1
00:00:00,600 --> 00:00:04,300
Previously on "LOST"...
I don't know how it happened, -
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,700
- but you seem to have some
communion with this island, John, -
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,800
- and that makes you very,
very important.
4
00:00:10,900 --> 00:00:15,405
In time, you'll have a better
understanding of things.
5
00:00:16,900 --> 00:00:21,100
- Kwon is pregnant. The fetus is healthy.
- What's that?
6
00:00:21,200 --> 00:00:23,700
Juliet is gathering information for us
at your former camp.
7
00:00:23,800 --> 00:00:26,000
She's determining if any
of the women are pregnant.
8
00:00:26,100 --> 00:00:29,600
Then we're gonna go in and...
take them.
9
00:00:30,400 --> 00:00:33,715
Juliet is a mole.
She's working for Ben.
10
00:00:35,600 --> 00:00:38,200
- We're moving.
- Moving? Where are we going?
11
00:00:38,300 --> 00:00:42,400
We are not going anywhere, John.
You are going to stay behind.
12
00:00:42,500 --> 00:00:46,700
We'll leave a trail... One you can track.
And, John, unless you're carrying-
13
00:00:46,800 --> 00:00:49,860
- your father's body on your back...
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Don't bother.
15
00:00:57,100 --> 00:00:59,100
Come on! Damn it, push!
16
00:01:02,600 --> 00:01:05,100
Something's wrong. I can't...
17
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
Emily... You can do this! Now push!
18
00:01:11,600 --> 00:01:15,200
Come on. Come on, baby.
You can do it. Now come on.
19
00:01:15,300 --> 00:01:17,935
Come on. There you go! Come on!
20
00:01:24,400 --> 00:01:26,400
It's a boy.
21
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
You did it.
22
00:01:29,900 --> 00:01:31,900
It hurts.
23
00:01:37,900 --> 00:01:39,900
Oh, you did it.
24
00:01:44,100 --> 00:01:46,100
Roger, it hurts.
25
00:01:50,600 --> 00:01:53,400
Emily, no one knows we're out here.
26
00:01:53,500 --> 00:01:57,500
We gotta get back, okay, honey?
Can you hold on to the baby?
27
00:01:57,600 --> 00:02:00,100
Emily, can you hold the baby?
28
00:02:00,300 --> 00:02:02,300
Hold him tight.
29
00:02:12,900 --> 00:02:14,900
Hey!
30
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
Help! Help!
31
00:02:17,900 --> 00:02:19,900
Help!
32
00:02:20,500 --> 00:02:22,500
Help!
33
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Come on. Help me.
34
00:02:26,800 --> 00:02:28,840
Hey, what happened, man?
35
00:02:29,400 --> 00:02:33,700
We were hiking. She went into labor,
and she wasn't due yet. She's bleeding.
36
00:02:33,800 --> 00:02:36,100
Okay. Okay, look. We'll put her
in the car, okay? Okay.
37
00:02:36,200 --> 00:02:39,600
- We're gonna get you to the hospital.
- Oh, okay. Okay, honey.
38
00:02:39,700 --> 00:02:42,600
Okay, it's all right.
Let's keep her warm. All right?
39
00:02:42,700 --> 00:02:45,900
How's the baby?
Fine, I guess. I don't know.
40
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Roger... Roger...
41
00:02:48,100 --> 00:02:51,600
- I'm right here.
- Call him Benjamin...
42
00:02:51,700 --> 00:02:53,700
Stay with me.
43
00:02:56,200 --> 00:02:58,700
Stay with me. Emily!
44
00:03:02,000 --> 00:03:04,400
Emily! Oh, God, no!
45
00:03:12,800 --> 00:03:16,500
- What you got there?
- It's a birthday present.
46
00:03:16,600 --> 00:03:19,200
Mine just happens to be today.
47
00:03:20,200 --> 00:03:24,025
You do remember birthdays,
don't you, Richard?
48
00:03:24,100 --> 00:03:27,800
So do you want me to bring the...
tape back to Juliet?
49
00:03:27,900 --> 00:03:28,900
What?
50
00:03:29,000 --> 00:03:32,700
The tape with your instructions for
Juliet. Do you want me to bring it back?
51
00:03:32,800 --> 00:03:34,900
I recorded it yesterday before we left.
52
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
- I thought you already took it.
- No.
53
00:03:38,100 --> 00:03:40,100
Where's Tom?
54
00:03:41,300 --> 00:03:43,300
Tom!
