين هتل يه شخص خيلي خطرناك اومده 13 00:01:20,960 --> 00:01:22,996 ما اتاق به اتاق رو داريم ميگرديم 14 00:01:23,080 --> 00:01:24,433 من تنها هستم 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,273 اين شخص امكان داره يه اسلحه رو به شما گرفته باشه و شما رو مجبور كنه اين حرف رو بزنيد 16 00:01:27,360 --> 00:01:29,828 خواهش ميكنم در رو باز كن فكر نكنم بتونم 17 00:01:29,920 --> 00:01:33,196 خانم ،‌ شما 3 ثانيه وقت داريد در رو باز كنيد وگرنه ميشكونيمش 18 00:01:33,280 --> 00:01:35,748 ...يك ...دو 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,238 سلام 20 00:01:40,640 --> 00:01:42,471 نميخواي باهام باشي؟ 21 00:01:44,240 --> 00:01:45,593 البته 22 00:01:50,920 --> 00:01:52,672 (هشدار) 23 00:01:56,400 --> 00:01:57,674 (هشدار) 24 00:02:00,520 --> 00:02:02,078 سلام 25 00:02:03,800 --> 00:02:05,392 سلام 26 00:02:07,080 --> 00:02:09,310 (هشدار) چكار داري ميكني؟ 27 00:02:10,520 --> 00:02:11,839 سنگ پرتاب ميكنم 28 00:02:12,560 --> 00:02:13,993 (هشدار) 29 00:02:14,840 --> 00:02:18,833 فكر كردم بايد اون دستگيره رو فشار بدي خودم ميدونم چطوري بايد بيسكوئيت بگيرم 30 00:02:19,680 --> 00:02:21,511 پس يكي برام بگير 31 00:02:22,640 --> 00:02:25,200 داري سعي ميكني تحريكم كني؟ 32 00:02:46,920 --> 00:02:50,151 اين ، تمام آزمايشات خونه؟ 33 00:02:51,720 --> 00:02:54,871 عكسهاي راديولوژي مربوط به چند وقت پيشه؟ يه هفته 34 00:02:56,720 --> 00:02:59,314 غده اي كه در ستون فقراتته ، تقريبا ...غير قابل جراحي شده 35 00:02:59,400 --> 00:03:03,029 و طبق رشدي كه داره ميكنه ، شانس جراحي تا يك هفته ديگه از بين ميره 36 00:03:03,120 --> 00:03:04,917 ...one week. 37 00:03:14,040 --> 00:03:16,395 اين اتاق جراحي ، كاملا مجهزه؟ 38 00:03:16,600 --> 00:03:17,589 آره 39 00:03:17,680 --> 00:03:20,877 وسايل بيوشي و استريل داره؟ آره 40 00:03:25,320 --> 00:03:27,515 تو بايد ديروز جراحي ميشدي 41 00:03:33,120 --> 00:03:34,633 خيلي خوب 42 00:03:35,600 --> 00:03:37,955 هر چيزي كه نياز داري ، فراهمه. من هم آماده ام 43 00:03:39,520 --> 00:03:41,192 نه ، فكر كنم منظورم رو متوجه نشدي 44 00:03:42,600 --> 00:03:44,352 من نگفتم كه اين كار رو ميكنم 45 00:03:44,440 --> 00:03:47,591 خواستم متوجه بشي كه چطوري قراره بميري 46 00:03:51,600 --> 00:03:53,591 فكر ميكني من حرفتون رو باور ميكنم؟ 47 00:03:53,680 --> 00:03:56,717 فكر ميكني بهت اعتماد دارم؟ ...اينكه تو رو جراحي كنم 48 00:03:56,800 --> 00:03:58,791 و اميدوار باشم كه بذاري برم؟ 49 00:03:58,880 --> 00:04:01,553 ...جك ولم كن 50 00:04:13,040 --> 00:04:16,874 ...جك, از تصميمي كه گرفتي خيلي نا اميد شدم 51 00:04:21,160 --> 00:04:23,151 ...بن 52 00:04:23,240 --> 00:04:26,198 حداقلش اينه كه مدت زيادي عمر نميكني تا نا اميد باشي 53 00:04:51,920 --> 00:04:54,229 نبايد به اينجا ميومدي 54 00:04:56,080 --> 00:04:57,832 آره ، درست ميگي 55 00:04:58,680 --> 00:05:01,911 اشتباه بزرگي كردم و الان پشيمونم 56 00:05:02,000 --> 00:05:03,956 جدي ميگم 57 00:05:04,200 --> 00:05:07,033 اگه قبل از ازدواج ، عروس رو لخت ببيني بدشانسي مياره 58 00:05:07,880 --> 00:05:11,714 اگر عروس رو در لباسش ، قبل از عروسي ببيني بدشانسي مياره 59 00:05:11,800 --> 00:05:13,552 تو اگه لختي ، دوستم هستي 60 00:05:17,320 --> 00:05:18,719 تونستي امتحانش كني؟ 61 00:05:19,000 --> 00:05:23,278 ...