1
00:00:01,950 --> 00:00:03,658
Aiemmin:
2
00:00:03,744 --> 00:00:05,238
Tämä on satelliittipuhelin.
3
00:00:05,329 --> 00:00:06,871
Mistä tarkalleen lähdit?
4
00:00:06,956 --> 00:00:10,622
Rahtialukselta.
Noin 80 meripeninkulman päästä.
5
00:00:10,710 --> 00:00:12,620
Kuulun etsintäpartioon.
6
00:00:12,713 --> 00:00:15,964
Ben käyttää asemaa
estääkseen muiden signaalien lähdön.
7
00:00:16,050 --> 00:00:18,423
Se on vedenalainen asema.
Uimme sisään.
8
00:00:18,511 --> 00:00:19,543
Minä teen sen.
9
00:00:19,638 --> 00:00:22,212
Kun olen poissa, älä huolehdi minusta.
10
00:00:22,850 --> 00:00:25,139
Jos lähdette,
miten pian olette leirissä?
11
00:00:25,228 --> 00:00:27,684
Kymmenen parhaan kanssa
ennen yötä.
12
00:00:27,772 --> 00:00:30,976
Jos jotkut typerykset panevat hanttiin,
tappakaa heidät.
13
00:00:32,695 --> 00:00:36,824
Peitellään dynamiitti telttojen viereen
ja ammutaan sitä metsärajalta.
14
00:00:36,908 --> 00:00:39,578
Kun väkesi tulee huomenna,
olemme valmiita.
15
00:00:39,662 --> 00:00:43,281
- Ei! He tulevat tänä iltana!
- Viet kaikki radiomaston luo.
16
00:00:43,374 --> 00:00:46,127
Meidän on yritettävä
saada yhteys Naomin laivaan.
17
00:00:46,211 --> 00:00:48,288
Kaiken on tapahduttava
samaan aikaan.
18
00:00:48,380 --> 00:00:49,791
Näin, että...
19
00:00:49,882 --> 00:00:53,466
...Claire ja vauva menivät
helikopteriin, joka lähti saarelta.
20
00:00:53,553 --> 00:00:55,427
Tällä kerralla sinun on kuoltava.
21
00:00:55,514 --> 00:00:58,136
Jos et kuole, sitä ei tapahdu.
22
00:01:05,442 --> 00:01:06,854
Olen elossa!
23
00:01:28,011 --> 00:01:30,419
Nostaisitteko niskatuen?
24
00:01:31,515 --> 00:01:33,923
Kiinnittäisittekö istuinvyönne?
25
00:01:34,519 --> 00:01:36,061
Anteeksi.
26
00:01:37,064 --> 00:01:39,555
Saisinko toisen?
27
00:01:39,650 --> 00:01:42,141
Valitan. Laskeudumme
20 minuutin kuluttua.
28
00:01:42,236 --> 00:01:45,571
- 20 minuuttia on pitkä aika.
- Kävisikö sanomalehti?
29
00:01:45,657 --> 00:01:47,946
Voisitteko kiinnittää istuinvyönne?
30
00:01:48,828 --> 00:01:51,284
Kiinnittäkää istuinvyönne. Kiitos.
31
00:02:00,550 --> 00:02:02,377
Valitamme näitä pomppuja.
32
00:02:02,469 --> 00:02:05,506
Osumme lämpimään ilmaan
lähestyessämme Los Angelesia.
33
00:02:05,598 --> 00:02:09,762
Pitäkää istuinvyöt kiinni.
Laskeudumme kohta.
34
00:03:22,898 --> 00:03:27,608
Soititte numeroon 310-555-0148.
35
00:03:27,696 --> 00:03:29,570
Jättäkää viesti.
36
00:03:29,656 --> 00:03:32,278
Hei, minä tässä.
37
00:03:34,287 --> 00:03:36,280
Minä...
38
00:03:39,001 --> 00:03:40,460
Luin juuri siitä...
39
00:04:51,254 --> 00:04:52,914
Anna anteeksi.
40
00:05:02,517 --> 00:05:05,934
Äiti!
41
00:05:06,522 --> 00:05:08,016
- Apua!
- Äiti!
42
00:05:36,391 --> 00:05:38,016
Saitko kaiken tarpeellisen?
43
00:05:38,101 --> 00:05:40,937
En, mutta käytän hyväksi sitä
mitä meillä on.
44
00:05:43,149 --> 00:05:46,649
- Bernard ja Jin?
- He ovat erinomaisia ampujia.
45
00:05:46,736 --> 00:05:48,564
Ja hyvin innoissaan.
46
00:05:50,241 --> 00:05:52,815
Dynamiitti on paikallaan.
Osumme varmasti.
47
00:05:53,661 --> 00:05:56,865
Tapahtuipa täällä mitä tahansa,
jatkakaa matkaa.
48
00:05:56,957 --> 00:06:01,371
Menkää sen radiomaston luo.
Älkää kääntykö takaisin mistään syystä.
49
00:06:02,464 --> 00:06:04,955
Olen valmis uhraamaan henkeni
tämän vuoksi.
50
00:06:05,050 --> 00:06:09,594
En uhraa henkeäni turhan takia.
Ymmärrätkö?
51
00:06:14,019 --> 00:06:17,555
Ymmärrän.
52
00:06:22,571 --> 00:06:25,857
- No sitten, onnea matkaan.
- Samoin.
53
00:06:34,877 --> 00:06:39,291
Jos olisin auttanut SOS-merkin kanssa,
olisitko muuttanut mielesi?
54
00:06:39,383 --> 00:06:42,301
- En.
