1
00:00:02,128 --> 00:00:03,758
* DIDN'T WE ALMOST HAVE IT ALL *
2
00:00:04,971 --> 00:00:06,790
A SPINAL SURGEON
FELL OUT OF THE SKY.
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,428
WE HAD SUCH A WONDERFUL PLAN
TO BREAK YOU, JACK.
4
00:00:09,907 --> 00:00:11,918
MY WONDERFUL PLAN
GOT SHOT TO SUNSHINE
5
00:00:12,464 --> 00:00:15,171
WHEN YOU SAW MY DAMNED X-RAYS
AND FIGURED OUT I WAS DYING.
6
00:00:15,459 --> 00:00:17,602
YOU WANT ME
TO SAVE YOUR LIFE?
7
00:00:17,715 --> 00:00:19,691
I WANT YOU
TO WANT TO SAVE MY LIFE.
8
00:00:21,026 --> 00:00:22,963
ALL I CAN ASK
IS THAT YOU THINK ABOUT IT.
9
00:00:23,898 --> 00:00:24,170
(elevator bell dings)
10
00:00:24,441 --> 00:00:24,897
(Ann-Margret's "Slowly"
playing)
11
00:00:30,497 --> 00:00:33,209
* TELL ME YOU LOVE ME AGAIN
12
00:00:33,328 --> 00:00:34,392
* BUT THIS TIME
13
00:00:35,208 --> 00:00:36,832
* SLOWLY
14
00:00:36,937 --> 00:00:39,368
* 'CAUSE YOU'RE TALKING
TOO FAST *
15
00:00:40,551 --> 00:00:42,840
* BABY, MUCH TOO FAST
16
00:00:45,479 --> 00:00:48,118
* COME ON AND SQUEEZE ME AGAIN
17
00:00:48,246 --> 00:00:49,471
* BUT THIS TIME
18
00:00:50,221 --> 00:00:51,893
* SLOWLY
19
00:00:52,029 --> 00:00:53,989
* 'CAUSE I LIKE YOUR GRASP
20
00:00:54,109 --> 00:00:55,882
* OH, OH, OH
21
00:00:55,970 --> 00:00:57,621
* BUT IT'S MUCH TOO FAST
22
00:01:00,428 --> 00:01:03,940
* YOU SAID THAT OUR LOVE
WILL GROW TOGETHER *
23
00:01:04,852 --> 00:01:07,052
* 'CAUSE YOU'RE MINE,
ALL MINE... *
24
00:01:11,330 --> 00:01:11,803
(knock on door)
25
00:01:14,090 --> 00:01:15,466
(man)
POLICE. OPEN THE DOOR.
26
00:01:16,549 --> 00:01:20,242
UH... EVERYTHING'S
ALL RIGHT IN HERE.
27
00:01:20,426 --> 00:01:21,536
MA'AM, WE HAVE
REASON TO BELIEVE
28
00:01:21,633 --> 00:01:23,252
SOMEONE EXTREMELY DANGEROUS
IS IN THE MOTEL.
29
00:01:23,857 --> 00:01:26,793
WE'RE CONDUCTING
A ROOM-TO-ROOM SEARCH.
I'M ALONE, OFFICER.
30
00:01:27,160 --> 00:01:28,855
THIS PERSON COULD BE
HOLDING YOU AT GUNPOINT,
31
00:01:28,969 --> 00:01:31,159
FORCING YOU TO SAY THAT.
PLEASE OPEN THE DOOR.
32
00:01:31,855 --> 00:01:32,880
I DON'T THINK I SHOULD.
33
00:01:33,143 --> 00:01:35,655
MA'AM, YOU HAVE THREE SECONDS
BEFORE I BREAK THIS DOOR DOWN.
34
00:01:36,543 --> 00:01:37,445
ONE...
35
00:01:38,343 --> 00:01:39,093
TWO...
36
00:01:42,255 --> 00:01:43,061
HEY.
37
00:01:44,302 --> 00:01:45,052
WANNA GET IT ON?
38
00:01:45,868 --> 00:01:46,084
(giggles)
39
00:01:48,125 --> 00:01:48,917
HELL, YEAH.
40
00:01:49,380 --> 00:01:49,844
(laughing)
41
00:01:50,245 --> 00:01:50,844
(clank, electrical buzz)
42
00:01:55,161 --> 00:01:55,707
(female automated voice)
WARNING.
43
00:02:00,850 --> 00:02:01,770
WARNING.
44
00:02:05,274 --> 00:02:05,963
HEY.
45
00:02:08,380 --> 00:02:09,135
HEY YOURSELF.
46
00:02:11,891 --> 00:02:12,460
WARNING.
47
00:02:13,477 --> 00:02:14,228
WHATCHA DOING?
48
00:02:15,605 --> 00:02:16,468
THROWING ROCKS.
49
00:02:17,596 --> 00:02:18,187
WARNING.
50
00:02:20,026 --> 00:02:21,153
I THOUGHT YOU HAD
TO PULL THE LEVER.
51
00:02:21,251 --> 00:02:23,001
I KNOW HOW TO GET
A DAMN FISH BISCUIT.
52
00:02:24,972 --> 00:02:25,785
THEN GET ME ONE.
53
00:02:26,042 --> 00:02:26,370
(scoffs)
54
00:02:28,025 --> 00:02:30,098
WHAT, YOU TRYING TO KEEP ME
FEELING PRODUCTIVE?
55
00:02:30,616 --> 00:02:30,937
(clank, electrical buzz)
56
00:02:53,309 --> 00:02:55,790
YOU TOOK THESE BLOOD TESTS,
MADE ALL THE NOTATIONS?
57
00:02:58,429 --> 00:02:59,404
HOW OLD ARE THE X-RAYS?
58
00:03:00,133 --> 00:03:00,956
A WEEK.
59
00:03:03,676 --> 00:03:06,019
(sighs) THE TUMOR ON YOUR SPINE
IS BORDERLINE INOPERABLE,
60
00:03:06,475 --> 00:03:07,517
AND AT THE RATE IT'S GROWING,
61
00:03:07,655 --> 00:03:11,043
THAT BORDERLINE GOES AWAY
IN ABOUT ONE WEEK.
62
00:03:14,114 --> 00:03:14,882
OH.
63
00:03:21,730 --> 00:03:23,945
THE O.R. WE WERE IN--
IS THAT FULLY EQUIPPED?
64
00:03:24,505 --> 00:03:25,017
YES.
65
00:03:25,520 --> 00:03:27,552
ANESTHESIA? STERILE?
66
00:03:27,808 --> 00:03:28,343
YES.
67
00:03:33,551 --> 00:03:35,166
YOU NEED TO BE
IN SURGERY YESTERDAY.
68
00:03:41,693 --> 00:03:42,530
ALL RIGHT, THEN.
69
00:03:43,953 --> 00:03:46,269
WHATEVER YOU NEED,
IT'S YOURS. I'M READY.
70
00:03:48,310 --> 00:03:49,805
(laughs) NO, I THINK
YOU MISUNDERSTOOD ME.
