1 00:00:01,950 --> 00:00:03,658 Aiemmin: 2 00:00:03,744 --> 00:00:05,238 Tämä on satelliittipuhelin. 3 00:00:05,329 --> 00:00:06,871 Mistä tarkalleen lähdit? 4 00:00:06,956 --> 00:00:10,622 Rahtialukselta. Noin 80 meripeninkulman päästä. 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,620 Kuulun etsintäpartioon. 6 00:00:12,713 --> 00:00:15,964 Ben käyttää asemaa estääkseen muiden signaalien lähdön. 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,423 Se on vedenalainen asema. Uimme sisään. 8 00:00:18,511 --> 00:00:19,543 Minä teen sen. 9 00:00:19,638 --> 00:00:22,212 Kun olen poissa, älä huolehdi minusta. 10 00:00:22,850 --> 00:00:25,139 Jos lähdette, miten pian olette leirissä? 11 00:00:25,228 --> 00:00:27,684 Kymmenen parhaan kanssa ennen yötä. 12 00:00:27,772 --> 00:00:30,976 Jos jotkut typerykset panevat hanttiin, tappakaa heidät. 13 00:00:32,695 --> 00:00:36,824 Peitellään dynamiitti telttojen viereen ja ammutaan sitä metsärajalta. 14 00:00:36,908 --> 00:00:39,578 Kun väkesi tulee huomenna, olemme valmiita. 15 00:00:39,662 --> 00:00:43,281 - Ei! He tulevat tänä iltana! - Viet kaikki radiomaston luo. 16 00:00:43,374 --> 00:00:46,127 Meidän on yritettävä saada yhteys Naomin laivaan. 17 00:00:46,211 --> 00:00:48,288 Kaiken on tapahduttava samaan aikaan. 18 00:00:48,380 --> 00:00:49,791 Näin, että... 19 00:00:49,882 --> 00:00:53,466 ...Claire ja vauva menivät helikopteriin, joka lähti saarelta. 20 00:00:53,553 --> 00:00:55,427 Tällä kerralla sinun on kuoltava. 21 00:00:55,514 --> 00:00:58,136 Jos et kuole, sitä ei tapahdu. 22 00:01:05,442 --> 00:01:06,854 Olen elossa! 23 00:01:28,011 --> 00:01:30,419 Nostaisitteko niskatuen? 24 00:01:31,515 --> 00:01:33,923 Kiinnittäisittekö istuinvyönne? 25 00:01:34,519 --> 00:01:36,061 Anteeksi. 26 00:01:37,064 --> 00:01:39,555 Saisinko toisen? 27 00:01:39,650 --> 00:01:42,141 Valitan. Laskeudumme 20 minuutin kuluttua. 28 00:01:42,236 --> 00:01:45,571 - 20 minuuttia on pitkä aika. - Kävisikö sanomalehti? 29 00:01:45,657 --> 00:01:47,946 Voisitteko kiinnittää istuinvyönne? 30 00:01:48,828 --> 00:01:51,284 Kiinnittäkää istuinvyönne. Kiitos. 31 00:02:00,550 --> 00:02:02,377 Valitamme näitä pomppuja. 32 00:02:02,469 --> 00:02:05,506 Osumme lämpimään ilmaan lähestyessämme Los Angelesia. 33 00:02:05,598 --> 00:02:09,762 Pitäkää istuinvyöt kiinni. Laskeudumme kohta. 34 00:03:22,898 --> 00:03:27,608 Soititte numeroon 310-555-0148. 35 00:03:27,696 --> 00:03:29,570 Jättäkää viesti. 36 00:03:29,656 --> 00:03:32,278 Hei, minä tässä. 37 00:03:34,287 --> 00:03:36,280 Minä... 38 00:03:39,001 --> 00:03:40,460 Luin juuri siitä... 39 00:04:51,254 --> 00:04:52,914 Anna anteeksi. 40 00:05:02,517 --> 00:05:05,934 Äiti! 41 00:05:06,522 --> 00:05:08,016 - Apua! - Äiti! 42 00:05:36,391 --> 00:05:38,016 Saitko kaiken tarpeellisen? 