بي صبرانه براي پوشيدنش ، نفسم رو حبس كردم 62 00:05:24,360 --> 00:05:26,112 براي همين تا آخرين لحظات ، منتظر مي مونم 63 00:05:26,200 --> 00:05:29,397 هنوز 12 ساعت مونده. ممكنه تنگي نفس بگيري 64 00:05:36,920 --> 00:05:38,399 هي 65 00:05:40,760 --> 00:05:42,193 ...ميدونم كه 66 00:05:43,800 --> 00:05:45,472 ...خيلي سريع اين اتفاق افتاد 67 00:05:46,080 --> 00:05:48,514 ولي حقيقت داره 68 00:05:50,720 --> 00:05:52,551 ...ميدونم كه واقعيه 69 00:05:55,360 --> 00:05:57,157 دوستت دارم ، مونيكا 70 00:05:59,200 --> 00:06:01,395 منم دوستت دارم ، كوين 71 00:06:15,200 --> 00:06:18,078 زود باش ، وقت كاره 72 00:06:22,280 --> 00:06:25,078 پس اون چي؟ - اون امروز استراحت ميكنه - 73 00:06:26,320 --> 00:06:28,675 خوب ، اگه اون كار نميكنه ، من هم كار نميكنم 74 00:06:28,760 --> 00:06:29,988 برو ، كك مكي 75 00:06:30,840 --> 00:06:34,913 ...اگه اونا ميخوان يه روز بهم استراحت بدن پس بذار استراحت بدن 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,560 نه ، ساوير. ما يه تيم هستيم 77 00:06:37,640 --> 00:06:39,198 تو سنگها رو خرد ميكني ، و منم حملشون ميكنم 78 00:06:40,800 --> 00:06:43,155 خيلي خوب 79 00:06:53,760 --> 00:06:56,752 خدا ميدونه كه من دوست ندارم يه تيم رو از هم جدا كنم 80 00:07:22,080 --> 00:07:23,957 چه اتفاقي براش افتاده؟ 81 00:07:24,520 --> 00:07:27,239 بايد كار يه حيوان باشه ، مثلا يه خرس 82 00:07:27,320 --> 00:07:29,788 آيا اونو به كمپ برميگردونيم؟ نه. 83 00:07:30,520 --> 00:07:32,397 همينجا دفنش ميكنيم 84 00:07:33,520 --> 00:07:35,750 واقعا؟ افراد كمپ ، 85 00:07:36,080 --> 00:07:38,594 اين اواخر ، مراسم تدفين زيادي ديدن 86 00:07:39,000 --> 00:07:40,831 نيازي نيست اين رو هم بهش اضافه كنيم 87 00:07:40,920 --> 00:07:43,070 من برميگردم به ساحل و بيل ميارم 88 00:07:43,160 --> 00:07:44,752 منم باهات ميام - ...نه ، يك ساعت ديگه برميگردم - 89 00:07:44,840 --> 00:07:46,831 اگه تنها بري ، امنيت نداره ، جان 90 00:07:51,320 --> 00:07:53,117 از اينكه نگران مني ، ممنونم 91 00:08:03,320 --> 00:08:04,514 چي اكو رو كشته؟ 92 00:08:07,960 --> 00:08:10,633 افراد كمپ ، بهش ميگن هيولا 93 00:08:11,040 --> 00:08:12,871 واقعا نميتونم روش اسم بذارم 94 00:08:14,360 --> 00:08:17,796 تو به هيولا اعتقاد نداري من به چيزي كه ميبينم اعتقاد دارم 95 00:08:19,680 --> 00:08:21,875 ولي مثل اينكه تو اعتقاد داري 96 00:08:23,520 --> 00:08:26,990 فكر ميكني اون چه موجوديه؟ ممكنه همون چيزي باشه كه ما رو به اينجا آورده 97 00:08:27,080 --> 00:08:30,231 پس تو اعتقاد داري كه اين هيولا خواسته كه اكو رو بكشه 98 00:08:30,320 --> 00:08:33,198 من معتقدم كه اكو به يه دليلي مُرده 99 00:08:33,280 --> 00:08:35,555 هنوز دليلش رو نميدونم 100 00:08:36,400 --> 00:08:37,594 به همين دليل دروغ گفتي؟ 101 00:08:39,160 --> 00:08:41,594 ما به كمپ برنميگرديم. درسته ، جان؟ 102 00:08:43,240 --> 00:08:44,593 البته كه ميريم. 103 00:08:44,680 --> 00:08:46,989 فقط يكمي بايد مسير انحرافي بريم 104 00:08:57,240 --> 00:09:00,073 (قانون شكني در اردوگاه) 105 00:09:00,160 --> 00:09:03,869 اون كجاست؟ يه نفر باعث بي نظمي شده. اونو روي زمين بخوابون. اون دختره رو هم همينطور 106 00:09:03,960 --> 00:09:05,632 اگر حركت كرد بهش شليك كن 107 00:09:07,600 --> 00:09:10,398 آره ، اونا اينجا هستن آيا دكتر دوباره خارج شده؟ 108 00:09:11,000 --> 00:09:12,513 مطمئني؟ 109 00:09:12,600 --> 00:09:14,192 آيا خبر داره؟ 