71
00:03:51,517 --> 00:03:52,868
I DIDN'T SAY
I WAS GONNA DO IT.
72
00:03:53,403 --> 00:03:55,828
I JUST WANTED YOU TO UNDERSTAND
HOW YOU'RE GONNA DIE.
73
00:04:00,948 --> 00:04:02,538
(laughs) YOU THINK
I BELIEVE YOU PEOPLE?
74
00:04:03,095 --> 00:04:04,295
YOU THINK I TRUST YOU,
75
00:04:04,410 --> 00:04:06,263
THAT I'M GONNA
JUST DO THE SURGERY
76
00:04:06,346 --> 00:04:08,138
AND HOPE THAT YOU LET ME GO?
77
00:04:08,529 --> 00:04:09,033
JACK--
78
00:04:10,017 --> 00:04:10,873
DON'T!
79
00:04:23,344 --> 00:04:24,191
WELL, JACK,
80
00:04:25,238 --> 00:04:26,967
I'M VERY DISAPPOINTED
IN YOUR DECISION.
81
00:04:31,663 --> 00:04:32,446
WELL, BEN,
82
00:04:33,789 --> 00:04:36,381
AT LEAST YOU WON'T HAVE TO BE
DISAPPOINTED FOR VERY LONG.
83
00:04:40,278 --> 00:04:50,050
www.1000fr.com Present
84
00:04:50,163 --> 00:04:54,890
Capture:FRM@Navel
Sync:FRM@Navel
85
00:05:01,681 --> 00:05:02,912
YOU SHOULDN'T HAVE
COME HERE.
86
00:05:05,945 --> 00:05:06,784
YEAH, YOU'RE RIGHT.
87
00:05:08,703 --> 00:05:09,823
I'VE MADE A HUGE MISTAKE.
88
00:05:10,016 --> 00:05:11,616
I AM JUST
FULL OF REGRET RIGHT NOW.
89
00:05:12,143 --> 00:05:12,823
SERIOUSLY.
90
00:05:14,503 --> 00:05:16,583
IT'S BAD LUCK TO SEE
THE BRIDE BEFORE THE WEDDING.
91
00:05:18,357 --> 00:05:19,566
IT'S BAD LUCK
TO SEE THE BRIDE
92
00:05:19,734 --> 00:05:21,254
IN HER DRESS
BEFORE THE WEDDING.
93
00:05:22,478 --> 00:05:23,710
YOU, MY FRIEND,
ARE NAKED.
94
00:05:24,078 --> 00:05:24,604
(laughs)
95
00:05:28,340 --> 00:05:29,156
HAVE YOU TRIED IT ON?
96
00:05:30,028 --> 00:05:31,389
I HAVE TO HOLD MY BREATH
97
00:05:31,516 --> 00:05:33,691
TO GET THE CLASPY THINGS
TO CLASP,
98
00:05:35,603 --> 00:05:37,620
SO I'M WAITING
TILL THE ABSOLUTE LAST MINUTE.
99
00:05:37,803 --> 00:05:39,650
IT'S IN ABOUT 12 HOURS.
YOU MIGHT WANNA GET CLASPING.
100
00:05:48,801 --> 00:05:49,520
HEY.
101
00:05:52,656 --> 00:05:53,560
I KNOW IT'S...
102
00:05:55,752 --> 00:05:56,800
IT'S BEEN FAST,
103
00:05:58,279 --> 00:06:00,399
BUT... THIS IS RIGHT.
104
00:06:03,071 --> 00:06:04,110
I KNOW IT'S REAL...
105
00:06:07,943 --> 00:06:09,016
AND I LOVE YOU, MONICA.
106
00:06:11,929 --> 00:06:13,215
I LOVE YOU TOO, KEVIN.
107
00:06:28,573 --> 00:06:30,539
COME ON. TIME FOR WORK.
108
00:06:35,956 --> 00:06:36,636
WHAT ABOUT HIM?
109
00:06:36,779 --> 00:06:37,804
OH, HE'S GOT THE DAY OFF.
110
00:06:40,154 --> 00:06:41,698
WELL, IF HE'S NOT WORKING,
NEITHER AM I.
111
00:06:41,922 --> 00:06:43,923
OH, YOU'RE NOT, HUH?
JUST GO, FRECKLES.
112
00:06:44,946 --> 00:06:46,337
MAN WANTS TO GIVE ME A DAY OFF,
113
00:06:47,010 --> 00:06:48,081
LET HIM GIVE ME A DAY OFF.
114
00:06:49,265 --> 00:06:50,913
NO, SAWYER. WE'RE A TEAM.
115
00:06:51,962 --> 00:06:53,392
YOU BREAK THE ROCKS,
I HAUL 'EM.
116
00:06:54,903 --> 00:06:57,112
ALL RIGHT. FINE.
117
00:07:08,864 --> 00:07:10,805
LORD KNOWS I WOULDN'T WANT
TO BREAK UP THE TEAM.
118
00:07:38,409 --> 00:07:39,394
WHAT HAPPENED TO HIM?
119
00:07:40,894 --> 00:07:41,985
MUST HAVE BEEN AN ANIMAL,
120
00:07:42,562 --> 00:07:43,585
MAYBE ONE OF THE BEARS.
121
00:07:43,936 --> 00:07:45,145
ARE WE GONNA
CARRY HIM BACK?
122
00:07:45,689 --> 00:07:48,467
NO. WE'RE GONNA BURY HIM HERE.
123
00:07:50,269 --> 00:07:50,960
ARE WE?
124
00:07:51,265 --> 00:07:52,251
THE PEOPLE BACK AT CAMP...
125
00:07:52,959 --> 00:07:55,176
THERE'S JUST BEEN
A FEW TOO MANY FUNERALS LATELY.
126
00:07:56,122 --> 00:07:57,663
NOBODY NEEDS
TO SEE HIM LIKE THIS.
127
00:07:58,038 --> 00:07:59,758
I'LL SLIP BACK TO THE BEACH
AND GET A COUPLE SHOVELS.
128
00:08:00,191 --> 00:08:02,016
I'LL COME WITH YOU.
NO, I'LL BE BACK IN AN HOUR--
129
00:08:02,103 --> 00:08:03,664
IT'S NOT SAFE
TO GO ALONE, JOHN.
130
00:08:08,959 --> 00:08:10,156
I APPRECIATE YR CONCERN.
131
00:08:21,280 --> 00:08:22,424
SO WHAT KILLED EKO?
132
00:08:26,353 --> 00:08:28,274
FOLKS BACK AT THE BEACH
CALL IT THE "MONSTER."
133
00:08:29,349 --> 00:08:31,329
I DON'T REALLY
HAVE A NAME FOR IT.
134
00:08:32,878 --> 00:08:34,309
YOU DON'T BELIEVE
IN MONSTERS.
135
00:08:34,784 --> 00:08:36,152
I BELIEVE
IN WHAT I CAN SEE.
136
00:08:38,356 --> 00:08:39,504
BUT OBVIOUSLY, YOU HAVE.