55
00:03:43,500 --> 00:03:45,800
Have you seen my recorder?
56
00:04:10,400 --> 00:04:13,630
You said that if I killed my father, -
57
00:04:14,600 --> 00:04:19,700
- you'd tell me everything I wanted
to know about the island.
58
00:04:22,400 --> 00:04:25,800
So why don't you start
at the beginning?
59
00:04:33,500 --> 00:04:38,500
LOST S03 Ep20
The Man Behind the Curtain
60
00:04:46,100 --> 00:04:49,900
I know I promised to tell you everything,
John, and I wish it was as simple-
61
00:04:50,000 --> 00:04:54,505
- as me taking out a dusty
old book and opening it up.
62
00:05:04,600 --> 00:05:06,725
But it's not that simple.
63
00:05:06,800 --> 00:05:09,100
How about you just tell me?
64
00:05:09,600 --> 00:05:13,200
You probably think I'm the leader
of this little community, -
65
00:05:13,300 --> 00:05:15,935
- but that's not entirely true.
66
00:05:17,100 --> 00:05:21,945
- We all answer to someone, John.
- And who might that be?
67
00:05:22,900 --> 00:05:24,900
His name is Jacob.
68
00:05:25,700 --> 00:05:27,900
Okay, then. Take me to Jacob.
69
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I can't do that.
70
00:05:31,900 --> 00:05:34,400
- Where are you going?
- Ben, if you don't want to take me, -
71
00:05:34,500 --> 00:05:37,400
- maybe someone else will.
I'll just go and ask Richard.
72
00:05:37,500 --> 00:05:40,000
Why would Richard take you?
He doesn't know where Jacob is.
73
00:05:40,100 --> 00:05:42,100
- He doesn't talk to Jacob.
- Well, who talk to him?
74
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
- I do.
- You're the only one who talks to him?
75
00:05:44,300 --> 00:05:47,300
- That's right.
- And no one else knows where he is?
76
00:05:47,400 --> 00:05:51,800
I was born here on this island.
I'm one of the last that was.
77
00:05:51,900 --> 00:05:54,400
Most of these people you see...
I brought them here, -
78
00:05:54,500 --> 00:05:57,200
- so Jacob talks to me, John.
79
00:05:57,300 --> 00:06:00,400
He tells me what to do, trusts me.
80
00:06:00,500 --> 00:06:04,400
And no one else has ever seen him?
81
00:06:04,800 --> 00:06:08,400
- That's right.
- How convenient.
82
00:06:08,500 --> 00:06:10,500
You know what I think, Ben?
83
00:06:10,600 --> 00:06:12,810
I think there is no Jacob.
84
00:06:13,100 --> 00:06:17,800
I think your people are idiots If they
believe you take order from someone else.
85
00:06:17,900 --> 00:06:21,400
You are the man behind the curtain...
86
00:06:21,900 --> 00:06:23,900
The wizard of Oz...
87
00:06:25,300 --> 00:06:27,300
...and you're a liar.
88
00:06:28,900 --> 00:06:31,400
And what might you base
that theory on, John?
89
00:06:31,500 --> 00:06:34,500
Because if you were telling the truth, -
90
00:06:34,600 --> 00:06:37,320
- your hand wouldn't be shaking.
91
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Namaste.
92
00:07:16,400 --> 00:07:19,200
- Thanks.
- Namaste.
93
00:07:19,700 --> 00:07:21,700
Hey, welcome to the island, man.
94
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
Namaste.
95
00:07:24,100 --> 00:07:26,100
So, what do you think?
96
00:07:27,300 --> 00:07:29,400
Wow, this is some place.
97
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
Thanks again for the opportunity,
mr. Goodspeed.
98
00:07:31,700 --> 00:07:34,845
Horace, please. And this must be Ben.
99
00:07:34,900 --> 00:07:38,000
Yeah. Mr. Goodspeed was
there the day you were born.
100
00:07:38,100 --> 00:07:40,100
Yes, I was.
101
00:07:40,400 --> 00:07:44,700
He's doing us a big favor here.
He gave your old man a job.
102
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
He don't say much.
103
00:07:46,500 --> 00:07:49,300
That's okay. I bet he will
when he has something to say.
104
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
Right, Ben?
105
00:07:51,800 --> 00:07:54,200
Hey, you hungry, kiddo? Huh?
106
00:07:54,500 --> 00:07:57,700
Huh? Great.