- Sano se sitten uudelleen.
55
00:06:42,386 --> 00:06:44,510
- Rose...
- Sano se, Bernard.
56
00:06:45,682 --> 00:06:48,886
Olen hammaslääkäri, en mikään Rambo.
57
00:06:48,977 --> 00:06:50,970
Äläkä unohda sitä.
58
00:07:07,708 --> 00:07:11,754
- Charlie selviää kyllä.
- Tietysti selviää.
59
00:07:15,342 --> 00:07:21,014
Pysy Jackin lähellä,
ja lepää, jos alkaa väsyttää.
60
00:07:23,060 --> 00:07:24,554
Jin...
61
00:07:27,398 --> 00:07:29,475
Miksi teet tämän?
62
00:07:34,824 --> 00:07:39,036
Koska meidän on päästävä kotiin.
63
00:07:56,600 --> 00:07:58,059
No niin.
64
00:07:59,562 --> 00:08:01,140
Lähdetään.
65
00:09:16,237 --> 00:09:18,942
Jack, saanko kysyä jotain?
66
00:09:19,574 --> 00:09:20,653
Toki.
67
00:09:20,742 --> 00:09:23,993
Mitä teit elääksesi,
ennen kuin sinusta tuli Mooses?
68
00:09:24,955 --> 00:09:27,910
- Olin lääkäri.
- Ahaa. Niin tietysti.
69
00:09:28,001 --> 00:09:30,706
Tarvitsen sinua vähän aikaa.
70
00:09:33,090 --> 00:09:34,371
Onko hän hyvä tyyppi?
71
00:09:36,052 --> 00:09:40,002
- Miksei olisi?
- Koska kukaan ei luota häneen.
72
00:09:40,098 --> 00:09:41,676
Ei millään pahalla.
73
00:09:41,767 --> 00:09:44,175
- Tule luokseni myöhemmin.
- Juliet...
74
00:09:44,270 --> 00:09:45,301
Ei tämä haittaa.
75
00:09:49,318 --> 00:09:51,560
Haluan näyttää,
miten tämä laite toimii.
76
00:09:51,654 --> 00:09:53,446
Kaiken varalta.
77
00:09:53,531 --> 00:09:55,738
Sinun on voitava ottaa yhteys alukseen.
78
00:09:56,701 --> 00:09:58,279
Hyvä on. Näytä minulle.
79
00:09:58,370 --> 00:10:00,826
Se on helppoa. Käännä se päälle tästä.
80
00:10:00,915 --> 00:10:03,620
Tämä avaa suoran kanavan alukselle.
81
00:10:03,710 --> 00:10:05,039
Paina tästä,
82
00:10:05,128 --> 00:10:08,877
- odota merkkiä ja sano "haloo".
- Siinäkö kaikki?
83
00:10:08,966 --> 00:10:10,129
Siinä kaikki.
84
00:10:10,218 --> 00:10:13,255
Heti kun se rocktähti
sammuttaa sen häirintälaitteen,
85
00:10:13,346 --> 00:10:16,633
tämä punainen valo
muuttuu mukavan vihreäksi.
86
00:10:16,725 --> 00:10:20,771
- Se kai tapahtuu pian?
- Toivottavasti.
87
00:10:33,704 --> 00:10:35,448
Kuka sinä olet?
88
00:10:36,749 --> 00:10:40,333
Jos kerrot, miten pääsit tänne,
emme tee sinulle pahaa.
89
00:10:41,880 --> 00:10:44,550
Näkymättömällä sukellusveneellä.
Ettekö näe?
90
00:10:45,677 --> 00:10:49,046
- Hei! Ota iisisti.
- Iisisti? Hän on yksi niistä!
91
00:10:50,808 --> 00:10:54,806
Miksi olet täällä?
Miten sait selville tästä?
92
00:10:57,524 --> 00:10:59,067
Juliet kertoi meille.
93
00:11:00,528 --> 00:11:03,980
Hän on nyt yksi meistä,
jos ette ole sattuneet kuulemaan.
94
00:11:04,950 --> 00:11:06,029
Lopeta.
95
00:11:08,245 --> 00:11:12,326
- Otetaan yhteys Beniin.
- Niin.
96
00:11:12,417 --> 00:11:14,493
Otetaan vaan yhteys Beniin.
97
00:11:17,631 --> 00:11:19,126
Tule.
98
00:11:31,732 --> 00:11:33,855
Huone on täynnä laitteita.
99
00:11:33,943 --> 00:11:37,359
Erään kytkimen päällä
vilkkuu keltainen valo.
100
00:11:37,447 --> 00:11:41,231
Käännät sitä kytkintä. Valo sammuu.
101
00:11:42,995 --> 00:11:44,787
Sitten sinä hukut.
102
00:11:53,174 --> 00:11:55,297
Ben. Vastaa.
103
00:11:56,970 --> 00:11:59,296
- Haloo?
- Ben. Tässä Bonnie.
104
00:12:00,349 --> 00:12:02,675
Ben, oletko siellä?
105
00:12:02,769 --> 00:12:04,311
Kuuletko ääneni, Ben?
106
00:12:06,899 --> 00:12:09,057
Miksi otit yhteyttä radiolla?
107
00:12:09,151 --> 00:12:11,773
- Yksi niistä on täällä.
- Anteeksi, mitä?
108
00:12:11,863 --> 00:12:15,529
Hän on täällä köysissä.
Yksi niistä ui tänne.
109
00:12:15,617 --> 00:12:18,025
- Kuka heistä?
- Hän ei kerro sitä.
110
00:12:18,120 --> 00:12:21,324
Olen Charlie! Kerro terveisiä!