137
00:08:42,316 --> 00:08:44,304
SO WHY DON'T YOU TELL ME
WHAT YOU THINK IT IS?
138
00:08:44,694 --> 00:08:45,959
IT MIGHT BE
WHAT BROUGHT US HERE.
139
00:08:46,111 --> 00:08:47,913
SO YOU BELIEVE
THAT THIS MONSTER DECIDED
140
00:08:48,174 --> 00:08:50,935
THAT EKO WAS MEANT TO DIE?
I BELIEVE
EKO DIED FOR A REASON.
141
00:08:52,578 --> 00:08:53,766
I JUST DON'T KNOW
WHAT IT IS YET.
142
00:08:55,783 --> 00:08:56,597
IS THAT WHY YOU LIED?
143
00:08:58,968 --> 00:09:01,156
WE'RE NOT HEADED BACK
TOWARDS THE CAMP, ARE WE, JOHN?
144
00:09:03,004 --> 00:09:03,740
SURE, WE ARE.
145
00:09:04,465 --> 00:09:06,132
JUST NEED TO TAKE
A LITTLE DETOUR FIRST.
146
00:09:17,723 --> 00:09:19,177
(female automated voice)
COMPOUND BREACH.
147
00:09:19,921 --> 00:09:21,186
COMPOUND BREACH.
COMPOUND BREACH.
WHERE IS SHE?
148
00:09:21,578 --> 00:09:24,360
SOMEONE'S ON THE GRID. I WANT
HIM ON THE GROUND, HER TOO.
149
00:09:24,614 --> 00:09:25,688
IF HE MOVES, YOU SHOOT HIM.
150
00:09:26,259 --> 00:09:26,512
(grunts)
151
00:09:27,654 --> 00:09:29,518
YEAH, THEY'RE HERE.
(man) Okay.
152
00:09:29,839 --> 00:09:32,414
DID THE DOCTOR GET OUT AGAIN?
YOU SURE?
153
00:09:33,511 --> 00:09:34,302
WELL, DOES HE KNOW?
154
00:09:35,375 --> 00:09:37,710
HOW THE HELL
DID SHE GET OVER HERE?!
AAH!
155
00:09:40,541 --> 00:09:42,052
GET UP! COME ON!
GET UP! GO!
156
00:09:42,556 --> 00:09:43,454
ALEX! ALEX!
157
00:09:44,708 --> 00:09:47,389
WHAT THE HELL
DO YOU THINK YOU'RE DOING?
WHAT, YOU GONNA SHOOT ME?
158
00:09:47,749 --> 00:09:50,340
YOU KNOW YOU'RE NOT SUPPOSED
TO BE HERE, SO LET'S JUST CALM--
159
00:09:50,468 --> 00:09:52,867
WHAT DID YOU DO TO HIM, DANNY?!
WHERE IS HE?
160
00:09:54,004 --> 00:09:55,171
I WANT TO TALK TO BEN.
161
00:09:55,667 --> 00:09:58,010
SURE. THAT SOUNDS
LIKE A GREAT IDEA.
162
00:09:58,831 --> 00:10:00,423
SO WHY DON'T WE JUST
LOWER OUR LITTLE SLING--
163
00:10:00,507 --> 00:10:01,740
WHERE IS HE? TELL ME!
164
00:10:02,204 --> 00:10:06,044
DON'T--NO! GET OFF OF ME!
GET HER OUT OF HERE.
165
00:10:06,165 --> 00:10:07,485
WHAT DO I DO WITH HER?
GET HER OUTTA HERE!
166
00:10:07,613 --> 00:10:10,828
PUT ME DOWN! LISTEN, WHATEVER
THEY SAY, DON'T BELIEVE THEM.
167
00:10:11,436 --> 00:10:13,079
THEY'RE GONNA KILL
YOUR BOYFRIEND
168
00:10:13,531 --> 00:10:14,898
JUST LIKE THEY KILLED MINE.
169
00:10:34,626 --> 00:10:36,895
I DON'T UNDERSTAND.
IT'S SUPPOSED TO BE TWO WEEKS.
170
00:10:36,992 --> 00:10:38,919
OUR SCHEDULE'S BEEN MOVED UP.
WHAT, IS THAT AN ORDER?
171
00:10:38,999 --> 00:10:40,678
IT'S COMING FROM HIM.
THAT'S STUPID.
172
00:10:40,854 --> 00:10:41,764
IT'S NOT MY CALL.
173
00:10:42,020 --> 00:10:43,363
THAT'S THE WAY IT IS,
DANNY.
174
00:10:46,051 --> 00:10:46,716
(Pickett) ALL RIGHT.
175
00:10:49,034 --> 00:10:50,315
I WOULD LIKE FOR YOU
TO PUT THIS ON
176
00:10:50,555 --> 00:10:51,731
AND COME WITH ME, PLEASE.
177
00:10:54,193 --> 00:10:55,489
YOU THINK I'M GONNA
PUT A HOOD OVER MY HEAD
178
00:10:55,595 --> 00:10:58,632
'CAUSE YOU SAID "PLEASE"?
NO, KATE, I THINK YOU'RE GOING
TO PUT A HOOD OVER YOUR HEAD
179
00:10:58,713 --> 00:11:00,066
BECAUSE THE MAN
STANDING BEHIND ME,
180
00:11:00,961 --> 00:11:02,584
THE ONE WHO'S BURNING
A HOLE IN MY BACK--
181
00:11:04,178 --> 00:11:05,769
THAT MAN IS GOING
TO KILL SAWYER.
182
00:11:06,983 --> 00:11:09,392
BUT IF YOU PUT THIS ON
AND YOU COME WITH ME,
183
00:11:09,519 --> 00:11:10,936
THERE'S SOMETHING
YOU CAN DO FOR US
184
00:11:11,039 --> 00:11:12,015
THAT WILL SAVE HIS LIFE.
185
00:11:13,391 --> 00:11:13,798
(grunts)
186
00:11:14,174 --> 00:11:14,542
(knock on door)
187
00:11:55,784 --> 00:11:56,417
COME IN.
188
00:11:56,735 --> 00:11:56,952
(people speaking indistinctly)
189
00:12:00,463 --> 00:12:02,024
OH, SWEETHEART.
190
00:12:02,688 --> 00:12:03,415
YOU'RE BEAUTIFUL.
191
00:12:05,911 --> 00:12:07,150
ABSOLUTELY BEAUTIFUL.
192
00:12:07,830 --> 00:12:08,143
(sniffles)
193
00:12:10,317 --> 00:12:11,094
HOW IS IT OUT THERE?
194
00:12:11,374 --> 00:12:13,037
THERE ARE
A LOT OF EXCITED POLICEMEN.
195
00:12:15,183 --> 00:12:16,141
(laughs) DON'T WORRY.
I HAVE ASKED THEM
196
00:12:16,221 --> 00:12:18,646
NOT TO SHOOT THEIR GUNS
IN THE AIR WHEN YOU SAY "I DO."