43 00:05:38,101 --> 00:05:40,937 En, mutta käytän hyväksi sitä mitä meillä on. 44 00:05:43,149 --> 00:05:46,649 - Bernard ja Jin? - He ovat erinomaisia ampujia. 45 00:05:46,736 --> 00:05:48,564 Ja hyvin innoissaan. 46 00:05:50,241 --> 00:05:52,815 Dynamiitti on paikallaan. Osumme varmasti. 47 00:05:53,661 --> 00:05:56,865 Tapahtuipa täällä mitä tahansa, jatkakaa matkaa. 48 00:05:56,957 --> 00:06:01,371 Menkää sen radiomaston luo. Älkää kääntykö takaisin mistään syystä. 49 00:06:02,464 --> 00:06:04,955 Olen valmis uhraamaan henkeni tämän vuoksi. 50 00:06:05,050 --> 00:06:09,594 En uhraa henkeäni turhan takia. Ymmärrätkö? 51 00:06:14,019 --> 00:06:17,555 Ymmärrän. 52 00:06:22,571 --> 00:06:25,857 - No sitten, onnea matkaan. - Samoin. 53 00:06:34,877 --> 00:06:39,291 Jos olisin auttanut SOS-merkin kanssa, olisitko muuttanut mielesi? 54 00:06:39,383 --> 00:06:42,301 - En. - Sano se sitten uudelleen. 55 00:06:42,386 --> 00:06:44,510 - Rose... - Sano se, Bernard. 56 00:06:45,682 --> 00:06:48,886 Olen hammaslääkäri, en mikään Rambo. 57 00:06:48,977 --> 00:06:50,970 Äläkä unohda sitä. 58 00:07:07,708 --> 00:07:11,754 - Charlie selviää kyllä. - Tietysti selviää. 59 00:07:15,342 --> 00:07:21,014 Pysy Jackin lähellä, ja lepää, jos alkaa väsyttää. 60 00:07:23,060 --> 00:07:24,554 Jin... 61 00:07:27,398 --> 00:07:29,475 Miksi teet tämän? 62 00:07:34,824 --> 00:07:39,036 Koska meidän on päästävä kotiin. 63 00:07:56,600 --> 00:07:58,059 No niin. 64 00:07:59,562 --> 00:08:01,140 Lähdetään. 65 00:09:16,237 --> 00:09:18,942 Jack, saanko kysyä jotain? 66 00:09:19,574 --> 00:09:20,653 Toki. 67 00:09:20,742 --> 00:09:23,993 Mitä teit elääksesi, ennen kuin sinusta tuli Mooses? 68 00:09:24,955 --> 00:09:27,910 - Olin lääkäri. - Ahaa. Niin tietysti. 69 00:09:28,001 --> 00:09:30,706 Tarvitsen sinua vähän aikaa. 70 00:09:33,090 --> 00:09:34,371 Onko hän hyvä tyyppi? 71 00:09:36,052 --> 00:09:40,002 - Miksei olisi? - Koska kukaan ei luota häneen. 72 00:09:40,098 --> 00:09:41,676 Ei millään pahalla. 73 00:09:41,767 --> 00:09:44,175 - Tule luokseni myöhemmin. - Juliet... 74 00:09:44,270 --> 00:09:45,301 Ei tämä haittaa. 75 00:09:49,318 --> 00:09:51,560 Haluan näyttää, miten tämä laite toimii. 76 00:09:51,654 --> 00:09:53,446 Kaiken varalta. 77 00:09:53,531 --> 00:09:55,738 Sinun on voitava ottaa yhteys alukseen. 78 00:09:56,701 --> 00:09:58,279 Hyvä on. Näytä minulle. 79 00:09:58,370 --> 00:10:00,826 Se on helppoa. Käännä se päälle tästä. 80 00:10:00,915 --> 00:10:03,620 Tämä avaa suoran kanavan alukselle. 81 00:10:03,710 --> 00:10:05,039 Paina tästä, 82 00:10:05,128 --> 00:10:08,877 - odota merkkiä ja sano "haloo". - Siinäkö kaikki? 83 00:10:08,966 --> 00:10:10,129 Siinä kaikki. 