All right, well, I tell you what.
107
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
After you're done processing,
we'll have some lunch.
108
00:07:59,900 --> 00:08:02,000
- How's that sound?
- Thank you.
109
00:08:02,100 --> 00:08:04,310
You're gonna love it here.
110
00:08:05,200 --> 00:08:08,400
Welcome to the island.
For your own comfort and safety, -
111
00:08:08,500 --> 00:08:12,300
- we ask that you stay within the
confines of your new living quarters.
112
00:08:12,400 --> 00:08:17,100
Our barracks are surrounded by a high-
frequency sonar fence to protect us-
113
00:08:17,200 --> 00:08:20,900
- from the island's abundant
and diverse wildlife.
114
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
You are now a member
of the dharma initiative.
115
00:08:23,700 --> 00:08:26,500
What kind of wildlife you think
this fence is protecting us from?
116
00:08:26,600 --> 00:08:29,490
- Roger Linus? Roger Linus.
- Yeah.
117
00:08:30,400 --> 00:08:33,400
Every morning you will be given
a new code which will allow you-
118
00:08:33,500 --> 00:08:36,200
- to cross outside the fences
if you so desire.
119
00:08:36,300 --> 00:08:40,300
There are properties on this island
that exist nowhere else on earth.
120
00:08:40,400 --> 00:08:44,300
Our mission is to study these properties
for the betterment of mankind-
121
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
- and advancement of world peace.
122
00:08:47,600 --> 00:08:50,000
Most of you will be working
on the mainland.
123
00:08:50,100 --> 00:08:52,800
Should you be assigned
biological study...
124
00:08:52,900 --> 00:08:56,000
Hey. You're new, huh?
125
00:08:58,500 --> 00:09:00,500
I'm Annie.
126
00:09:01,500 --> 00:09:03,500
Want one?
127
00:09:06,600 --> 00:09:09,235
We can have as many as we want.
128
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
"Work man"?
129
00:09:11,700 --> 00:09:14,200
What is this? Work man?
130
00:09:16,000 --> 00:09:18,300
- I'm a janitor?
- I'm sorry, mr. Linus.
131
00:09:18,400 --> 00:09:22,000
Goodspeed told me you people were
doing experiments, changing the world.
132
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
I didn't come here
to clean up after you.
133
00:09:24,200 --> 00:09:29,810
Look, if anything else opens up,
you can feel free to apply for it.
134
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
Come on.
135
00:09:35,500 --> 00:09:38,100
Dude, be honest.
It can't be worse than haggis.
136
00:09:38,200 --> 00:09:41,700
Oh, I could go for some
haggis right now.
137
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
Hey, Sayid.
138
00:09:49,500 --> 00:09:52,500
- What happened to you?
- I was with Locke.
139
00:09:52,600 --> 00:09:55,500
- Where is he?
- He went back.
140
00:09:55,600 --> 00:09:58,300
- Back where?
- With them. Don't ask me where-
141
00:09:58,400 --> 00:10:00,700
- the hell it is,
'cause it don't matter right now.
142
00:10:00,800 --> 00:10:03,700
What does matter... is this.
143
00:10:14,200 --> 00:10:17,900
Where is Ben?!
Where is he?!
144
00:10:22,400 --> 00:10:24,500
I thought you were dead.
145
00:10:25,600 --> 00:10:30,300
I'm fortunate the pylons
were not set to a lethal level.
146
00:10:32,800 --> 00:10:35,000
What is he doing here?
147
00:10:35,100 --> 00:10:39,605
- It's all right.
- He's the one who tried to kill me.
148
00:10:40,300 --> 00:10:44,550
- He's with us now.
- Where have you been, Mikhail?
149
00:10:44,600 --> 00:10:47,900
I encountered several
of his people in the jungle.
150
00:10:48,000 --> 00:10:50,300
They had an injured woman with them.
151
00:10:50,400 --> 00:10:52,700
Apparently, she had just
parachuted onto the island.
152
00:10:52,800 --> 00:10:55,860
What? Her helo crashed in the water.
153
00:10:56,100 --> 00:11:00,800
She says her ship is approximately
130 clicks to the west of us.
154
00:11:00,900 --> 00:11:03,600
- She has a radio-telephone.
- Where is she now?
155
00:11:03,700 --> 00:11:06,900
I assume they have taken
her back to their camp.
156
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
We'll be visiting their camp
day after tomorrow.
157
00:11:09,100 --> 00:11:12,200
- We'll take care of it then.