197
00:12:19,732 --> 00:12:19,964
(laughs)
198
00:12:20,731 --> 00:12:23,315
YOU KNOW, MOTHERS-IN-LAW
AREN'T SUPPOSED TO BE SO NICE.
199
00:12:25,332 --> 00:12:26,011
(sniffles) UM...
200
00:12:27,795 --> 00:12:28,658
MONICA...
201
00:12:29,171 --> 00:12:30,675
I HAVE SOMETHING FOR YOU.
202
00:12:34,529 --> 00:12:35,652
SUZANNE, YOU SHOULDN'T HAVE.
203
00:12:36,158 --> 00:12:37,993
MY MOTHER GAVE THAT TO ME
ON MY WEDDING DAY.
204
00:12:40,418 --> 00:12:42,235
SHE TOLD ME SOMEDAY
I'D GIVE IT TO MY DAUGHTER,
205
00:12:43,433 --> 00:12:45,826
BUT SINCE I HAD FOUR BOYS...
206
00:12:48,825 --> 00:12:49,721
HERE.
207
00:13:07,031 --> 00:13:08,174
IT'S PERFECT.
208
00:13:11,094 --> 00:13:12,837
YOU KNOW, KEVIN'S BEEN
COMING TO THE CHURCH HERE
209
00:13:12,920 --> 00:13:14,062
SINCE HE WAS ABOUT YEA HIGH.
(laughter)
210
00:13:15,758 --> 00:13:17,116
WHEN I FIRST MET YOU, MONICA,
211
00:13:17,509 --> 00:13:20,612
I WAS STRUCK BY YOUR HONESTY
AND DEVOTION TO KEVIN.
212
00:13:21,968 --> 00:13:23,828
AND WHEN I ASKED HIM
WHAT HE LOVED MOST ABOUT YOU,
213
00:13:24,100 --> 00:13:27,347
HE SAID, "BECAUSE WHAT YOU SEE
IS WHAT YOU GET."
214
00:13:28,291 --> 00:13:29,291
THAT BEING SAID,
215
00:13:30,299 --> 00:13:31,256
WE'VE GOT THE RINGS,
216
00:13:32,321 --> 00:13:33,379
YOU'VE VOWED YOUR VOWS,
217
00:13:34,658 --> 00:13:37,706
AND I NOW PRONOUNCE YOU
HUSBAND AND WIFE.
218
00:13:40,665 --> 00:13:41,042
(Mendelssohn's "Wedding March"
playing)
219
00:13:41,354 --> 00:13:41,731
(applause)
220
00:13:42,845 --> 00:13:43,313
(door clanks open)
221
00:14:23,082 --> 00:14:23,794
(Juliet) STEP.
222
00:15:03,797 --> 00:15:04,965
I'LL GIVE YOU TWO SOME PRIVACY.
223
00:15:07,843 --> 00:15:08,187
(door clanks shut)
224
00:15:12,467 --> 00:15:15,305
HEY. YOU OKAY?
225
00:15:16,131 --> 00:15:18,392
YEAH. YOU?
226
00:15:20,800 --> 00:15:23,577
YEAH, I'M... I'M GREAT.
227
00:15:26,329 --> 00:15:27,377
WHERE ARE THEY
KEEPING YOU?
228
00:15:29,480 --> 00:15:31,656
OUTSIDE, IN A CAGE.
229
00:15:34,799 --> 00:15:35,863
SAWYER?
230
00:15:36,447 --> 00:15:37,494
HE'S IN A CAGE, TOO.
231
00:15:38,335 --> 00:15:38,733
(sighs)
232
00:15:40,430 --> 00:15:41,286
THEY'RE MAKING US WORK.
233
00:15:42,663 --> 00:15:44,181
WORK? ON WHAT?
234
00:15:45,165 --> 00:15:47,341
I DON'T KNOW WHAT IT IS,
BUT IT'S BIG.
235
00:15:52,245 --> 00:15:53,515
WE'RE HAULING ROCKS AND--
236
00:15:53,663 --> 00:15:54,260
HEY.
237
00:15:56,907 --> 00:15:57,918
DID THEY HURT YOU?
238
00:16:04,123 --> 00:16:05,074
KATE, HEY.
239
00:16:06,649 --> 00:16:08,472
HEY, IT'S GONNA--
IT'S GONNA BE ALL RIGHT.
240
00:16:09,666 --> 00:16:10,826
IT'S GONNA-- (sighs)
241
00:16:12,024 --> 00:16:15,161
JACK, YOU HAVE TO DO IT.
242
00:16:16,639 --> 00:16:17,480
WHAT?
243
00:16:17,657 --> 00:16:19,513
THIS THING THAT THEY TOLD YOU
TO DO--THIS OPERATION.
244
00:16:23,271 --> 00:16:25,369
SHE SAID THAT IF YOU DO IT,
THEN THAT THEY WOULD--
245
00:16:25,484 --> 00:16:26,464
WHAT DID THEY DO TO YOU?
JA...
246
00:16:26,734 --> 00:16:28,191
WHAT DID THEY DO TO YOU?
NOTHING.
247
00:16:28,406 --> 00:16:30,702
HOW DID THEY GET YOU
TO ASK ME?
JACK, PLEASE--
248
00:16:30,806 --> 00:16:31,838
WHAT DID THEY OFFER YOU?
NOTHING.
249
00:16:31,926 --> 00:16:34,957
THEN WHAT ARE YOU DOING HERE?
THEY'RE GONNA KILL SAWYER!
250
00:16:40,139 --> 00:16:41,789
(sobbing) I'M SORRY.
251
00:16:45,668 --> 00:16:48,267
I'M SO SORRY, BUT SHE SAID
THAT IF YOU DO IT,
252
00:16:48,371 --> 00:16:50,003
AND IF YOU DO IT SOON,
THEY'LL LET US GO.
253
00:16:51,707 --> 00:16:52,530
AND YOU BELIEVE THEM?
254
00:16:56,994 --> 00:16:58,266
I HAVE TO.
255
00:17:06,256 --> 00:17:07,017
JACK...
256
00:17:09,117 --> 00:17:09,823
PLEASE.
257
00:17:11,863 --> 00:17:12,584
WE'RE DONE HERE.
258
00:17:14,703 --> 00:17:15,704
JACK.
HEY!
259
00:17:17,295 --> 00:17:18,270
WE'RE DONE IN HERE!
260
00:17:19,439 --> 00:17:21,526
JACK, I'M SORRY.
261
00:17:23,078 --> 00:17:24,982
YOU HAVE TO DO THIS.
THEY SAID THAT THEY COULDN'T--
262
00:17:29,980 --> 00:17:30,989
GET HER OUT OF THERE.
263
00:17:32,460 --> 00:17:33,348
JACK...
264
00:17:35,284 --> 00:17:36,979
JACK, PLEASE!
265
00:17:53,976 --> 00:17:54,640
HEY, YOU.
266
00:17:55,312 --> 00:17:56,480
HEY, WHAT'S FOR DINNER,
GORGEOUS?
267
00:17:57,104 --> 00:17:58,119
IT'S TACO NIGHT.