110 00:09:14,280 --> 00:09:16,748 اون دختره چطوري اومده اينجا؟ 111 00:09:19,480 --> 00:09:22,790 بلند شو. زود باش. بلند شو. برو الكس. الكس 112 00:09:23,280 --> 00:09:26,113 تو چه غلطي داري ميكني؟ ميخواي بهم شليك كني؟ 113 00:09:26,200 --> 00:09:28,475 ...ميدوني كه نبايد اينجا ميومدي ، پس آروم باش 114 00:09:28,560 --> 00:09:31,358 دني ، باهاش چكار كردي؟ اون كجاست؟ 115 00:09:32,120 --> 00:09:36,716 ميخوام با بن صحبت كنم البته 116 00:09:36,800 --> 00:09:40,031 ...حرف خوبي زدي. حالا چرا تير رو كمانت رو پايين گفتم كجاست؟ بهم بگو 117 00:09:41,400 --> 00:09:43,834 نه ، ولم كن ببريدش 118 00:09:44,080 --> 00:09:45,069 از اينجا ببريدش 119 00:09:45,160 --> 00:09:48,869 منو بذار زمين. گوش كن. هر چيزي كه ميگن باور نكن 120 00:09:48,960 --> 00:09:52,794 اونا ميخوان دوست پسرت رو بكشن همونطور كه مال منو كشتن 121 00:10:12,560 --> 00:10:15,028 اصلا نميفهمم. قرار بود دو هفته طول بكشه 122 00:10:15,120 --> 00:10:17,759 برنامه ، تغيير كرده اين يه دستوره؟ - 123 00:10:17,840 --> 00:10:21,879 احمقانه اس - دست من نيست -. lt's the way it is. 124 00:10:26,520 --> 00:10:29,592 ازت خواهش ميكنم اينو روي سرت بكشي و دنبالم بيايي 125 00:10:31,520 --> 00:10:33,715 تو فكر كردي به خاطر اينكه ازم خواهش كردي اينو روي سرم ميكشم؟ 126 00:10:33,800 --> 00:10:37,873 نه ، كيت. ميخوام اين كار رو بكني ، براي اينكه ...مردي كه پشت سر من ايستاده 127 00:10:37,960 --> 00:10:40,474 ...هموني كه خيلي آتيشي داره نگاه ميكنه 128 00:10:40,960 --> 00:10:43,679 ميخواد ساوير رو بكشه 129 00:10:43,760 --> 00:10:46,069 ...ولي اگر اينو روي سرت بكشي و دنبالم بيايي 130 00:10:46,160 --> 00:10:49,072 هم يه كاري براي ما انجام دادي و هم جون ساوير رو نجات ميدي 131 00:11:30,560 --> 00:11:31,993 بيا داخل 132 00:11:35,040 --> 00:11:37,998 اوه ، عزيزم. چقدر قشنگ شدي 133 00:11:40,280 --> 00:11:42,316 واقعا زيبا شدي 134 00:11:44,440 --> 00:11:47,432 اون بيرون چه خبره؟ كلي پليس هيجان زده اون بيرونه 135 00:11:49,160 --> 00:11:52,709 نگران نباش. بهشون گفتم اگه (بله) رو گفتي تير هوائي شليك نكنن 136 00:11:54,560 --> 00:11:57,757 ميدوني مادر شوهر به اين خوبي، هيچ كجا نيست 137 00:12:01,120 --> 00:12:04,271 ...مونيكا, يه چيزي برات گرفتم 138 00:12:07,560 --> 00:12:09,118 سوزان ، تو نبايد اين كار رو بكني 139 00:12:09,200 --> 00:12:11,760 مادرم ، در روز عروسيم اينو بهم داد 140 00:12:13,320 --> 00:12:16,153 ...بهم گفت كه يه روزي اينو به دخترم بدم 141 00:12:16,240 --> 00:12:19,312 ...ولي از اونجايي كه چهار تا پسر دارم 142 00:12:21,400 --> 00:12:22,992 بيا 143 00:12:38,880 --> 00:12:40,711 عاليه 144 00:12:42,640 --> 00:12:45,791 كوين از وقتي كه يك سالش بود به اين كليسا ميومد 145 00:12:47,120 --> 00:12:48,838 ...مونيكا ، وقتي كه اولين بار ديدمت 146 00:12:48,920 --> 00:12:53,277 به حسن انتخاب كوين حسوديم شد 147 00:12:53,360 --> 00:12:56,079 و هنگامي كه ازش پرسيدم چه چيزي در تو ...ديده كه عاشقت شده... اون گفت 148 00:12:56,400 --> 00:12:58,470 تو خيلي دختر بي ريا و ساده اي هستي 149 00:12:59,280 --> 00:13:01,077 ...طبق رسوم 150 00:13:01,160 --> 00:13:04,391 ...حلقه ، توي دست هم ميكنيد ...و با هم ، هم پيمان ميشيد 151 00:13:05,400 --> 00:13:08,517 و بدين ترتيب، شما رو زن و شوهر اعلام ميكنم 152 00:13:30,440 --> 00:13:31,873 متشکرم مامان 153 00:13:51,680 --> 00:13:53,238 پات رو بلند كن 154 00:14:30,760 --> 00:14:32,796 شما دو نفر رو تنها ميذارم 155 00:14:39,160 --> 00:14:42,072 سلام. تو حالت خوبه؟ 