111
00:12:21,416 --> 00:12:23,409
Miten...?
112
00:12:23,502 --> 00:12:26,918
- Miten hän tietää asemasta?
- Juliet kuulemma kertoi.
113
00:12:34,849 --> 00:12:38,514
Pysykää siellä.
Älkää tehkö mitään. Lähetän apua.
114
00:12:38,603 --> 00:12:42,269
Menen Peiliin selvittämään,
mitä Charlie tekee siellä.
115
00:12:42,358 --> 00:12:45,359
Kerroit, että Peili ei toimi,
koska se on täynnä vettä.
116
00:12:46,654 --> 00:12:47,935
Valehtelin.
117
00:12:48,031 --> 00:12:50,701
Mihail, mene sinne heti paikalla!
118
00:12:51,827 --> 00:12:53,072
Olen siellä aamulla.
119
00:12:54,497 --> 00:12:57,368
Jos Juliet kertoi Peilistä,
120
00:12:57,459 --> 00:12:59,286
mitä muuta hän kertoi?
121
00:13:06,344 --> 00:13:09,346
Ryan, vastaa. Oletko siellä?
122
00:13:21,112 --> 00:13:23,105
- Radiopuhelimet kiinni?
- Ovat.
123
00:13:25,325 --> 00:13:26,868
Näitkö ne kunnolla?
124
00:13:26,952 --> 00:13:30,903
Kolme telttaa on merkitty valkeilla
korallikivillä. Juliet teki sen.
125
00:13:30,999 --> 00:13:33,039
Selvä. Aloitetaan.
126
00:14:29,944 --> 00:14:31,937
Se on tyhjä!
127
00:14:32,030 --> 00:14:33,441
Pois telttojen luota!
128
00:14:36,827 --> 00:14:38,452
- Tämä on ansa!
- Hyvä Jumala...
129
00:14:38,538 --> 00:14:39,819
Menkää pois...
130
00:14:42,209 --> 00:14:43,490
Äkkiä!
131
00:14:45,671 --> 00:14:47,629
Puurajalla!
132
00:14:59,563 --> 00:15:02,518
Sain yhden miehenne!
Pudottakaa aseenne!
133
00:15:12,871 --> 00:15:14,780
Minulla on yksi teistä!
134
00:15:16,166 --> 00:15:17,709
Se on ohi!
135
00:15:19,712 --> 00:15:22,548
Älä. Sormi pois liipaisimelta.
136
00:15:31,142 --> 00:15:32,341
Laukauksia...
137
00:15:32,436 --> 00:15:36,220
Sieltä piti kuulua kolme räjähdystä.
138
00:15:36,983 --> 00:15:38,607
- Niin.
- Niin piti.
139
00:15:43,741 --> 00:15:46,030
Se ei onnistunut.
140
00:15:51,166 --> 00:15:55,331
Tri Leon leikkaussaliin.
141
00:15:55,421 --> 00:15:58,625
- No niin. Kuin uusi.
- Kiitos.
142
00:15:58,717 --> 00:16:00,876
Uutisväki odottaa ulkona.
143
00:16:00,970 --> 00:16:04,256
- Olet sentään sankari.
- Loistavaa.
144
00:16:06,268 --> 00:16:10,017
- Miten se nainen voit?
- Hänen tilansa on nyt vakaa.
145
00:16:10,648 --> 00:16:13,602
- Luojan kiitos olit sillalla.
- Niinpä.
146
00:16:15,278 --> 00:16:17,900
Vieraat eivät pääse ensiapuosastolle.
147
00:16:20,701 --> 00:16:23,454
Ei hätää. Hän...
148
00:16:24,623 --> 00:16:25,868
Olimme naimisissa.
149
00:16:27,460 --> 00:16:29,084
Tule sitten sisään.
150
00:16:32,507 --> 00:16:34,085
Mitä tapahtui?
151
00:16:36,220 --> 00:16:40,966
Se oli... auto-onnettomuus.
152
00:16:41,852 --> 00:16:43,430
Oletko kunnossa?
153
00:16:45,982 --> 00:16:48,473
Olen. Voin ihan hyvin.
154
00:16:49,945 --> 00:16:52,483
Juotko sinä taas?
155
00:16:54,700 --> 00:16:55,946
- En.
- Juotko, Jack?
156
00:16:56,035 --> 00:16:57,281
En.
157
00:17:00,833 --> 00:17:02,790
Miksi tulit tänne, Sarah?
158
00:17:04,045 --> 00:17:07,497
Minut mainitaan yhä
lähimpänä omaisenasi.
159
00:17:13,598 --> 00:17:17,347
Miksi ajelit autolla kahdelta yöllä?
160
00:17:36,292 --> 00:17:38,830
Voisitko antaa kyydin kotiin?
161
00:17:43,383 --> 00:17:45,875
Se ei olisi sopivaa.
162
00:17:49,599 --> 00:17:51,010
No...
163
00:17:54,021 --> 00:17:56,560
...kiitos, että tulit.
164
00:17:57,859 --> 00:17:59,519
Hyvästi, Jack.
165
00:18:14,629 --> 00:18:17,121
Miksi räjähdyksiä oli vain kaksi?
166
00:18:17,216 --> 00:18:19,043
Ehkä kolmatta ei tarvittu.
167
00:18:19,134 --> 00:18:21,626
- Mutta ne laukaukset...
- Kaikki on hyvin.
168
00:18:21,721 --> 00:18:23,429
- Uskotko niin?
- Kuulehan.
169
00:18:23,515 --> 00:18:26,552
He eivät tienneet, että odotimme heitä.