- Day after tomorrow? We have to go now.
158
00:11:12,300 --> 00:11:16,400
- Ben's not going anywhere with you.
- Excuse me?
159
00:11:16,500 --> 00:11:19,220
He and I are going to see Jacob.
160
00:11:26,100 --> 00:11:29,585
Please tell me this isn't true, Benjamin.
161
00:11:34,400 --> 00:11:40,000
Sorry. I have to deal with this now,
John. Our excursion will have to wait.
162
00:11:40,100 --> 00:11:44,860
Since when do you explain
yourself to him... An outsider?
163
00:11:46,900 --> 00:11:48,900
Tom.
164
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
Richard?!
165
00:12:02,900 --> 00:12:04,900
So when do we leave?
166
00:12:08,800 --> 00:12:13,400
You know, you didn't have to beat Mikhail
senseless to make your point, John.
167
00:12:13,500 --> 00:12:17,500
- Yes, I did.
- Locke...
168
00:12:21,600 --> 00:12:24,405
I hear you're gonna go see Jacob.
169
00:12:24,700 --> 00:12:26,700
You're gonna need this.
170
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Thanks.
171
00:12:42,100 --> 00:12:44,100
Happy birthday, dad.
172
00:12:57,700 --> 00:13:01,000
So once water is added
to the bicarbonate, -
173
00:13:01,100 --> 00:13:04,840
- we will get our very
own volcanic reaction.
174
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
Yes.
175
00:13:06,500 --> 00:13:08,800
Is that what happened to
the volcano on this island?
176
00:13:08,900 --> 00:13:12,640
Exactly, Annie,
but that was a long time ago.
177
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
- Okay, let's get ourselves an eruption.
Oh, cool!
178
00:13:17,100 --> 00:13:19,600
- Just add water, and voila?
- Wow!
179
00:13:19,700 --> 00:13:22,420
Now I know it's not lava, but...
180
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
What was that?!
181
00:13:26,100 --> 00:13:28,100
Oh, no. They're coming.
182
00:13:29,200 --> 00:13:31,500
Okay, everyone, into your positions.
183
00:13:31,600 --> 00:13:34,300
Everyone, get down! Hurry!
Get over here!
184
00:13:34,400 --> 00:13:39,300
That's right, all together.
Annie, lock the back door, please.
185
00:13:39,400 --> 00:13:41,500
Come on! He's just sitting there!
186
00:13:41,600 --> 00:13:45,700
Ben, come on, honey,
you gotta move. Ben!
187
00:13:50,300 --> 00:13:52,800
Come on.
188
00:13:57,900 --> 00:14:00,960
Don't worry. It's just the hostiles.
189
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
We'll be okay.
190
00:14:04,200 --> 00:14:06,200
Get down!
191
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Hey, man, I heard you ran
into a little trouble.
192
00:14:11,700 --> 00:14:15,700
We were driving back from the plane,
and we hear this huge explosion.
193
00:14:15,800 --> 00:14:19,800
Next thing I know, a siren wailing,
and we're driving through a shootout.
194
00:14:19,900 --> 00:14:24,200
- We having skirmishes with the natives.
- What do you mean, natives?
195
00:14:24,300 --> 00:14:26,600
Well, we're not exact sure
who they are.
196
00:14:26,700 --> 00:14:29,100
Well, this ain't what i signed up for.
197
00:14:29,200 --> 00:14:33,100
Roger, I did you a favor, man.
You were having trouble finding work, -
198
00:14:33,200 --> 00:14:36,200
- and don't forget about Ben.
He's getting a quality education.
199
00:14:36,300 --> 00:14:40,400
I don't give a damn about his education.
If I'm gonna get shot I want hazard pay.
200
00:14:40,500 --> 00:14:43,200
- I want another 30 grand.
- Calm down, man.
201
00:14:43,300 --> 00:14:45,300
And don't try to tell me
you don't have it.
202
00:14:45,400 --> 00:14:49,900
You hear me?
Now get the hell out of my house.
203
00:15:01,600 --> 00:15:04,500
I thought I told you to go to bed.
204
00:15:31,400 --> 00:15:34,900
- She's not here.
- I noticed.
205
00:15:35,000 --> 00:15:38,400
- What are you doing?
- Looking for Juliet.
206
00:15:38,500 --> 00:15:40,000
Well, you're not gonna
find her in there.
207
00:15:40,100 --> 00:15:42,800
- She left with Jack.