156 00:14:43,440 --> 00:14:45,635 آره. تو چطور؟ 157 00:14:47,240 --> 00:14:49,834 ...آره من هم خوبم 158 00:14:52,520 --> 00:14:54,317 تو رو كجا نگه ميدارن؟ 159 00:14:55,520 --> 00:14:57,909 بيرون ، توي يه قفس 160 00:15:00,680 --> 00:15:03,240 ساوير چي؟ اون هم توي قفسه 161 00:15:06,000 --> 00:15:08,275 اونا مجبورمون ميكنن كه كار كنيم 162 00:15:08,360 --> 00:15:10,237 كار؟ چه كاري؟ 163 00:15:10,560 --> 00:15:13,028 نميدونم چه كاريه ، ولي سخته 164 00:15:17,360 --> 00:15:20,079 ...ما سنگها رو حمل ميكنيم و هي 165 00:15:21,800 --> 00:15:22,949 اونا بهت صدمه زدن؟ 166 00:15:28,560 --> 00:15:30,198 كيت ، هي 167 00:15:31,120 --> 00:15:33,395 هي ، همه چيز درست ميشه 168 00:15:33,840 --> 00:15:35,432 ...همه چيز 169 00:15:36,240 --> 00:15:38,071 ...جك 170 00:15:38,160 --> 00:15:41,152 بايد اين كار رو انجام بدي چي؟ 171 00:15:41,240 --> 00:15:44,312 اون عمل جراحي كه بهت گفتن رو بايد انجام بدي 172 00:15:47,080 --> 00:15:50,311 اونا چه بلايي سرت آوردن؟ - ...جك - 173 00:15:50,400 --> 00:15:52,197 باهات چكار كردن؟ - هيچي - 174 00:15:52,280 --> 00:15:54,714 اونا بابت اين كار ، چه پيشنهادي بهت دادن؟ 175 00:15:54,800 --> 00:15:56,438 هيچي - پس اينجا چكار ميكني؟ - 176 00:15:56,520 --> 00:15:59,353 اونا ميخوان ساوير رو بكشن 177 00:16:03,520 --> 00:16:05,238 متاسفم 178 00:16:08,560 --> 00:16:13,270 ...متاسفم ، ولي اون دختره گفت اگه اين كار رو خيلي سريع ، انجام بدي ، همه ما رو آزاد ميكنن 179 00:16:14,320 --> 00:16:16,754 و تو حرفش رو باور كردي؟ 180 00:16:19,480 --> 00:16:21,072 مجبورم 181 00:16:28,040 --> 00:16:29,917 ...جك 182 00:16:31,080 --> 00:16:32,638 خواهش ميكنم 183 00:16:33,640 --> 00:16:35,198 حرفمون تمومه 184 00:16:36,360 --> 00:16:37,554 جك - هي - 185 00:16:38,800 --> 00:16:40,791 حرفامون تموم شد 186 00:16:40,880 --> 00:16:47,271 جك ، متاسفم. ...بايد اينكار رو بكني. اونا گفتن 188 00:16:51,040 --> 00:16:52,837 اون دختره رو خارج كنيد 189 00:16:53,360 --> 00:16:54,759 ...جك 190 00:16:56,240 --> 00:16:57,958 جك ، خواهش ميكنم 191 00:17:16,120 --> 00:17:18,554 سلام سلام ، شام چي داريم ، خوشگلم؟ 192 00:17:19,080 --> 00:17:21,594 ساندويچ ساندويچ درست ميكني؟ 193 00:17:23,160 --> 00:17:25,116 آره ، و بهتره اين غذا رو دوست داشته باشي 194 00:17:26,000 --> 00:17:28,195 در غير اين صورت؟ وگرنه دسر بهت نميدم 195 00:17:29,800 --> 00:17:32,792 دارم ميام. زود به خونه ميرسم دوستت دارم 196 00:17:32,880 --> 00:17:34,472 منم دوستت دارم 197 00:18:04,160 --> 00:18:05,957 بازرس مارس 198 00:18:06,720 --> 00:18:08,358 منم 199 00:18:16,720 --> 00:18:18,676 خوشحال شدم 200 00:18:19,000 --> 00:18:22,276 امروز صبح متوجه شدم كه جشن حسابي گرفتي براي همين خيلي ناراحت شدم 201 00:18:22,360 --> 00:18:25,113 از آخرين باري كه باهام تماس گرفتي خيلي ميگذره. فكر كردم كه با هم دوستيم 202 00:18:25,200 --> 00:18:28,715 ديگه نميخوام فرار كنم 203 00:18:28,800 --> 00:18:30,074 اسمش چيه؟ 204 00:18:34,120 --> 00:18:36,031 ميدونه تو كي هستي؟ 205 00:18:37,320 --> 00:18:39,197 ادوارد ، خواهش ميكنم 206 00:18:39,280 --> 00:18:42,511 ميدونم كه دوست نداري تا آخر عمرت دنبالم بگردي 207 00:18:42,600 --> 00:18:45,876 خواهش ميكنم. من اين مرد رو دوست دارم بذار برم 208 00:18:47,040 --> 00:18:48,553 بذار يه چيزي بهت بگم 209 00:18:51,240 --> 00:18:53,151 ...