170
00:18:26,643 --> 00:18:28,969
Sayid on miehesi kanssa.
He ovat kunnossa.
171
00:18:29,063 --> 00:18:30,807
Muutaman tunnin päästä meistä.
172
00:18:30,899 --> 00:18:33,983
Me odotamme heitä tässä.
Jatkakaa te...
173
00:18:34,069 --> 00:18:35,350
Ei. Kukaan ei jää tänne.
174
00:18:35,446 --> 00:18:39,527
Jos sanot: "Eletään yhdessä,
kuollaan yksin", saat turpiin.
175
00:18:41,578 --> 00:18:45,446
Hyvä on, Rose.
176
00:18:45,541 --> 00:18:49,586
Meillä on suunnitelma.
Kaikesta päätellen se toimi.
177
00:18:51,298 --> 00:18:53,968
Kaikki sujuu hyvin.
178
00:18:55,845 --> 00:18:58,383
Jatketaan matkaa, jooko?
179
00:19:09,361 --> 00:19:11,319
Ei hätää. Lähdetään.
180
00:19:14,784 --> 00:19:17,240
PAIKANTAA KANAVAN
181
00:19:19,206 --> 00:19:23,668
Kysyn vielä kerran. Miksi olet täällä?
182
00:19:26,548 --> 00:19:30,381
Tulin sammuttamaan häirintälähettimen.
183
00:19:30,470 --> 00:19:33,886
Se on tuolla,
tuon vilkkuvan keltaisen valon luona.
184
00:19:33,974 --> 00:19:37,141
- Miten tiedät siitä?
- Tiedän vain.
185
00:19:37,228 --> 00:19:40,562
Teittepä te naiset mitä tahansa,
sammutan laitteeen.
186
00:19:40,648 --> 00:19:42,476
- Niinkö?
- Varmasti.
187
00:19:42,567 --> 00:19:46,103
- Mikä sen koodi on?
- Mikä?
188
00:19:46,197 --> 00:19:49,282
Charlie, jos aiot sammuttaa sen,
189
00:19:49,367 --> 00:19:50,826
tarvitset koodin.
190
00:19:50,911 --> 00:19:53,200
Sen tietää vain kolme henkeä:
191
00:19:53,289 --> 00:19:55,780
Minä, hän ja Ben.
192
00:20:01,632 --> 00:20:04,752
En taida tarvita mitään koodia,
193
00:20:04,844 --> 00:20:09,008
koska koko asema täyttyy vedestä.
194
00:20:11,519 --> 00:20:13,179
Kun sammutan lähettimen,
195
00:20:13,271 --> 00:20:15,596
helikopterit pelastavat ystäväni.
196
00:20:15,690 --> 00:20:19,938
Jos asema täyttyy vedellä,
miten sinulle käy?
197
00:20:24,034 --> 00:20:25,279
Minä kuolen.
198
00:20:32,168 --> 00:20:34,042
- Mitä?
- He kaikki kuolivat!
199
00:20:34,129 --> 00:20:38,424
Diane, Ivan ja kaikki kuolivat!
Shephard häipyi joukkonsa kanssa.
200
00:20:38,509 --> 00:20:40,217
- Häipyi? Minne?
- En minä tiedä!
201
00:20:40,303 --> 00:20:42,925
Kuulitko? He tappoivat seitsemän...
202
00:20:43,015 --> 00:20:45,802
Tom! Rauhoitu ja kerro hyvät uutiset.
203
00:20:45,893 --> 00:20:49,393
- Mitkä hyvät uutiset?
- Nappasimme kolme heistä.
204
00:20:49,481 --> 00:20:53,479
Ne, jotka jäivät räjäyttämään teltat.
He tiesivät tulostamme.
205
00:20:53,569 --> 00:20:56,689
Juliet petti meidät.
206
00:20:56,781 --> 00:20:59,403
- Mitä?
- Selvitä, missä hän on, Tom!
207
00:21:00,619 --> 00:21:04,487
Nouse. No niin, jannu.
Minne hittoon...?
208
00:21:09,087 --> 00:21:11,211
- He eivät puhu.
- Ketkä nappasitte?
209
00:21:11,298 --> 00:21:13,837
Jarrahin, Kwonin ja hammaslääkärin.
210
00:21:13,926 --> 00:21:15,089
Ammu Kwon.
211
00:21:17,389 --> 00:21:19,097
- Mitä?
- Haluatko vastauksia?
212
00:21:19,183 --> 00:21:20,642
Tapa Kwon. Tee se nyt heti.
213
00:21:22,270 --> 00:21:25,307
Tuo tarkoitti varmaan jotain mukavaa.
214
00:21:26,191 --> 00:21:28,065
- Ei! Odottakaa!
- Ei puhuta!
215
00:21:28,152 --> 00:21:30,359
- Älä!
- Puhu, niin mitään ei tapahdu.
216
00:21:30,446 --> 00:21:34,112
- Kerro, missä väkesi on.
- Hän valehtelee. Hän tappaa meidät.
217
00:21:35,118 --> 00:21:37,277
Missä he ovat?
218
00:21:42,127 --> 00:21:43,870
Sayonara.
219
00:21:44,630 --> 00:21:47,999
Radiomaston lähellä.
He menevät sinne.
220
00:21:51,221 --> 00:21:55,385
- Miksi hitossa he menevät sinne?
- Nainen tuli tänne laskuvarjolla.
221
00:21:56,060 --> 00:21:59,761
Hänellä on satelliittipuhelin.
He ottavat yhteyden laivaan.