268
00:17:58,736 --> 00:17:59,552
YOU'RE MAKING TACOS?
269
00:18:01,332 --> 00:18:03,321
(laus) YES,
AND YOU BETTER LIKE 'EM.
270
00:18:04,334 --> 00:18:04,927
OR WHAT?
271
00:18:05,543 --> 00:18:06,416
OR NO DESSERT.
272
00:18:08,247 --> 00:18:09,767
I'M LEAVING NOW.
I'LL BE HOME SOON.
273
00:18:10,567 --> 00:18:11,213
LOVE YOU.
274
00:18:11,550 --> 00:18:12,527
I LOVE YOU, TOO.
275
00:18:12,990 --> 00:18:13,247
(thunder rumbling)
276
00:18:13,647 --> 00:18:14,086
(telephone rings)
277
00:18:44,121 --> 00:18:44,746
AGENT MARS.
278
00:18:46,785 --> 00:18:47,544
IT'S ME.
279
00:18:47,936 --> 00:18:48,292
(whistles)
280
00:18:57,392 --> 00:18:58,311
WELL, I'M GLAD.
281
00:18:59,582 --> 00:19:00,462
I REALIZED THIS MORNING
282
00:19:00,566 --> 00:19:01,726
THAT IT WAS
THE FEAST OF THE ASCENSION,
283
00:19:01,902 --> 00:19:02,629
and I was feeling bad.
284
00:19:03,149 --> 00:19:05,702
A LOT OF HOLY DAYS HAVE COME
AND GONE SINCE YOU LAST CALLED.
285
00:19:05,806 --> 00:19:08,420
I thought you and I
were friends.
I DON'T WANT TO RUN ANYMORE.
286
00:19:09,789 --> 00:19:10,397
WHAT'S HIS NAME?
287
00:19:15,259 --> 00:19:16,916
DOES HE KNOW WHO YOU ARE?
288
00:19:18,635 --> 00:19:19,613
EDWARD, PLEASE.
289
00:19:20,715 --> 00:19:21,351
I KNOW YOU DON'T
WANT TO SPEND
290
00:19:21,501 --> 00:19:22,812
THE REST OF YOUR LIFE
CHASING ME.
291
00:19:24,165 --> 00:19:27,294
PLEASE, I LOVE THIS GUY.
JUST LET ME GO.
292
00:19:28,857 --> 00:19:29,682
I'LL TELL YOU WHAT.
293
00:19:33,138 --> 00:19:34,625
IF YOU CAN REALLY STAY PUT,
294
00:19:36,602 --> 00:19:37,680
YOU REALLY SETTLE DOWN,
295
00:19:39,793 --> 00:19:40,904
THEN I'LL STOP CHASING YOU.
296
00:19:48,599 --> 00:19:50,543
BUT YOU AND I BOTH KNOW
THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
297
00:19:52,815 --> 00:19:53,263
(thunder rumbles)
298
00:19:53,566 --> 00:19:54,005
(timer rings)
299
00:19:54,286 --> 00:19:54,727
(timer stops)
300
00:19:55,087 --> 00:19:55,518
(door clangs)
301
00:20:14,003 --> 00:20:14,715
SAWYER...
302
00:20:17,538 --> 00:20:18,764
YOU REALLY CARE
ABOUT HIM, HUH?
303
00:20:20,306 --> 00:20:21,170
WHERE IS HE?
304
00:20:23,480 --> 00:20:25,281
I'M SORRY YOU WEREN'T
ABLE TO HELP US, KATE.
305
00:20:26,360 --> 00:20:27,218
(Pickett) MOVE IT, FORD.
306
00:20:42,343 --> 00:20:43,015
DANNY.
(grunts)
307
00:20:43,806 --> 00:20:45,310
DANNY!
(Sawyer) SON OF A BITCH!
308
00:20:50,157 --> 00:20:51,108
RIGHT. SORRY, JULES.
309
00:20:54,093 --> 00:20:55,845
YOU GOT ANYTHING
YOU WANNA SAY TO YOUR GIRL,
310
00:20:57,244 --> 00:20:58,515
YOU'D BEST SAY IT TONIGHT.
311
00:21:18,536 --> 00:21:19,656
AND HOW WAS YOUR DAY,
HONEY?
312
00:21:23,601 --> 00:21:24,928
(Locke)
WHEN THE HATCH EXPLODED,
313
00:21:25,328 --> 00:21:27,848
YOUR PRAYER STICK FELL OUT
OF A TREE RIGHT ON TOP OF ME.
314
00:21:29,249 --> 00:21:31,215
SO SAYID AND I
WENT OUT TO GET IT,
315
00:21:31,351 --> 00:21:33,486
BECAUSE IT DIDN'T FEEL RIGHT
TO BURY YOU WITHOUT IT.
316
00:21:35,431 --> 00:21:37,895
I'D LIKE TO THINK YOU DIED
FOR A REASON, MR. EKO.
317
00:21:39,837 --> 00:21:41,597
JUST HOPE IT'S NOT TOO LONG
BEFORE WE FIND OUT
318
00:21:41,714 --> 00:21:42,806
WHAT THE HECK IT MIGHT BE.
319
00:21:56,923 --> 00:21:59,515
REST IN PEACE, MR. EKO.
320
00:22:02,267 --> 00:22:03,945
THANK YOU
FOR HELPING ME FIND MY--
321
00:22:22,909 --> 00:22:23,614
I SAW JACK.
322
00:22:28,283 --> 00:22:29,299
THEY BROUGHT ME IN
TO SEE HIM.
323
00:22:31,675 --> 00:22:34,322
THEY WANT HIM
TO DO SURGERY ON BEN.
WHO THE HELL'S BEN?
324
00:22:34,682 --> 00:22:38,281
HENRY, THE GUY
WHO BROUGHT US IN. HE'S SICK.
325
00:22:38,827 --> 00:22:41,081
AND THEY SAY THAT IF HE DOES IT,
THEY'RE GONNA LET US ALL GO.
326
00:22:41,290 --> 00:22:44,216
AND YOU AND ME ARE WHAT,
BAIT?
SOMETHIN' LIKE THAT.
327
00:22:46,576 --> 00:22:48,584
(chuckles) AT LEAST THE DOC
AIN'T DUMB ENOUGH TO DO IT.
328
00:22:49,975 --> 00:22:51,169
I TOLD HIM HE HAD TO.
329
00:22:53,319 --> 00:22:55,335
WHY THE LL WOULD YOU
DO SOMETHING SO STUPID?
330
00:22:55,495 --> 00:22:58,381
TO SAVE YOUR LIFE.
MYIFE
DON'T NEED SAVING.
331
00:22:58,501 --> 00:22:59,382
YOU WANNA DIE?!
332
00:22:59,887 --> 00:23:01,230
'CAUSE THAT'S
WHAT'S GONNA HAPPEN.
333
00:23:02,917 --> 00:23:04,885
PICKETT IS JUST WAITING
FOR HIS CHANCE.
334
00:23:05,020 --> 00:23:06,126
I'VE SEEN HIM LOOK AT YOU.