اگه واقعا بتوني همونجايي كه هستي ، بموني 210 00:18:54,520 --> 00:18:56,397 ...و تكون نخوري 211 00:18:57,560 --> 00:18:59,596 ديگه تعقيبت نميكنم 212 00:19:05,840 --> 00:19:08,195 ولي هر دوتامون ميدونيم كه اين اتفاق نميفته 213 00:19:30,240 --> 00:19:31,593 ...ساوير 214 00:19:33,600 --> 00:19:35,238 واقعا برات اهميت داره؟ 215 00:19:36,480 --> 00:19:38,675 اون كجاست؟ 216 00:19:39,480 --> 00:19:42,199 متاسفم. تو نتونستي به ما كمك كني ، كيت 217 00:19:42,280 --> 00:19:43,838 حركت كن ، فورد 218 00:19:57,320 --> 00:19:58,514 دني 219 00:19:58,840 --> 00:20:00,751 دني - حرومزاده - 220 00:20:04,880 --> 00:20:06,279 متاسفم ، جولز 221 00:20:08,840 --> 00:20:11,513 ...اگه دوست داري چيزي به دوست دخترت بگي 222 00:20:11,920 --> 00:20:13,956 تا امشب ، بيشتر فرصت نداري 223 00:20:32,320 --> 00:20:33,719 امروز چطور گذشت، عزيزم؟ 224 00:20:37,040 --> 00:20:38,792 ...وفتي كه دريچه منفجر شد 225 00:20:38,880 --> 00:20:41,713 عصاي تو از بالاي درخت روي من افتاد 226 00:20:42,680 --> 00:20:46,794 براي همين ، من و سعيد رفتيم اونو آورديم تا بدون اون ، تو رو دفن نكنيم 228 00:20:48,480 --> 00:20:51,278 اكو ، دوست دارم يه دليلي براي مرگت وجود داشته باشه 229 00:20:52,760 --> 00:20:56,469 و اميدوارم خيلي طول نكشه تا اون دليل رو بفهميم 230 00:21:09,040 --> 00:21:11,759 روحت شاد ، آقاي اكو 231 00:21:14,080 --> 00:21:16,310 ...ازت ممنونم، بابت اينكه كمكم كردي تا 232 00:21:34,000 --> 00:21:35,911 جك رو ديدم 233 00:21:39,200 --> 00:21:41,509 منو بردن كه ببينمش 234 00:21:42,440 --> 00:21:45,000 اونا ميخوان كه بن رو جراحي كنه بن ديگه چه خريه؟ 235 00:21:45,400 --> 00:21:47,038 همون هنريه ، كسي كه ما رو اينجا آورد 236 00:21:48,160 --> 00:21:51,470 اون مريضه. اونا گفتن كه اگر جراحي بشه ، اجازه ميدن تا بريم 237 00:21:51,560 --> 00:21:54,518 و من و تو ، طعمه ايم؟ يه همچين چيزي 238 00:21:56,560 --> 00:21:58,755 دكتر ، اونقدر احمق نيست كه اينكار رو انجام بده 239 00:22:00,000 --> 00:22:02,309 من بهش گفتم كه اينكار رو انجام بده 240 00:22:03,200 --> 00:22:05,077 چرا همچين كار احمقانه اي انجام دادي؟ 241 00:22:05,160 --> 00:22:08,152 براي نجات زندگي تو زندگي من ، نيازي به نجات نداره 242 00:22:08,240 --> 00:22:10,879 دوست داري بميري؟ 243 00:22:12,440 --> 00:22:15,352 پيكت منتظر يه فرصته تا جنازه ات رو تحويل بده 244 00:22:15,440 --> 00:22:17,351 لعنت به تو كك مكي. همونجا بمون 245 00:22:17,440 --> 00:22:19,237 تو ميدوني كه اون ميخواد چكار كنه. 246 00:22:19,320 --> 00:22:21,709 پس وانمود نكن كه ... 247 00:22:21,800 --> 00:22:23,119 برات اهميت نداره 248 00:22:23,200 --> 00:22:26,909 برو پايين ، كك مكي. ما اينجا گير افتاديم خفه شو ، جيمز 249 00:22:33,200 --> 00:22:36,749 نميخواي جك زندگيت رو نجات بده؟ پس خودت زندگيت رو نجات بده 250 00:22:36,840 --> 00:22:38,831 همين الان بايد از اينجا خارج بشيم 251 00:22:38,920 --> 00:22:40,194 بس كن. لعنت به تو، كيت 252 00:22:44,480 --> 00:22:47,756 برو، از اينجا برو. فرار كن تو از قفست خارج شدي. 253 00:22:47,840 --> 00:22:49,592 چرا خودت فرار نميكني؟ 254 00:22:49,680 --> 00:22:51,989 ...من فرار نميكنم 255 00:22:53,800 --> 00:22:55,916 براي اينكه هيچ راه فراري نيست 256 00:22:58,160 --> 00:23:00,151 داري چي ميگي؟ 