222
00:21:59,856 --> 00:22:05,148
Juliet luuli, että tulemme huomenna.
Miksi he odottivat meitä?
223
00:22:05,238 --> 00:22:07,729
Kuulit, mitä hän sanoi. Miksi?
224
00:22:09,826 --> 00:22:14,536
Poika tuli kanootilla
varoittamaan meitä.
225
00:22:15,166 --> 00:22:16,709
Mikä poika?
226
00:22:17,169 --> 00:22:19,126
Karl. Hän sanoi olevansa Karl.
227
00:22:20,005 --> 00:22:21,714
Kuulitko, Ben?
228
00:22:23,051 --> 00:22:24,296
Ben?
229
00:22:24,386 --> 00:22:25,797
Kuulin kyllä.
230
00:22:34,439 --> 00:22:36,432
Mitä teemme? Tapammeko heidät?
231
00:22:38,945 --> 00:22:41,697
Ei. Älkää vielä.
232
00:22:46,495 --> 00:22:48,038
TÖRMÄYSALUEEN
RANTALEIRI
233
00:22:51,376 --> 00:22:53,120
Lähdemmekö radiomaston luo?
234
00:22:53,212 --> 00:22:54,955
Emme me, Richard, vaan minä.
235
00:22:55,047 --> 00:22:57,883
Vie kaikki Temppeliin
suunnitelmien mukaisesti.
236
00:22:57,967 --> 00:23:01,135
Nyt ei ole paras hetki
lähteä seikkailemaan omin päin.
237
00:23:01,221 --> 00:23:02,301
Miksei?
238
00:23:02,389 --> 00:23:04,014
Ihmiset kyselevät.
239
00:23:04,100 --> 00:23:08,145
Kotiin lähdöstä, Lockesta, Jacobista.
240
00:23:09,356 --> 00:23:13,769
Puhumattakaan huhusta,
että rannalle menneet kuolivat.
241
00:23:13,861 --> 00:23:15,320
He kaikki eivät kuolleet.
242
00:23:21,287 --> 00:23:22,567
Minne sinä menet?
243
00:23:22,663 --> 00:23:24,372
Hei, Alex.
244
00:23:25,041 --> 00:23:26,868
Kysyin, minne sinä menet.
245
00:23:26,960 --> 00:23:28,787
Ajattelin lähteä kävelylle.
246
00:23:28,879 --> 00:23:32,000
Etsimään Jackin ja hänen ystävänsä.
247
00:23:32,717 --> 00:23:34,627
Tulen mukaasi.
248
00:23:35,262 --> 00:23:37,551
- Hyvä on.
- Mitä?
249
00:23:37,640 --> 00:23:39,348
Sanoin, että hyvä on.
250
00:23:39,433 --> 00:23:41,473
Se on itse asiassa hyvä ajatus.
251
00:23:42,604 --> 00:23:44,893
Kai haluat tavata vielä Karlin?
252
00:23:47,777 --> 00:23:50,447
Hae reppusi.
Lähden kymmenen minuutin kuluttua.
253
00:23:54,702 --> 00:23:57,193
Heitä on 40. Sinä olet yksin.
254
00:23:57,288 --> 00:24:00,373
He yrittävät päästä saarelta
millä keinolla hyvänsä.
255
00:24:00,459 --> 00:24:03,211
Mitä luulet tapahtuvan,
kun pääset sinne?
256
00:24:04,588 --> 00:24:06,297
Saan heidät luopumaan siitä.
257
00:24:35,333 --> 00:24:39,581
- Jokin on vialla.
- Moni asia on vialla, Kate.
258
00:24:39,672 --> 00:24:43,338
Jinin, Bernardin ja Sayidin
olisi pitänyt jo tulla.
259
00:24:43,885 --> 00:24:45,962
Varmistan, että heillä ei ole hätää.
260
00:24:46,055 --> 00:24:48,842
- Niin tietysti.
- Mitä tuo muka tarkoittaa?
261
00:24:48,933 --> 00:24:52,552
Sitä, että menet aina jonkun luo.
262
00:24:53,522 --> 00:24:55,598
- Mikä sinua vaivaa?
- Ei mikään.
263
00:24:55,691 --> 00:24:56,771
- Ei mikään?
- Niin.
264
00:24:56,859 --> 00:24:59,315
Kerro, mitä tapahtui.
265
00:25:06,245 --> 00:25:08,737
- Miksi sinä noin teit?
- Jotta heräät.
266
00:25:08,832 --> 00:25:13,080
Saatuasi sen nauhan Lockelta
olet ollut kuin unissakävelijä.
267
00:25:13,170 --> 00:25:15,377
Etkö välitä ystävistämme? Älä sitten.
268
00:25:15,465 --> 00:25:19,249
Et tunnu välittävän enää mistään.
269
00:25:19,344 --> 00:25:22,014
Mistä lähtien
olet sanonut minua "Kateksi"?
270
00:25:26,603 --> 00:25:31,562
Tiedätkö... Juliet lähetettin
tarkistamaan Sunin vointi,
271
00:25:34,988 --> 00:25:38,689
mutta hän aikoi tarkistaa,
olenko minäkin raskaana.
272
00:25:41,871 --> 00:25:43,698
Toivottavasti et ole.
273
00:25:58,725 --> 00:25:59,923
Onko valo punainen?
274
00:27:24,452 --> 00:27:26,410
Des! Des!
275
00:27:27,122 --> 00:27:30,040
Charlie! Jukolauta! Oletko kunnossa?
276
00:27:30,125 --> 00:27:33,162
En kauaa, jos et häivy täältä.
Piiloudu!