- Juliet left with Jack?
208
00:15:42,900 --> 00:15:45,500
He took off right
after I told him about Naomi.
209
00:15:45,600 --> 00:15:48,600
- Who's Naomi?
- And why would you do that, Kate?
210
00:15:48,700 --> 00:15:51,000
Because she's hurt,
because he's a doctor-
211
00:15:51,100 --> 00:15:54,400
- and because he has a right to know.
- Where is he now?
212
00:15:54,500 --> 00:15:57,500
- I don't know, Sayid.
- Of course you don't.
213
00:15:57,600 --> 00:16:00,600
It might be time for you to tell
everybody else about Naomi, too.
214
00:16:00,700 --> 00:16:02,700
Play her the tape.
215
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
What tape?
216
00:16:11,200 --> 00:16:15,600
There's something you should know,
John, before we go.
217
00:16:15,700 --> 00:16:18,400
Whether or not you think
he's the wizard of Oz, -
218
00:16:18,500 --> 00:16:22,580
- I can assure you that
Jacob is very, very real.
219
00:16:25,100 --> 00:16:28,800
And we're gonna go see him,
and he's not gonna like it.
220
00:16:28,900 --> 00:16:33,405
In fact, I have a feeling
he's gonna be very... angry.
221
00:16:35,800 --> 00:16:40,700
And that's why my hand was shaking,
because this is not a man you go and see.
222
00:16:40,800 --> 00:16:43,400
This is a man who summons you.
223
00:16:45,900 --> 00:16:50,100
Well, I guess there's
a first time for everything.
224
00:17:28,500 --> 00:17:32,700
It's us.
That's you, and that's me.
225
00:17:35,500 --> 00:17:39,240
Now we never have to
be away from each other.
226
00:17:42,800 --> 00:17:44,800
Happy birthday, Ben.
227
00:17:46,300 --> 00:17:49,600
- Thanks.
- You're welcome.
228
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
It's your birthday.
229
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
Sorry I forgot.
230
00:18:46,100 --> 00:18:51,115
It's kinda hard to celebrate
on the day you killed your mom.
231
00:18:51,200 --> 00:18:55,100
She was just seven months pregnant.
We went for a hike, -
232
00:18:55,200 --> 00:18:57,580
- but you had to come early.
233
00:18:59,300 --> 00:19:01,300
Now she's gone...
234
00:19:03,100 --> 00:19:07,500
...and I'm stuck here
on this island... with you.
235
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
Happy birthday, Ben.
236
00:19:46,500 --> 00:19:48,500
Mom?
237
00:19:53,600 --> 00:19:55,600
Ben, don't!
238
00:19:59,400 --> 00:20:03,600
- Mom!
- It's not time yet, Benjamin.
239
00:20:10,700 --> 00:20:12,700
Mom!
240
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
Let's go, John.
241
00:20:55,400 --> 00:20:57,400
John.
242
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
So, what, the whole world
thinks we're dead?
243
00:21:06,400 --> 00:21:08,900
That's not important right now.
Not important?
244
00:21:09,000 --> 00:21:12,400
- What do you mean, it's not important?
- Excuse me.
245
00:21:12,500 --> 00:21:15,400
I'm sorry. Don't you people
want to be rescued?
246
00:21:15,500 --> 00:21:18,300
- We kept her a secret to keep her safe.
- Safe from what, Sayid?
247
00:21:18,400 --> 00:21:22,565
Safe from Jack.
He spent a week with the others, -
248
00:21:22,800 --> 00:21:25,000
- and he brought one
of them back with him.
249
00:21:25,100 --> 00:21:27,100
Here, amongst us.
250
00:21:27,900 --> 00:21:30,600
And every time we try to get
answers from this woman, -
251
00:21:30,700 --> 00:21:34,600
- he prevents her from giving them.
- But it's Jack.
252
00:21:34,700 --> 00:21:37,400
He would never do anything to hurt us.
253
00:21:37,500 --> 00:21:42,000
- And Juliet... I believe she's good.
- Good person, huh?
254
00:21:42,100 --> 00:21:44,800
You're basin that on what?
Wouldn't involve her taking you-
255
00:21:44,900 --> 00:21:49,000
- to one of their medical stations.
Would it now, mrs. Kwon?
256
00:21:49,100 --> 00:21:51,100
How...
257
00:21:51,200 --> 00:21:55,100
Kwon is pregnant. The fetus is healthy
and was conceived on island-
258
00:21:55,200 --> 00:21:58,000
- with her husband.