257 00:23:00,920 --> 00:23:02,399 ما توي جزيره خودمون نيستيم 258 00:23:03,120 --> 00:23:06,430 ما توي يه جزيره ديگه كه شبيه آلكاترازه ، هستيم چند مايل از ساحل فاصله داريم 259 00:23:07,560 --> 00:23:10,154 پس تا زماني كه يه ماهي نباشي ، يا يه ...قايق در اختيارت نباشه 260 00:23:11,440 --> 00:23:13,556 هيچ كجا نميتوني بري 261 00:23:13,960 --> 00:23:16,076 تو نميخواستي اينو به من بگي؟ 262 00:23:16,160 --> 00:23:18,196 هرگز چرا؟ 263 00:23:18,280 --> 00:23:20,475 چرا؟ چرا نگفتي؟ 264 00:23:24,720 --> 00:23:27,996 براي اينكه ميخواستم فكر كني كه يه شانسي داريم 265 00:23:49,520 --> 00:23:52,353 براي چي اينكار رو كردي؟ نميدونم 266 00:23:58,360 --> 00:24:00,157 نميدونم 267 00:25:09,600 --> 00:25:11,192 خيلي عاليه 268 00:25:12,800 --> 00:25:14,438 خيلي خوب ، حالا نوبت توئه 269 00:25:16,040 --> 00:25:17,917 زير بشقابت رو نگاه كن 270 00:25:18,640 --> 00:25:20,437 تو چكار كردي؟ - ببينش - 271 00:25:22,360 --> 00:25:23,429 اين چيه؟ 272 00:25:23,520 --> 00:25:25,988 ماه عسلي كه قولش رو دادم ، يادت رفته؟ 273 00:25:26,080 --> 00:25:29,390 تو 2 تا بليط به كاستاريكا توي دستته 274 00:25:29,480 --> 00:25:31,755 پس برو دنبال پاسپورتت ، عزيزم 275 00:25:34,040 --> 00:25:35,553 هي 276 00:25:37,520 --> 00:25:39,158 چي شده؟ 277 00:25:40,280 --> 00:25:42,111 هيچي 278 00:25:43,440 --> 00:25:45,396 فقط خيلي دوستت دارم 279 00:25:49,040 --> 00:25:50,712 بيا اينجا 280 00:26:20,440 --> 00:26:22,431 بذار يه چيزي ازت بپرسم ، كك مكي 281 00:26:25,840 --> 00:26:28,229 ...اون روزي كه اون آشغال داشت منو كتك ميزد 282 00:26:28,320 --> 00:26:30,788 ...تو گفتي 283 00:26:30,880 --> 00:26:32,279 دوستت دارم 284 00:26:32,360 --> 00:26:33,713 ...آيا به خاطر اينكه 285 00:26:35,720 --> 00:26:37,438 منو كتك نزنه ، اين حرف رو زدي؟ 286 00:27:11,400 --> 00:27:13,072 منم دوستت دارم 287 00:27:41,400 --> 00:27:42,992 كيه؟ 288 00:27:44,280 --> 00:27:46,316 الو؟ 289 00:27:46,760 --> 00:27:48,432 الو! 290 00:27:50,680 --> 00:27:52,477 درب رو امتحان كن 291 00:29:22,640 --> 00:29:24,870 راستش رو بخواي ، من هم تعجب كردم 292 00:29:27,080 --> 00:29:28,195 اگر قرار بود شرط بندي كنم 293 00:29:28,280 --> 00:29:30,669 و تو شرط ميبستم ، روي كيت خفه شو 294 00:29:34,600 --> 00:29:36,556 ...خوب 295 00:29:36,640 --> 00:29:40,758 گمون كنم ، اين يه ميخ محكم باشه ، درسته؟ 296 00:29:49,320 --> 00:29:51,038 فردا 297 00:29:52,000 --> 00:29:53,956 ببخشيد؟ فردا صبح زود 298 00:29:54,040 --> 00:29:55,871 اولين چيز 299 00:29:57,920 --> 00:30:00,434 ...تمام چيزهايي رو كه گفتم آماده كن 300 00:30:00,520 --> 00:30:03,592 ابزار آلات ، مسايل بيهوشي و يه نفر كه بتونه كمكم كنه 301 00:30:03,680 --> 00:30:05,398 بله ، البته 302 00:30:05,480 --> 00:30:08,074 من ، غده تو رو خارج ميكنم 303 00:30:08,600 --> 00:30:10,511 و كاري ميكنم زنده بموني 304 00:30:16,400 --> 00:30:18,470 ولي بايد بهم قول بدي 305 00:30:19,480 --> 00:30:22,199 بايد قولي كه قبلا بهم دادي رو تأئيد كني 306 00:30:23,040 --> 00:30:25,554 بايد از اين جزيره خارج بشم 307 00:30:31,440 --> 00:30:32,429 قبوله 308 00:31:32,680 --> 00:31:33,749 روي چه پرونده اي داري كار ميكني؟ 309 00:31:33,840 --> 00:31:37,116 روي پرونده يك فراري 310 00:31:37,200 --> 00:31:41,113 پليس بودن يعني يه عالمه كاغذ بازي ممنونم ، عزيزم 311 00:31:47,400 --> 00:31:49,516 اگه بهت ميگفتم كه يه فراري هستم ، چكار ميكردي؟ 