84 00:10:10,218 --> 00:10:13,255 Heti kun se rocktähti sammuttaa sen häirintälaitteen, 85 00:10:13,346 --> 00:10:16,633 tämä punainen valo muuttuu mukavan vihreäksi. 86 00:10:16,725 --> 00:10:20,771 - Se kai tapahtuu pian? - Toivottavasti. 87 00:10:33,704 --> 00:10:35,448 Kuka sinä olet? 88 00:10:36,749 --> 00:10:40,333 Jos kerrot, miten pääsit tänne, emme tee sinulle pahaa. 89 00:10:41,880 --> 00:10:44,550 Näkymättömällä sukellusveneellä. Ettekö näe? 90 00:10:45,677 --> 00:10:49,046 - Hei! Ota iisisti. - Iisisti? Hän on yksi niistä! 91 00:10:50,808 --> 00:10:54,806 Miksi olet täällä? Miten sait selville tästä? 92 00:10:57,524 --> 00:10:59,067 Juliet kertoi meille. 93 00:11:00,528 --> 00:11:03,980 Hän on nyt yksi meistä, jos ette ole sattuneet kuulemaan. 94 00:11:04,950 --> 00:11:06,029 Lopeta. 95 00:11:08,245 --> 00:11:12,326 - Otetaan yhteys Beniin. - Niin. 96 00:11:12,417 --> 00:11:14,493 Otetaan vaan yhteys Beniin. 97 00:11:17,631 --> 00:11:19,126 Tule. 98 00:11:31,732 --> 00:11:33,855 Huone on täynnä laitteita. 99 00:11:33,943 --> 00:11:37,359 Erään kytkimen päällä vilkkuu keltainen valo. 100 00:11:37,447 --> 00:11:41,231 Käännät sitä kytkintä. Valo sammuu. 101 00:11:42,995 --> 00:11:44,787 Sitten sinä hukut. 102 00:11:53,174 --> 00:11:55,297 Ben. Vastaa. 103 00:11:56,970 --> 00:11:59,296 - Haloo? - Ben. Tässä Bonnie. 104 00:12:00,349 --> 00:12:02,675 Ben, oletko siellä? 105 00:12:02,769 --> 00:12:04,311 Kuuletko ääneni, Ben? 106 00:12:06,899 --> 00:12:09,057 Miksi otit yhteyttä radiolla? 107 00:12:09,151 --> 00:12:11,773 - Yksi niistä on täällä. - Anteeksi, mitä? 108 00:12:11,863 --> 00:12:15,529 Hän on täällä köysissä. Yksi niistä ui tänne. 109 00:12:15,617 --> 00:12:18,025 - Kuka heistä? - Hän ei kerro sitä. 110 00:12:18,120 --> 00:12:21,324 Olen Charlie! Kerro terveisiä! 111 00:12:21,416 --> 00:12:23,409 Miten...? 112 00:12:23,502 --> 00:12:26,918 - Miten hän tietää asemasta? - Juliet kuulemma kertoi. 113 00:12:34,849 --> 00:12:38,514 Pysykää siellä. Älkää tehkö mitään. Lähetän apua. 114 00:12:38,603 --> 00:12:42,269 Menen Peiliin selvittämään, mitä Charlie tekee siellä. 115 00:12:42,358 --> 00:12:45,359 Kerroit, että Peili ei toimi, koska se on täynnä vettä. 116 00:12:46,654 --> 00:12:47,935 Valehtelin. 117 00:12:48,031 --> 00:12:50,701 Mihail, mene sinne heti paikalla! 118 00:12:51,827 --> 00:12:53,072 Olen siellä aamulla. 119 00:12:54,497 --> 00:12:57,368 Jos Juliet kertoi Peilistä, 120 00:12:57,459 --> 00:12:59,286 mitä muuta hän kertoi? 121 00:13:06,344 --> 00:13:09,346 Ryan, vastaa. Oletko siellä? 122 00:13:21,112 --> 00:13:23,105 - Radiopuhelimet kiinni? - Ovat. 123 00:13:25,325 --> 00:13:26,868 Näitkö ne kunnolla? 124 00:13:26,952 --> 00:13:30,903 Kolme telttaa on merkitty valkeilla korallikivillä. Juliet teki sen. 125 00:13:30,999 --> 00:13:33,039 Selvä. Aloitetaan. 