He was sterile before they got here.
259
00:21:58,100 --> 00:22:00,100
I'm still working on getting samples-
260
00:22:00,200 --> 00:22:02,500
- from the other women.
I should have Austen's soon.
261
00:22:02,600 --> 00:22:04,800
I'll report back when I know more.
262
00:22:04,900 --> 00:22:06,900
Where'd you get that?
263
00:22:08,200 --> 00:22:11,000
- Where have you been, Jack?
- I asked you where you got it.
264
00:22:11,100 --> 00:22:12,200
You really think you're in a position-
265
00:22:12,300 --> 00:22:14,300
- to be asking us questions?
- Turn the tape over.
266
00:22:14,400 --> 00:22:16,800
- Stay out of it.
- You wanna burn me at stake? Here I am.
267
00:22:16,900 --> 00:22:20,555
But first, turn the tape over.
Press "play."
268
00:22:30,500 --> 00:22:34,200
Juliet, it's Ben. I'm sending
three teams to extract Kwon-
269
00:22:34,300 --> 00:22:37,800
- the night after tomorrow. We won't
have time to run Austen's sample, -
270
00:22:37,900 --> 00:22:40,700
- so if you determine that
she or anyone else is pregnant, -
271
00:22:40,800 --> 00:22:44,900
- mark their tents,
and we'll take them, too.
272
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
Good luck.
273
00:22:53,100 --> 00:22:55,600
The night I saw your baby
on the ultrasound, -
274
00:22:55,700 --> 00:22:59,185
- I told Jack what they
were making me do.
275
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
Why didn't you tell us?
276
00:23:03,000 --> 00:23:05,900
Because I hadn't decided
what to do about it yet.
277
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
"Yet?"
278
00:23:14,700 --> 00:23:17,930
I think we got some catching up to do.
279
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
Mom?
280
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
Mom?
281
00:24:44,300 --> 00:24:47,800
Mom! Mom!
282
00:24:47,900 --> 00:24:49,900
Mom!
283
00:25:12,700 --> 00:25:17,630
I didn't mean to scare you.
Wait, wait. Are you lost? Wait.
284
00:25:19,300 --> 00:25:21,300
Are you one of them?
285
00:25:21,700 --> 00:25:25,400
- One of who?
- A hostile.
286
00:25:27,700 --> 00:25:30,600
Do you even know what that word means?
287
00:25:30,700 --> 00:25:32,900
- What's your name?
- Ben.
288
00:25:33,000 --> 00:25:35,100
Ben. So you wanna tell me
what you're doing-
289
00:25:35,200 --> 00:25:39,025
- in the middle of the jungle
all by yourself?
290
00:25:39,800 --> 00:25:43,900
I left home, and...
I'm looking for my mom.
291
00:25:44,000 --> 00:25:46,125
You think she's out here?
292
00:25:46,300 --> 00:25:48,400
You wouldn't believe me.
293
00:25:48,700 --> 00:25:50,700
Try me.
294
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
She's dead.
295
00:25:59,300 --> 00:26:01,700
Did she die here... on the island?
296
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
No.
297
00:26:04,500 --> 00:26:06,500
When I was a baby.
298
00:26:07,000 --> 00:26:12,200
Did you see her...
out here, Ben, in the jungle?
299
00:26:12,900 --> 00:26:14,900
She talked to me.
300
00:26:17,100 --> 00:26:21,435
- What did she say?
- That I couldn't come with her.
301
00:26:21,700 --> 00:26:24,100
She said it wasn't time yet.
302
00:26:31,600 --> 00:26:34,100
You should go home now.
Your people will be looking for you.
303
00:26:34,200 --> 00:26:36,580
I don't wanna go back there!
304
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
I hate it there!
305
00:26:44,500 --> 00:26:46,500
Take me with you.
306
00:26:48,000 --> 00:26:50,100
Maybe that can happen...
307
00:26:50,200 --> 00:26:55,000
...maybe, if that's what you really
want, Ben, if that's what you want.
308
00:26:55,100 --> 00:26:57,905
I want you to think about that...
309
00:26:59,100 --> 00:27:03,265
...and you're gonna have to be very,
very patient.
310
00:27:25,100 --> 00:27:27,100
We're here.
311
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
You'll want to turn off
your flashlight, John.
312
00:27:42,100 --> 00:27:44,100
Why?