335
00:23:06,206 --> 00:23:07,476
DAMN IT, FRECKLES, STAY PUT.
336
00:23:08,214 --> 00:23:09,478
AND YOU KNOW
WHAT HE'S GONNA DO.
337
00:23:10,181 --> 00:23:13,954
SO DON'T PRETEND
LIKE YOU DON'T CARE.
338
00:23:14,170 --> 00:23:16,154
GET DOWN, FRECKLES!
WE ALREADY BEEN THROUGH THIS.
339
00:23:16,267 --> 00:23:17,074
SHUT UP, JAMES.
340
00:23:24,600 --> 00:23:26,313
YOU DON'T WANT JACK
TO SAVE YOUR LIFE?
341
00:23:26,455 --> 00:23:27,624
THEN YOU'RE GONNA
SAVE YOUR OWN.
342
00:23:28,442 --> 00:23:29,648
WE'RE GETTING
OUTTA HERE NOW.
343
00:23:30,548 --> 00:23:31,888
STOP IT! DAMN IT, KATE.
344
00:23:36,375 --> 00:23:38,502
GO. GET OUTTA HERE. RUN!
345
00:23:38,566 --> 00:23:41,063
YOU'RE OUT OF YOUR CAGE.
WHY DON'T YOU RUN, KATE?
346
00:23:41,869 --> 00:23:44,158
'CAUSE ME--
I AIN'T RUNNING...
347
00:23:46,181 --> 00:23:47,933
'CAUSE THERE AIN'T
NO PLACE TO GO.
348
00:23:50,717 --> 00:23:51,540
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
349
00:23:53,396 --> 00:23:54,844
WE AIN'T ON OUR ISLAND.
350
00:23:55,804 --> 00:23:56,995
WE'RE ON ANOTHER ISLAND,
351
00:23:57,092 --> 00:23:59,155
LIKE ALCATRAZ,
COUPLE MILES OFFSHORE.
352
00:24:00,571 --> 00:24:02,818
SO UNLESS YOU'RE A MERMAID,
OR YOU GOT A BOAT,
353
00:24:04,330 --> 00:24:05,571
THERE AIN'T NO POINT.
354
00:24:06,705 --> 00:24:08,634
WHEN WERE YOU PLANNING
ON TELLING ME THIS?
355
00:24:09,443 --> 00:24:10,067
NEVER.
356
00:24:10,235 --> 00:24:12,425
WHY NOT?!
WHY WOULDN'T YOU?!
357
00:24:12,801 --> 00:24:13,018
(sighs)
358
00:24:18,168 --> 00:24:19,783
'CAUSE I WANTED YOU
TO BELIEVE
359
00:24:19,880 --> 00:24:21,374
THAT WE HAD A DAMN CHANCE.
360
00:24:44,283 --> 00:24:45,379
WHAT WAS THAT FOR?
361
00:24:46,261 --> 00:24:47,004
I DON'T KNOW.
362
00:24:49,115 --> 00:24:49,915
I DON'T KNOW.
363
00:26:05,351 --> 00:26:06,055
VERY NICE.
(laughs)
364
00:26:08,232 --> 00:26:10,070
OKAY, NOW IT'S YOUR TURN.
365
00:26:12,015 --> 00:26:12,917
LOOK UNDER YOUR PLACE MAT.
366
00:26:14,686 --> 00:26:15,638
WHWHAT DID YOU DO?
367
00:26:15,735 --> 00:26:16,389
JUST LOOK.
368
00:26:18,733 --> 00:26:20,589
WHAT IS IT?
YOU KNOW THAT HONEYMOON
369
00:26:20,685 --> 00:26:21,804
I'VE BEEN PROMISING YOU
FOR SIX MONTHS?
370
00:26:22,652 --> 00:26:24,827
YOU ARE HOLDING IN YOUR HAND
TWO TICKETS TO COSTA RICA.
371
00:26:25,859 --> 00:26:27,301
SO GET
YOUR PASSPORT READY, BABY.
372
00:26:30,754 --> 00:26:31,619
HEY.
373
00:26:34,315 --> 00:26:35,330
WHAT'S WRONG?
374
00:26:37,259 --> 00:26:38,107
NOTHING.
375
00:26:40,586 --> 00:26:42,129
I JUST LOVE YOU SO MUCH.
376
00:26:46,455 --> 00:26:47,585
COME HERE.
377
00:26:48,648 --> 00:26:48,960
(car engine starts)
378
00:27:19,091 --> 00:27:20,484
LET ME ASK YOU SOMETHING,
FRECKLES.
379
00:27:24,676 --> 00:27:26,626
THE DAY BLOCKHEAD
WAS BEATING ON ME,
380
00:27:27,330 --> 00:27:28,202
AND YOU SAID...
381
00:27:29,866 --> 00:27:30,817
"I LOVE YOU."
382
00:27:31,554 --> 00:27:36,378
THAT WAS JUST...
TO GET HIM TO STOP, RIGHT?
383
00:28:12,268 --> 00:28:13,008
I LOVE YOU, TOO.
384
00:28:13,756 --> 00:28:13,963
(static crackling)
385
00:28:14,244 --> 00:28:14,484
(grunts)
386
00:28:43,541 --> 00:28:44,213
WHO IS THIS?
387
00:28:46,477 --> 00:28:47,164
HELLO?
388
00:28:49,107 --> 00:28:49,901
HELLO!
389
00:28:50,771 --> 00:28:51,050
(static continues)
390
00:28:53,361 --> 00:28:54,457
(woman) Try it--the door.
391
00:28:56,329 --> 00:28:56,850
(door clangs open)
392
00:30:29,048 --> 00:30:30,832
IF IT HELPS,
I WAS SURPRISED, TOO.
(gun cocks)
393
00:30:33,741 --> 00:30:34,847
IF I WERE A BETTING MAN,
394
00:30:34,952 --> 00:30:36,698
I WOULD HAVE PICKED
HER AND YOU.
SHUT UP.
395
00:30:41,526 --> 00:30:44,822
WELL, I SUPPOSE
THIS WOULD BE
396
00:30:44,924 --> 00:30:47,582
THE PROVERBIAL NAIL
IN MY COFFIN, WOULDN'T IT?
397
00:30:56,987 --> 00:30:58,115
TOMORROW.
398
00:30:59,683 --> 00:31:00,714
SORRY?
399
00:31:00,876 --> 00:31:02,434
TOMORROW MORNING,
FIRST THING.
400
00:31:05,834 --> 00:31:07,035
GET EVERYTHING
I MENTIONED BEFORE--
401
00:31:08,538 --> 00:31:10,458
THE INSTRUMENTS,
THE ANESTHESIA,
402
00:31:10,569 --> 00:31:11,905
AND SOMEONE
WHO CAN HOLD A DAMN CLAMP.
403
00:31:12,037 --> 00:31:13,400
YES. OF COURSE.
404
00:31:13,826 --> 00:31:15,858
I'LL GET IT OUT--
YOUR TUMOR,
405
00:31:16,942 --> 00:31:18,216
AND I'LL KEEP YOU ALIVE.