312 00:31:53,680 --> 00:31:56,513 اگه بهت گفته بودم براي اينكه پدرم رو كشتم فراري هستم ، چي؟ 313 00:31:56,600 --> 00:31:59,751 و اينكه نياز به زمان داشتم تا بهت بگم؟ 314 00:32:00,800 --> 00:32:03,268 شوخي ميكني نه ، شوخي نيست 315 00:32:04,640 --> 00:32:06,631 من حامله ام ، كوين 316 00:32:06,840 --> 00:32:08,990 يه بچه 317 00:32:10,320 --> 00:32:12,276 نميتونم اين كار رو بكنم 318 00:32:12,360 --> 00:32:15,989 من امشب ساندويچ درست نكردم باشه ، آروم باش ،‌مونيكا - 319 00:32:16,080 --> 00:32:17,718 !اسم من ، مونيكا نيست - 320 00:32:25,000 --> 00:32:26,752 دوستت دارم 321 00:32:28,920 --> 00:32:30,558 ولي نميتونم اينجا بمونم 322 00:32:34,880 --> 00:32:36,438 اوه ، صبر كن 323 00:32:40,480 --> 00:32:43,677 - Something's wrong with me. - l drugged you. 324 00:32:43,760 --> 00:32:45,193 تو چكار كردي؟ مجبور بودم ، 325 00:32:45,280 --> 00:32:47,271 بعلاوه ، اونا فكر ميكنن كه تو فهميدي كه من كي هستم 326 00:32:47,360 --> 00:32:50,591 اونا سوالهاي زيادي ازت ميپرسن ، من دوست ندارم شغلت رو از دست بدي 327 00:33:30,520 --> 00:33:32,795 اين يه كار تخصصيه 328 00:33:32,880 --> 00:33:36,839 اگه بهت گفتم يه كاري انجام بدي ، بدون اينكه سوالي بپرسي‌ ، انجامش ميدي 329 00:33:36,920 --> 00:33:38,751 متوجه شدي؟ 330 00:33:38,840 --> 00:33:42,913 شايد باورش برات سخت باشه ولي من هميشه از دستورات ، پيروي ميكنم 331 00:33:44,880 --> 00:33:47,110 معنيش اينه كه گوش ميدي؟ 332 00:33:47,200 --> 00:33:48,428 آره 333 00:33:49,320 --> 00:33:52,312 خوبه. بريم 334 00:34:03,160 --> 00:34:04,832 ...معمولا قبل از عمل 335 00:34:06,720 --> 00:34:08,517 عصبي ميشي؟ 336 00:34:08,600 --> 00:34:11,558 قبلا ميشدم. ولي الان ، نه 337 00:34:23,000 --> 00:34:24,911 ...بسته به اينكه چه اتفاقي بيفته 338 00:34:25,000 --> 00:34:28,037 اوضاع تغيير ميكنه ، درسته؟ 339 00:34:28,120 --> 00:34:29,712 شكي نيست 340 00:34:34,600 --> 00:34:36,113 ...جوليت 341 00:34:37,760 --> 00:34:39,318 الكس ، چيزي در موردم پرسيد؟ 342 00:34:40,240 --> 00:34:41,559 نه. 343 00:34:41,640 --> 00:34:43,551 ديشب برديمش خونه 344 00:34:43,640 --> 00:34:45,471 نميدونم الان كجاست 345 00:34:46,320 --> 00:34:48,834 خوب ، بعدا ميبينمت 346 00:34:55,240 --> 00:34:56,878 آماده ام 347 00:34:57,760 --> 00:35:00,115 شمارش معكوس رو از 20 شروع كن 348 00:35:01,400 --> 00:35:02,833 ...بيست 349 00:35:03,560 --> 00:35:05,118 ...نوزده 350 00:35:06,800 --> 00:35:08,028 ...هجده 351 00:35:12,320 --> 00:35:13,912 چاقو 352 00:35:29,720 --> 00:35:31,517 بريم 353 00:35:33,720 --> 00:35:38,396 بن ، زير تيغ جراحيه بن ، زندگيش رو به دست يكي از اونا داده 354 00:35:38,480 --> 00:35:40,755 جك شفرد ، توي ليست جاكوب نبود 355 00:35:43,720 --> 00:35:46,871 ساوير خوب ، خوب ، خوب. ببين كي از قفسش بيرون اومده 356 00:35:46,960 --> 00:35:48,916 وقتي كه گفتم ، شما دو نفر فرار ميكنيد 357 00:35:49,000 --> 00:35:52,072 زود باش ، جيمز - نه - خواهش ميكنم اين كار رو نكن 358 00:35:52,160 --> 00:35:56,039 اون با من مياد و تو هيچ كاري نميتوني بكني كنار وايسا 359 00:36:01,440 --> 00:36:03,317 يه گيره ديگه بده 360 00:36:20,760 --> 00:36:22,398 دوباره تميز كن 361 00:36:26,840 --> 00:36:28,319 انبرك 362 00:36:47,760 --> 00:36:50,638 چي شده؟ اون حالش خوبه؟ فشار خونش داره كم ميشه 363 00:36:51,520 --> 00:36:54,512 طبيعيه كه اينجوري خونريزي كنه؟ نه ، نه. طبيعي نيست - 364 00:36:56,960 --> 00:36:58,188 از كنار ميز ، دور شو - ...جك - 365 00:36:58,280 --> 00:37:00,191 همين حالا برو كنار 366 00:37:12,960 --> 00:37:15,428 صدامو ميشنوي؟ آره 367 00:37:16,120 --> 00:37:17,633 خوبه 368 00:37:17,720 --> 00:37:20,917 من يه شكاف كوچيك ، در كيسه كبد بن ايجاد كردم 369 00:37:21,000 --> 00:37:23,753 ...اگه تا يك ساعت ديگه بخيه نزنم 370 00:37:25,040 --> 00:37:26,519 اون ميميره 371 00:37:29,880 --> 00:37:32,440 حالا اون بيسيم رو برام بيار 372 00:37:32,960 --> 00:37:34,598 وايسا كنار نه 373 00:37:47,080 --> 00:37:49,514 ولم كن ، وگرنه اونو هم ميكشم 374 00:37:51,640 --> 00:37:54,029 ولم كن ولش نكن 375 00:37:56,720 --> 00:37:59,598 حتي بهش فكر هم نكن ، ساوير. باهاش بجنگ 376 00:37:59,680 --> 00:38:01,113 نه ، نه. 377 00:38:01,760 --> 00:38:03,591 نه ، نه ، ساوير 378 00:38:04,000 --> 00:38:06,195 نه 379 00:38:07,040 --> 00:38:10,157 ساوير ، خواهش ميكنم. دست كثيفت رو ازش بردار 380 00:38:10,240 --> 00:38:11,639 زانو بزن 381 00:38:13,280 --> 00:38:16,238 خواهش ميكنم! هر كاري كه بگيد انجام ميدم 382 00:38:16,320 --> 00:38:18,197 ميخوام تماشا كني 383 00:38:19,360 --> 00:38:21,749 چشمهات رو ببند ، كك مكي بلند شو 384 00:38:21,960 --> 00:38:23,951 چشمهات رو ببند 385 00:38:26,840 --> 00:38:28,796 از مبارزه دست نكش 386 00:38:29,040 --> 00:38:31,759 نه ، نه 387 00:38:33,600 --> 00:38:35,511 اين ، به خاطر كالينه 388 00:38:35,600 --> 00:38:36,874 ،حرومزاده 389 00:38:47,160 --> 00:38:51,073 دني ، اونجايي؟ جواب بده جواب بده ، دني. جواب بده ، لعنتي 390 00:38:53,160 --> 00:38:54,275 چي شده؟ 391 00:38:54,360 --> 00:38:56,112 نزديك قفسي؟ 392 00:38:57,320 --> 00:38:58,639 آره ، درسته 393 00:38:58,720 --> 00:39:02,110 گوشي رو به كيت بده چرا بايد اينكار رو بكنم؟ 394 00:39:07,000 --> 00:39:10,117 براي اينكه اگر اين كار رو نكني ، دكتر ميذاره تا بن بميره 395 00:39:10,200 --> 00:39:12,555 داري چي ميگي؟ اون صداي بوق براي چيه؟ 396 00:39:12,640 --> 00:39:14,915 اون گوشي لعنتي رو بهش بده ، دني 397 00:39:18,440 --> 00:39:20,431 يالا ، گوشي رو بهش بده 398 00:39:27,320 --> 00:39:28,799 ولش كن 399 00:39:30,520 --> 00:39:32,192 جك؟ 400 00:39:32,280 --> 00:39:33,713 جك؟ 401 00:39:44,960 --> 00:39:48,714 ...كيت, شما يك ساعت فرصت داريد فرار كنيد ، قبل از اينكه اونا دنبالتون بيان 402 00:39:51,240 --> 00:39:53,800 صبر كن ، كجايي؟ كجايي؟ 403 00:39:56,440 --> 00:39:59,830 يادته روز اول سقوط هواپيما ، كنار ساحل بهت چي گفتم؟ 404 00:39:59,920 --> 00:40:03,515 يادت مياد وقتي بدنم رو بخيه ميكردي چه داستاني برات گفتم؟ 405 00:40:04,560 --> 00:40:07,950 يادت مياد؟ آره ،‌آره. يادمه 406 00:40:11,480 --> 00:40:15,393 ...وقتي كه سالم رسيدي باهام تماس بگير و اون داستان رو بگو 407 00:40:17,280 --> 00:40:19,077 جك ، خواهش ميكنم 408 00:40:21,840 --> 00:40:25,753 ...اگه تا يك ساعت ديگه باهام تماس نگرفتي ميفهمم كه يه اتفاقي پيش اومده و در اون صورت ف بن ميميره 409 00:40:29,360 --> 00:40:31,794 نميتونم بدون تو اينجا رو ترك كنم البته كه اينكار رو ميكني. برو 410 00:40:31,880 --> 00:40:33,916 جك ، نميتونم - همين الان برو - 411 00:40:34,000 --> 00:40:36,753 نميتونم كيت ، لعنتي ، فرار كن