277
00:27:33,254 --> 00:27:36,588
Ne ovat täällä! Äkkiä! Mene piiloon!
278
00:27:37,259 --> 00:27:39,133
Kenelle hän puhuu?
279
00:27:40,012 --> 00:27:42,338
Käyttäydytte kuin typerykset
280
00:27:42,432 --> 00:27:44,341
Kalliine vaatteinenne...
281
00:27:44,434 --> 00:27:48,135
- Kenelle oikein puhuit?
- En puhunut, vaan lauloin.
282
00:27:48,230 --> 00:27:52,276
Sinä te kaikki
Sinä te kaikki
283
00:27:53,946 --> 00:27:57,695
Sinä te kaikki
Sinä te kaikki...
284
00:28:00,412 --> 00:28:02,950
- Pää kiinni.
- Selvä. Hyvä on.
285
00:28:05,000 --> 00:28:06,329
Tule.
286
00:28:43,546 --> 00:28:44,792
Voinko auttaa?
287
00:28:47,176 --> 00:28:48,801
Tarkistan hänen tilansa.
288
00:28:48,886 --> 00:28:51,923
Anteeksi, olen tri Hamill. Rob.
Olen uusi pääkirurgi.
289
00:28:52,015 --> 00:28:54,589
- Emme ole vielä tavanneet.
- Jack Shephard.
290
00:28:54,685 --> 00:28:58,434
Tri Shephard,
kaksinkertainen sankari.
291
00:29:01,151 --> 00:29:02,431
Oletko kunnossa?
292
00:29:02,527 --> 00:29:05,897
Eilisillan jälkeen on ihme,
että edes halusit tulla tänne.
293
00:29:05,990 --> 00:29:10,071
Aikamoinen yhteensattuma.
Hän oli onnekas, että olit siellä.
294
00:29:10,161 --> 00:29:14,290
Sitten hänen murtunut selkänsä
ei puristaisi selkäydintä.
295
00:29:14,375 --> 00:29:17,958
Haluan suorittaa leikkauksen
heti aamulla.
296
00:29:19,715 --> 00:29:22,420
- Haluatko leikata?
- Haluan.
297
00:29:22,510 --> 00:29:24,716
Valitan. Hän ei ole potilaasi.
298
00:29:24,804 --> 00:29:26,263
Tiedämme tilanteen.
299
00:29:26,347 --> 00:29:29,432
Gary Nadler suorittaa leikkauksen
kello 6.00.
300
00:29:33,982 --> 00:29:37,850
Kaikella kunnioituksella,
haluaisin tehdä sen itse.
301
00:29:39,822 --> 00:29:45,114
Vedit eilen tämän naisen
8-vuotiaan pojan palavasta autosta,
302
00:29:45,203 --> 00:29:46,864
sitten menit hakemaan naisen.
303
00:29:49,083 --> 00:29:52,868
- Olet tehnyt jo riittävästi.
- Haluan suorittaa leikkauksen.
304
00:29:53,964 --> 00:29:58,425
Kaikki on hallinnassa.
Hän selviää kyllä.
305
00:29:58,511 --> 00:30:02,379
Mene kotiin.
Ota juotavaa. Olet sen ansainnut.
306
00:30:07,313 --> 00:30:09,187
Saanko potilaskansion?
307
00:30:17,659 --> 00:30:21,527
Soita minulle.
Haluan tietää, mitä tapahtuu.
308
00:30:31,342 --> 00:30:34,296
6. kadun silta oli suljettu
useita tunteja -
309
00:30:34,387 --> 00:30:37,472
hurjan kolarin takia,
jossa kaksi loukkaantui.
310
00:30:37,557 --> 00:30:40,808
Tuntematon 40-vuotias nainen
ja hänen poikansa.
311
00:30:40,895 --> 00:30:43,303
Heidän onnekseen
tri Jack Shephard -
312
00:30:43,398 --> 00:30:47,017
oli lähellä, ja hän veti heidät
palavasta autonromusta -
313
00:30:47,111 --> 00:30:50,278
ja hoiti heitä paikalla
ennen ensihoitajien tuloa.
314
00:30:50,364 --> 00:30:53,699
Uhrit vietiin myöhemmin
St Sebastianin sairaalaan.
315
00:30:53,785 --> 00:30:56,870
Heidän tilastaan
ei ole annettu lisätietoja.
316
00:31:06,592 --> 00:31:09,712
- Menen takaisin.
- Mitä?
317
00:31:09,804 --> 00:31:13,554
- Menen rannalle.
- Ei käy. Jatkamme matkaa.
318
00:31:13,642 --> 00:31:15,267
En kysy nyt lupaa.
319
00:31:22,361 --> 00:31:24,105
Sinulla on tekemistä täällä.
320
00:31:24,196 --> 00:31:27,068
En estä sinua tekemästä sitä,
321
00:31:27,158 --> 00:31:28,736
mutta et tarvitse minua.
322
00:31:28,827 --> 00:31:31,994
Mitä muka voit tehdä siellä
yksin ja aseettomana?
323
00:31:32,081 --> 00:31:34,370
- Hän ei ole yksin. Minäkin lähden.
- Ei.
324
00:31:38,589 --> 00:31:40,997
20 minuuttia sitten
et edes ollut lähdössä,
325
00:31:41,092 --> 00:31:42,752
mutta nyt sanot Jackille...
326
00:31:42,844 --> 00:31:44,718
En halunnut lähteä kanssasi.
327
00:31:47,349 --> 00:31:49,805
Ilman aseita se on vaarallinen retki.
328
00:31:49,894 --> 00:31:52,432
Tiedän, missä on aseita.