406
00:31:25,145 --> 00:31:26,064
BUT I NEED YOUR WORD.
407
00:31:28,279 --> 00:31:30,222
I NEED
WHAT YOU PROMISED ME BEFORE.
408
00:31:32,390 --> 00:31:33,846
I NEED TO GET
THE HELL OFF THIS ISLAND.
409
00:31:40,941 --> 00:31:41,828
DONE.
410
00:32:41,993 --> 00:32:42,769
WHAT YOU WORKING ON?
411
00:32:43,082 --> 00:32:44,394
JUST FINISHING SOME I.R.s
412
00:32:44,505 --> 00:32:45,801
ON THAT FUGITIVE RECOVERY
OUT OF TAMPA.
413
00:32:46,456 --> 00:32:48,584
THAT'S WHAT BEING A COP IS--
JUST ENDLESS PAPERWORK.
414
00:32:48,847 --> 00:32:49,521
THANK YOU, SWEETIE.
415
00:32:57,240 --> 00:32:59,238
WHAT IF I TOLD YOU
I WAS A FUGITIVE?
416
00:33:03,781 --> 00:33:05,077
WHAT IF I TOLD YOU
I WAS ON THE RUN
417
00:33:05,197 --> 00:33:06,381
FOR BLOWING UP MY FATHER,
418
00:33:06,837 --> 00:33:08,976
AND IT WAS ONLY A MATTER OF TIME
BEFORE YOU FOUND OUT?
419
00:33:11,076 --> 00:33:11,884
THIS ISN'T FUNNY.
420
00:33:12,004 --> 00:33:12,907
IT'S NOT A JOKE.
421
00:33:15,211 --> 00:33:17,083
I ALMOST HAD A BABY, KEV.
422
00:33:17,539 --> 00:33:18,748
ME. A BABY.
423
00:33:21,125 --> 00:33:22,282
I CAN'T DO THIS.
424
00:33:23,290 --> 00:33:25,913
TACO NIGHT?
I DON'T DO TACO NIGHT!
425
00:33:26,019 --> 00:33:28,443
OKAY, CALM DOWN, MONICA.
MY NAME'S NOT MONICA!
426
00:33:28,794 --> 00:33:29,057
(sniffles)
427
00:33:36,440 --> 00:33:37,457
I LOVE YOU...
428
00:33:40,473 --> 00:33:41,823
BUT I CAN'T STAY.
429
00:33:46,662 --> 00:33:47,951
OH, WAIT. HANG ON. WHOA.
430
00:33:51,855 --> 00:33:52,709
KEV...
431
00:33:52,861 --> 00:33:55,063
SOMETHING'S WRONG WITH ME.
I DRUGGED YOU.
432
00:33:55,926 --> 00:33:56,541
YOU WHAT?
433
00:33:56,695 --> 00:33:59,014
I HAD TO. OTHERWISE,
THEY WOULD THINK YOU KNEW.
434
00:33:59,788 --> 00:34:01,421
PEOPLE ARE GONNA BE ASKING
A LOT OF QUESTIONS,
435
00:34:01,509 --> 00:34:04,060
AND I DIDN'T WANT YOU
TO LOSE YOUR JOB. NO, KEV!
436
00:34:10,316 --> 00:34:10,771
(sobbing)
437
00:34:44,821 --> 00:34:46,141
THIS IS GONNA BE
A VERY TRICKY PROCEDURE.
438
00:34:47,189 --> 00:34:48,134
IF I TELL YOU
TO DO SOMETHING,
439
00:34:48,221 --> 00:34:50,412
I NEED YOU TO DO IT THEN
AND THERE, NO QUESTIONS ASKED.
440
00:34:51,390 --> 00:34:52,204
IS THAT UNDERSTOOD?
441
00:34:53,476 --> 00:34:54,739
YOU MAY FIND THIS
HARD TO BELIEVE,
442
00:34:54,820 --> 00:34:57,155
BUT I'VE ALWAYS BEEN VERY GOOD
AT JUST FOLLOWING ORDERS.
443
00:34:59,715 --> 00:35:00,627
IS THAT A YES?
444
00:35:02,172 --> 00:35:03,147
YES.
445
00:35:04,395 --> 00:35:05,234
GOOD.
446
00:35:06,914 --> 00:35:07,883
LET'S GO.
447
00:35:09,370 --> 00:35:09,523
(monitor beeping)
448
00:35:18,890 --> 00:35:19,634
DO YOU GET NERVOUS...
449
00:35:22,505 --> 00:35:23,395
BEFORE YOU DO SURGERY?
450
00:35:24,483 --> 00:35:27,291
I USED TO,
BUT NOT ANYMORE, NO.
451
00:35:39,457 --> 00:35:40,591
WHATEVER HAPPENS,
452
00:35:41,600 --> 00:35:43,653
EVERYTHING WILL BE
VERY DIFFERENT, WON'T IT?
453
00:35:44,792 --> 00:35:45,703
NO DOUBT ABOUT IT.
454
00:35:51,533 --> 00:35:52,510
JULIET...
455
00:35:54,989 --> 00:35:56,606
DID ALEX ASK ABOUT ME?
456
00:35:57,581 --> 00:36:00,086
NO. WE TOOK HER HOME
LAST NIGHT.
457
00:36:01,133 --> 00:36:02,452
I DON'T KNOW
WHERE SHE IS NOW.
458
00:36:03,853 --> 00:36:05,957
WELL, SEE YOU
ON THE OTHER SIDE.
459
00:36:13,347 --> 00:36:14,291
I'M READY.
460
00:36:15,882 --> 00:36:17,323
I NEED YOU TO COUNT DOWN
FROM 20.
461
00:36:19,638 --> 00:36:20,418
20...
462
00:36:21,924 --> 00:36:22,762
19...
463
00:36:25,169 --> 00:36:26,056
EIGHT...
464
00:36:30,903 --> 00:36:31,656
SCALPEL.
465
00:36:49,180 --> 00:36:50,013
LET'S GO.
466
00:36:53,379 --> 00:36:54,556
BEN'S JUST GONE
INTO SURGERY.
467
00:36:54,756 --> 00:36:56,564
BEN JUST PUT HIS LIFE
IN THE HANDS OF ONE OF THEM.
468
00:36:58,203 --> 00:37:00,020
SHEPHARD WASN'T EVEN
ON JACOB'S LIST.
469
00:37:00,875 --> 00:37:01,148
(thunder rumbling)
470
00:37:03,613 --> 00:37:06,819
SAWYER. SAWYER!
WELL, WELL, WELL, LOOK WHO
GOT OUT OF HER CAGE.
471
00:37:07,252 --> 00:37:10,089
YOU TWO SHOULD'VE RUN WHEN YOU
HAD THE CHANCE. LET'S GO, JAMES.
472
00:37:10,323 --> 00:37:13,093
DON'T. PLEASE.
YOU DON'T HAVE TO DO THIS.
HE'S COMING WITH ME,
473
00:37:13,189 --> 00:37:15,323
AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO
ABOUT IT! STEP AWAY.