313
00:27:46,300 --> 00:27:50,700
Jacob feels the same way about
technology as you do.
314
00:28:27,200 --> 00:28:31,110
Once I open this door,
there's no turning back.
315
00:28:33,300 --> 00:28:36,275
Are you sure this is what you want?
316
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
So be it.
317
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Jacob...
318
00:28:50,800 --> 00:28:52,925
I'm here with John Locke.
319
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
We're coming in now.
320
00:29:18,400 --> 00:29:20,400
Jacob...
321
00:29:21,900 --> 00:29:23,900
...this is John.
322
00:29:26,000 --> 00:29:29,100
Aren't you going to say hello, John?
323
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
What?
324
00:29:32,700 --> 00:29:34,700
I told you he wouldn't.
325
00:29:35,000 --> 00:29:37,890
Who... what are you talking about?
326
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
You can't see him?
327
00:29:41,700 --> 00:29:44,800
- See who?
- Jacob.
328
00:29:45,300 --> 00:29:48,615
He's sitting right here, in this chair.
329
00:29:48,700 --> 00:29:51,165
Yes, I know, but he insisted.
330
00:29:53,100 --> 00:29:57,100
- What is this?
- You wanted the secrets of the island?
331
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
Well, here they are.
332
00:29:59,500 --> 00:30:03,325
This is the man who can
answer every single...
333
00:30:03,600 --> 00:30:08,700
I am not. He made me bring him here.
Did you think that that was my...
334
00:30:08,800 --> 00:30:11,945
- Sorry, may I finish?
- You're crazy.
335
00:30:13,700 --> 00:30:15,700
Excuse me?
336
00:30:16,300 --> 00:30:20,500
You don't know anything about the island,
do you? You just made it all up.
337
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
Jacob, please, I can't hear him...
338
00:30:22,700 --> 00:30:27,100
- If you're gonna talk over what he's...
- Stop. Shut up!
339
00:30:27,200 --> 00:30:29,920
You're putting on a show for me?
340
00:30:30,800 --> 00:30:32,800
Or do you...
341
00:30:34,400 --> 00:30:37,200
Do you really think there's
someone there?
342
00:30:37,300 --> 00:30:40,200
I know there's someone there.
343
00:30:44,200 --> 00:30:46,300
You don't know anything.
344
00:30:54,800 --> 00:30:57,700
I'm sorry you feel that way, John.
345
00:30:59,800 --> 00:31:03,540
And I'm sorry that you're
too limited to see.
346
00:31:03,700 --> 00:31:05,700
You're pathetic.
347
00:31:09,200 --> 00:31:11,200
Help me.
348
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
What did you just say?
349
00:31:22,700 --> 00:31:25,200
I... I didn't say anything.
350
00:31:25,900 --> 00:31:28,600
Oh, yes, you did. I heard you.
351
00:31:29,300 --> 00:31:31,300
You said that...
352
00:31:50,800 --> 00:31:53,775
That's enough! You've had your fun!
353
00:32:42,800 --> 00:32:44,800
What was that?
354
00:32:49,700 --> 00:32:51,700
That was Jacob.
355
00:32:58,200 --> 00:33:01,005
What did you hear in there, John?
356
00:33:01,400 --> 00:33:03,610
What did Jacob say to you?
357
00:33:05,300 --> 00:33:10,400
- He didn't say anything to me. You did.
- What are you talking about?
358
00:33:10,500 --> 00:33:13,500
There is no Jacob, Ben.
I'm not gonna be taken in-
359
00:33:13,600 --> 00:33:16,900
- by the little...
show you put on last night.
360
00:33:17,000 --> 00:33:22,500
You're a fraud, and it's time
your people were told the truth.
361
00:33:22,900 --> 00:33:25,620
And this is not the way we came.
362
00:33:26,700 --> 00:33:28,700
I'm taking us back another way.
363
00:33:28,800 --> 00:33:31,200
I wanted to show you something first.
364
00:33:31,300 --> 00:33:33,300
I've seen enough.
365
00:33:34,100 --> 00:33:37,600
You know, John, you're not wrong.
Some of the things I've told you...
366
00:33:37,700 --> 00:33:41,800
Some of the things I've told
everybody... are simply not true.
367
00:33:41,900 --> 00:33:45,100
- Like what?
- Well, for starters, -
368
00:33:45,200 --> 00:33:47,835
- I wasn't born on this island.
369
00:33:48,500 --> 00:33:50,965
Then where did you come from?