329
00:31:52,522 --> 00:31:55,060
Muutaman kilometrin päässä on kätkö.
330
00:31:55,150 --> 00:31:58,105
Voin viedä meidät rannalle sen kautta.
331
00:31:58,195 --> 00:32:00,354
Juliet, sinun ei tarvitse tehdä sitä.
332
00:32:00,907 --> 00:32:03,315
Oikeastaan minun pitää.
333
00:32:12,629 --> 00:32:14,338
Lähdetään.
334
00:32:19,304 --> 00:32:22,720
- Älä tee mitään typerää.
- En, jos et sinäkään.
335
00:32:33,070 --> 00:32:34,731
Älä odota.
336
00:32:50,842 --> 00:32:55,136
- Viimeinen valittava sielu...
- Käskin pitää pään kiinni!
337
00:32:55,222 --> 00:32:57,630
Tiedätkö, miten sävel
soi joskus mielessä?
338
00:32:57,725 --> 00:32:59,682
Se laulu alkoi soida mielessäni.
339
00:32:59,769 --> 00:33:00,967
Se on melkein loppu.
340
00:33:01,062 --> 00:33:04,017
- Pitää vain löytää silta.
- Hae harppuunapyssy.
341
00:33:04,107 --> 00:33:06,147
- Miksi?
- Haluan tuottaa tuskaa.
342
00:33:06,235 --> 00:33:09,605
- Ei. Ben sanoi, että...
- Etkö halua hakea sitä? Minä haen.
343
00:33:10,156 --> 00:33:11,319
Bonnie!
344
00:33:13,076 --> 00:33:15,402
Olen hiljaa! Lupaan olla hiljaa!
345
00:33:20,126 --> 00:33:21,455
Mihail?
346
00:33:23,839 --> 00:33:26,331
Luulin, että te kaksi
olette Kanadassa.
347
00:33:30,639 --> 00:33:32,881
Lupasimme olla kertomatta kenellekään.
348
00:33:33,476 --> 00:33:36,014
- Hei taas.
- Missä se toinen on?
349
00:33:36,479 --> 00:33:39,315
- Mitä?
- Tämä idiootti sukelsi veneeltä.
350
00:33:39,399 --> 00:33:43,268
Ammuin hänen ystäväänsä.
Hänkin sukelsi tänne.
351
00:33:43,363 --> 00:33:45,605
- Hän on yksin.
- Oletko varma?
352
00:33:47,075 --> 00:33:49,401
Tässä on parempi kysymys, kyklooppi.
353
00:33:49,495 --> 00:33:51,951
Miksi pikku ystäväsi Ben
kertoi väellesi,
354
00:33:52,040 --> 00:33:54,792
että asema oli veden vallassa,
vaikka se ei ollut?
355
00:33:54,876 --> 00:33:59,124
Tai miksi nämä kaksi
ovat häirinneet lähetyksiä saarelta?
356
00:33:59,215 --> 00:34:02,631
Mitä? Onko tuo totta?
357
00:34:04,012 --> 00:34:06,171
- Se on Ben.
- Minä vastaan.
358
00:34:12,606 --> 00:34:15,975
Yritä ymmärtää.
Tein kaiken saaren takia.
359
00:34:16,068 --> 00:34:19,354
Sanoiko saari, että sinun piti
häiritä omiesi viestejä?
360
00:34:19,447 --> 00:34:22,781
Se sanoi.
Olet ollut aina lojaali, Mihail.
361
00:34:22,868 --> 00:34:27,330
Pyydän sinua luottamaan minuun
ja Jacobiin, joka sanoi niin.
362
00:34:27,415 --> 00:34:29,954
Miksi Jacob pyysi valehtelemaan meille?
363
00:34:30,043 --> 00:34:32,083
Koska tätä saarta kohtaan hyökkää -
364
00:34:32,171 --> 00:34:35,920
paljon suurempia voimia
kuin se on joutunut kestämään vuosiin.
365
00:34:36,009 --> 00:34:39,544
Meidän on määrä suojella sitä
kaikin mahdollisin keinoin.
366
00:34:39,638 --> 00:34:43,174
Häirintä suojeli kaikkia.
367
00:34:43,267 --> 00:34:46,269
Tämä on vakava tilanne.
368
00:34:48,524 --> 00:34:50,730
Miksi et sitten luota minuun?
369
00:34:50,818 --> 00:34:53,144
Minä tein virheen.
370
00:34:53,238 --> 00:34:56,405
Minun olisi pitänyt kertoa.
Olen pahoillani.
371
00:34:58,953 --> 00:35:01,195
Mihail? Oletko vielä siellä?
372
00:35:06,003 --> 00:35:07,082
Olen.
373
00:35:09,882 --> 00:35:12,552
Sinun on autettava minua.
374
00:35:13,679 --> 00:35:17,428
Auta minua siivoamaan tekemäni sotku.
375
00:35:19,310 --> 00:35:21,636
Sinun on tapettava Charlie.
376
00:35:22,606 --> 00:35:26,687
Varmista millä keinolla hyvänsä,
että se häirintä jatkuu.
377
00:35:26,778 --> 00:35:30,313
Greta ja Bonnie eivät saa kertoa
muille, mitä olemme tehneet.
378
00:35:30,407 --> 00:35:33,112
Sinun on tapettava heidätkin.
379
00:35:37,290 --> 00:35:40,375
Mistä tiedän,
ettet käskenyt heitä tappamaan minut?
380
00:35:40,461 --> 00:35:45,170
Jos olisin käskenyt,
olisit jo kuollut.