474
00:37:16,291 --> 00:37:16,595
(monitor beeping)
475
00:37:22,216 --> 00:37:23,146
GIVE ME ANOTHER HEMOSTAT.
476
00:37:42,407 --> 00:37:43,191
SWAB AGAIN.
477
00:37:48,765 --> 00:37:49,511
CLAMP.
478
00:37:50,377 --> 00:37:50,772
(rapid beeping)
479
00:38:10,466 --> 00:38:11,450
WHAT HAPPENED? IS HE OKAY?
480
00:38:11,930 --> 00:38:15,706
HIS BLOOD PRESSURE'S DROPPING.
SHOULD HE BE BLEEDING LIKE THAT?
481
00:38:15,835 --> 00:38:17,194
NO. NO, HE SHOULDN'T.
(grunts)
482
00:38:18,446 --> 00:38:18,711
(instruments clatter on floor)
483
00:38:20,170 --> 00:38:21,387
BACK AWAY FROM THE TABLE.
JACK...
484
00:38:21,471 --> 00:38:22,976
BACK AWAY
FROM THE TABLE NOW!
485
00:38:25,873 --> 00:38:26,262
(rapid beeping continues)
486
00:38:36,637 --> 00:38:37,461
CAN YOU HEAR ME IN THERE?
487
00:38:38,717 --> 00:38:39,357
Yeah.
488
00:38:40,013 --> 00:38:40,662
GOOD.
489
00:38:41,716 --> 00:38:44,181
I JUST MADE A SMALL INCISION
IN BEN'S KIDNEY SACK.
490
00:38:45,075 --> 00:38:47,571
NOW IF I DON'T STITCH THAT
BACK UP IN THE NEXT HOUR,
491
00:38:49,194 --> 00:38:49,987
HE'S DEAD.
492
00:38:54,289 --> 00:38:56,650
NOW GET IN HERE
AND BRING THAT WALKIE-TALKIE!
493
00:38:57,841 --> 00:38:59,025
STEP AWAY!
NO!
494
00:39:03,263 --> 00:39:04,014
NO! (grunting)
495
00:39:12,388 --> 00:39:14,233
YOU LET GO,
OR I DO HER, TOO.
496
00:39:17,146 --> 00:39:19,217
LET GO!
DON'T YOU LET GO!
497
00:39:22,280 --> 00:39:24,425
DON'T EVEN THINK ABOUT IT,
SAWYER. YOU FIGHT!
498
00:39:25,448 --> 00:39:28,122
NO! NO! SAWYER!
499
00:39:28,228 --> 00:39:30,515
DON'T! NO!
500
00:39:31,018 --> 00:39:31,747
NO!
501
00:39:33,124 --> 00:39:34,521
SAWYER, PLEASE!
502
00:39:34,690 --> 00:39:36,074
YOU GET YOUR HANDS OFF OF HIM!
503
00:39:36,348 --> 00:39:37,363
DOWN ON YOUR KNEES!
504
00:39:39,658 --> 00:39:40,514
(Kate) PLEASE!
505
00:39:41,121 --> 00:39:42,505
I'LL DO ANYTHING YOU WANT!
506
00:39:42,762 --> 00:39:43,936
I WANT YOU TO WATCH.
507
00:39:45,897 --> 00:39:47,313
CLOSE YOUR EYES, FRECKLES.
508
00:39:47,409 --> 00:39:48,216
YOU GET UP.
509
00:39:48,657 --> 00:39:49,560
CLOSE YOUR EYES!
510
00:39:49,728 --> 00:39:49,969
(sobbing)
511
00:39:53,752 --> 00:39:54,728
DON'T YOU GIVE UP!
512
00:39:56,200 --> 00:39:57,624
NO! NO!
513
00:39:58,239 --> 00:39:58,794
NO!
514
00:40:00,919 --> 00:40:04,015
THIS IS FOR COLLEEN,
YOU SON OF A BITCH!
515
00:40:04,374 --> 00:40:05,622
(Kate continues sobbing)
516
00:40:09,350 --> 00:40:10,469
NO.
517
00:40:14,609 --> 00:40:17,863
(Friendly) Danny, are you there?
Pick it up. Pick iup, Danny.
518
00:40:17,997 --> 00:40:18,861
Pick it up, damn it.
519
00:40:21,118 --> 00:40:22,038
I'M HERE! WHAT?!
520
00:40:22,751 --> 00:40:24,054
You anywhere near the cages?
521
00:40:25,453 --> 00:40:26,805
YEAH, YOU COULD SAY THAT.
522
00:40:26,980 --> 00:40:28,557
GIVE YOUR WALKIE TO KATE.
523
00:40:28,790 --> 00:40:30,100
NOW WHY THE HELL
WOULD I DO THAT?!
524
00:40:30,796 --> 00:40:31,091
(monitor beeping rapidly)
525
00:40:35,604 --> 00:40:36,729
BECAUSE IF YOU DON'T,
526
00:40:36,972 --> 00:40:38,771
THE DOCTOR'S
GONNA LET BEN DIE.
527
00:40:39,083 --> 00:40:41,354
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
WHAT'S THAT BEEPING?
528
00:40:41,552 --> 00:40:43,492
JUST HAND HER THE DAMN WALKIE,
DANNY.
529
00:40:47,505 --> 00:40:48,914
DO IT! JUST DO IT NOW!
530
00:40:49,273 --> 00:40:49,602
(rapid beeping continues)
531
00:40:56,825 --> 00:40:57,705
LET GO OF HER!
532
00:41:00,168 --> 00:41:00,808
JACK!
533
00:41:01,951 --> 00:41:02,636
Jack?
534
00:41:15,191 --> 00:41:18,970
Kate 你有大约一个小时的时间逃走
他们不会去追你
535
00:41:21,842 --> 00:41:22,980
等等 你在哪...
536
00:41:27,146 --> 00:41:28,649
记住我在海滩上跟你说的话
537
00:41:29,657 --> 00:41:33,616
就是空难那天 你帮我缝针的时候
我给你讲的故事
538
00:41:35,866 --> 00:41:36,785
你记得吗
539
00:41:36,897 --> 00:41:38,656
是的...我记得
540
00:41:42,846 --> 00:41:46,630
当你觉得安全了 你给我个电话
然后告诉我那个故事
541
00:41:48,918 --> 00:41:51,066
Jack 不要挂
542
00:41:53,589 --> 00:41:55,397
如果一个小时后我接不到你的电话
543
00:41:55,504 --> 00:41:57,238
我就知道事情不对头
然后他就死定了
544
00:42:01,556 --> 00:42:02,995
我不能拋下你 自己走
545
00:42:03,101 --> 00:42:05,348
- 不 你一定要这样做
- Jack 我做不到
546
00:42:05,469 --> 00:42:07,435
- 现在就走吧
- 不 我做不到
547
00:42:07,676 --> 00:42:09,012
Kate 不要说了
快跑
548
00:42:09,595 --> 00:42:10,667
Welcome to www.1000fr.com