370
00:33:53,100 --> 00:33:55,800
That's what I want to show you.
371
00:34:46,200 --> 00:34:48,700
- Morning.
- Okay, wait.
372
00:34:48,800 --> 00:34:51,520
Put it right...
right down there.
373
00:34:54,100 --> 00:34:56,100
What's the problem now?
374
00:34:56,400 --> 00:34:59,300
You're usually chatty
Cathy in the morning.
375
00:34:59,400 --> 00:35:01,400
It's my birthday.
376
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
I don't know why I keep fooling
myself into thinking-
377
00:35:06,700 --> 00:35:11,460
- that one of these years
you're actually gonna remember.
378
00:35:13,000 --> 00:35:16,300
Well, I tell you what.
All we gotta do this morning is-
379
00:35:16,400 --> 00:35:19,460
- run this stuff out to pearl station.
380
00:35:20,700 --> 00:35:22,900
Why don't we go up to the mesa, -
381
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
- drink some beers?
382
00:35:27,500 --> 00:35:29,500
Have some...
383
00:35:29,900 --> 00:35:32,960
I don't know... father and son time?
384
00:35:35,800 --> 00:35:39,800
- I'd like that.
- Okay.
385
00:35:54,200 --> 00:35:56,200
Well...
386
00:35:57,200 --> 00:36:00,600
...you sure can't say
it ain't beautiful.
387
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
Do you really blame me?
388
00:36:15,300 --> 00:36:17,300
What?
389
00:36:17,700 --> 00:36:21,700
Do you really think it's
my fault that she died?
390
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
What do I know?
391
00:36:31,900 --> 00:36:34,300
Why do you keep looking at your watch?
392
00:36:34,400 --> 00:36:36,400
You got a date?
393
00:36:36,900 --> 00:36:38,900
Listen...
394
00:36:40,000 --> 00:36:43,145
...if it makes you feel any better, -
395
00:36:43,600 --> 00:36:48,275
- I will do my best to remember
your birthday next year.
396
00:36:51,300 --> 00:36:54,700
I don't think that's gonna happen, dad.
397
00:36:55,900 --> 00:37:00,200
- What do you mean?
- You know, I've missed her, too...
398
00:37:00,300 --> 00:37:02,400
...maybe as much as you have.
399
00:37:02,500 --> 00:37:06,600
But the difference is that for
as long as i can remember, -
400
00:37:06,700 --> 00:37:09,250
- I've had to put up with you.
401
00:37:11,200 --> 00:37:16,400
And doing at required a tremendous
amount of patience.
402
00:37:23,700 --> 00:37:25,700
Good-Bye, dad.
403
00:37:34,600 --> 00:37:36,600
Ben...
404
00:39:48,600 --> 00:39:51,700
You want us to...
go get his body?
405
00:39:55,900 --> 00:39:57,940
No, leave him out there.
406
00:39:59,400 --> 00:40:01,400
Okay.
407
00:40:21,000 --> 00:40:23,720
This is where I came from, John.
408
00:40:26,600 --> 00:40:28,600
These are my people...
409
00:40:29,600 --> 00:40:31,640
...the dharma imitative.
410
00:40:34,000 --> 00:40:37,200
They came here seeking harmony...
411
00:40:39,200 --> 00:40:45,320
...but they couldn't even coexist
with the island's original inhabitants.
412
00:40:46,200 --> 00:40:50,000
And when it became clear
that one side had to go, -
413
00:40:50,100 --> 00:40:52,900
- one side had to be purged...
414
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
I did what I had to do.
415
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
I was one of the people
that was smart enough-
416
00:41:00,500 --> 00:41:04,100
- to make sure that I didn't
end up in that ditch...
417
00:41:04,200 --> 00:41:08,700
Which makes me considerably
smarter than you, John.
418
00:41:21,900 --> 00:41:26,000
- What did Jacob say to you?
- Why did you do this?
419
00:41:26,100 --> 00:41:28,400
Because you heard him.
420
00:41:30,200 --> 00:41:32,920
Now I need to know what he said.
421
00:41:33,200 --> 00:41:36,500
- "Help me."
- John...
422
00:41:36,900 --> 00:41:39,280
I'm not gonna ask you again.
423
00:41:39,900 --> 00:41:41,900
What did he say to you?
424
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
He said...
425
00:41:46,300 --> 00:41:48,300
"Help me."
426
00:41:58,700 --> 00:42:02,600
Well, I certainly hope
he helps you, John.