381
00:36:08,661 --> 00:36:10,072
Oletko kunnossa?
382
00:36:11,831 --> 00:36:14,537
Olen. Minulla on vain kivi kengässä.
383
00:36:24,805 --> 00:36:26,264
Hän ei tarkoittanut sitä.
384
00:36:28,435 --> 00:36:30,474
- Mitä?
- Sawyer.
385
00:36:31,522 --> 00:36:35,105
Hän ei ollut tosissaan, kun sanoi,
ettei halunnut sinua mukaansa.
386
00:36:35,193 --> 00:36:37,684
Jos ei ollut, miksi hän sanoi niin?
387
00:36:38,321 --> 00:36:40,694
Hän yritti suojella sinua.
388
00:36:43,661 --> 00:36:46,034
Siksi kielsin sinua pelastamasta minua.
389
00:36:51,587 --> 00:36:56,131
Hei. Miksi oikein puolustat Sawyeria?
390
00:36:56,218 --> 00:36:58,009
Hän ei puolustaisi sinua.
391
00:37:04,686 --> 00:37:06,513
Koska rakastan sinua.
392
00:37:28,840 --> 00:37:31,331
Kun veitte meidät jääkarhun häkeistä -
393
00:37:31,426 --> 00:37:33,752
tekemään pakkotyötä,
394
00:37:33,846 --> 00:37:36,468
miksi käskitte meitä lohkomaan kiviä?
395
00:37:36,558 --> 00:37:39,678
- Rakensimme kiitorataa.
- Kiitorataa? Mitä varten?
396
00:37:40,604 --> 00:37:41,767
Humanoideja varten.
397
00:37:43,941 --> 00:37:47,276
En minä tiedä. Luuletko,
että minulle kerrottiin kaikki?
398
00:37:47,362 --> 00:37:49,355
Joo joo. Ihan miten vaan.
399
00:37:51,242 --> 00:37:54,528
- Oletko jo nainut Jackin kanssa?
- En. Entä itse?
400
00:37:57,499 --> 00:38:00,501
- Miten kaukana ne aseet ovat?
- Ei ole mitään aseita.
401
00:38:02,088 --> 00:38:04,211
- Mitä?
- Minä valehtelin.
402
00:38:04,299 --> 00:38:07,633
- Valehtelit?
- Jotta hän päästäisi meidät.
403
00:38:14,353 --> 00:38:16,096
Miksi palaat takaisin?
404
00:38:16,689 --> 00:38:18,017
Karman takia.
405
00:38:19,025 --> 00:38:21,599
Miksi itse palaat takaisin, James?
406
00:38:22,070 --> 00:38:23,778
Hei!
407
00:38:25,574 --> 00:38:27,532
Hei! Odottakaa!
408
00:38:29,537 --> 00:38:32,325
- Mitä hittoa sinä haluat?
- Tulen mukaanne.
409
00:38:33,751 --> 00:38:35,210
Ei onnistu.
410
00:38:35,294 --> 00:38:38,996
Älä viitsi, voin auttaa.
He ovat minunkin ystäviäni.
411
00:38:39,675 --> 00:38:41,714
Charlie ei päästänyt minua mukaansa.
412
00:38:41,802 --> 00:38:45,385
Jack ei edes ehdi puhumaan minulle.
413
00:38:46,516 --> 00:38:48,390
Haluan vain auttaa. Ole kiltti.
414
00:38:50,980 --> 00:38:55,144
Luojan tähden. Mieti nyt vähän.
Sinä olet vain tiellä.
415
00:38:56,653 --> 00:38:58,979
Haluatko, että me kuolemme?
416
00:39:02,285 --> 00:39:03,744
Tule.
417
00:39:16,802 --> 00:39:17,882
PASCALIN TASANKO
418
00:39:18,387 --> 00:39:23,181
Jos menemme pohjoiseen,
ehdimme maston luo ennen heitä.
419
00:39:23,685 --> 00:39:25,180
Miksi otit minut mukaasi?
420
00:39:25,271 --> 00:39:28,723
Annoin sinun tulla,
koska vien sinut uuden perheesi luo.
421
00:39:30,235 --> 00:39:33,569
Annoin sinun tulla,
koska petit minut, Alex.
422
00:39:33,656 --> 00:39:35,483
Lukitsit Karlin häkkiin.
423
00:39:35,575 --> 00:39:38,113
Yritit aivopestä hänet
siinä huoneessa.
424
00:39:39,162 --> 00:39:42,366
En halunnut, että tulet raskaaksi.
425
00:39:42,458 --> 00:39:44,285
Taisin mennä liiallisuuksiin.
426
00:39:46,671 --> 00:39:48,748
- Meidän on parasta lähteä.
- Ben...
427
00:39:49,842 --> 00:39:54,220
Miksi haluat estää heitä?
Mikset anna heidän lähteä?
428
00:39:57,142 --> 00:40:00,143
Koska en voi.
429
00:41:40,432 --> 00:41:42,259
Älä, John.
430
00:41:49,276 --> 00:41:50,521
Laske se ase.
431
00:41:54,699 --> 00:41:55,897
Walt.
432
00:41:55,992 --> 00:41:58,151
Nouse ylös.
433
00:42:00,831 --> 00:42:05,624
Hän ampui minua.
En pysty liikuttamaan jalkojani.
434
00:42:05,712 --> 00:42:09,413
Pystyt sinä. Nouse sieltä kuopasta.
435
00:42:10,760 --> 00:42:12,254
Miksi?
436
00:42:12,345 --> 00:42:15,216
Koska sinulla on töitä tehtävänä.