126 00:14:29,944 --> 00:14:31,937 Se on tyhjä! 127 00:14:32,030 --> 00:14:33,441 Pois telttojen luota! 128 00:14:36,827 --> 00:14:38,452 - Tämä on ansa! - Hyvä Jumala... 129 00:14:38,538 --> 00:14:39,819 Menkää pois... 130 00:14:42,209 --> 00:14:43,490 Äkkiä! 131 00:14:45,671 --> 00:14:47,629 Puurajalla! 132 00:14:59,563 --> 00:15:02,518 Sain yhden miehenne! Pudottakaa aseenne! 133 00:15:12,871 --> 00:15:14,780 Minulla on yksi teistä! 134 00:15:16,166 --> 00:15:17,709 Se on ohi! 135 00:15:19,712 --> 00:15:22,548 Älä. Sormi pois liipaisimelta. 136 00:15:31,142 --> 00:15:32,341 Laukauksia... 137 00:15:32,436 --> 00:15:36,220 Sieltä piti kuulua kolme räjähdystä. 138 00:15:36,983 --> 00:15:38,607 - Niin. - Niin piti. 139 00:15:43,741 --> 00:15:46,030 Se ei onnistunut. 140 00:15:51,166 --> 00:15:55,331 Tri Leon leikkaussaliin. 141 00:15:55,421 --> 00:15:58,625 - No niin. Kuin uusi. - Kiitos. 142 00:15:58,717 --> 00:16:00,876 Uutisväki odottaa ulkona. 143 00:16:00,970 --> 00:16:04,256 - Olet sentään sankari. - Loistavaa. 144 00:16:06,268 --> 00:16:10,017 - Miten se nainen voit? - Hänen tilansa on nyt vakaa. 145 00:16:10,648 --> 00:16:13,602 - Luojan kiitos olit sillalla. - Niinpä. 146 00:16:15,278 --> 00:16:17,900 Vieraat eivät pääse ensiapuosastolle. 147 00:16:20,701 --> 00:16:23,454 Ei hätää. Hän... 148 00:16:24,623 --> 00:16:25,868 Olimme naimisissa. 149 00:16:27,460 --> 00:16:29,084 Tule sitten sisään. 150 00:16:32,507 --> 00:16:34,085 Mitä tapahtui? 151 00:16:36,220 --> 00:16:40,966 Se oli... auto-onnettomuus. 152 00:16:41,852 --> 00:16:43,430 Oletko kunnossa? 153 00:16:45,982 --> 00:16:48,473 Olen. Voin ihan hyvin. 154 00:16:49,945 --> 00:16:52,483 Juotko sinä taas? 155 00:16:54,700 --> 00:16:55,946 - En. - Juotko, Jack? 156 00:16:56,035 --> 00:16:57,281 En. 157 00:17:00,833 --> 00:17:02,790 Miksi tulit tänne, Sarah? 158 00:17:04,045 --> 00:17:07,497 Minut mainitaan yhä lähimpänä omaisenasi. 159 00:17:13,598 --> 00:17:17,347 Miksi ajelit autolla kahdelta yöllä? 160 00:17:36,292 --> 00:17:38,830 Voisitko antaa kyydin kotiin? 161 00:17:43,383 --> 00:17:45,875 Se ei olisi sopivaa. 162 00:17:49,599 --> 00:17:51,010 No... 163 00:17:54,021 --> 00:17:56,560 ...kiitos, että tulit. 164 00:17:57,859 --> 00:17:59,519 Hyvästi, Jack. 165 00:18:14,629 --> 00:18:17,121 Miksi räjähdyksiä oli vain kaksi? 166 00:18:17,216 --> 00:18:19,043 Ehkä kolmatta ei tarvittu. 167 00:18:19,134 --> 00:18:21,626 - Mutta ne laukaukset... - Kaikki on hyvin. 168 00:18:21,721 --> 00:18:23,429 - Uskotko niin? - Kuulehan. 169 00:18:23,515 --> 00:18:26,552 He eivät tienneet, että odotimme heitä. 170 00:18:26,643 --> 00:18:28,969 Sayid on miehesi kanssa. He ovat kunnossa. 171 00:18:29,063 --> 00:18:30,807 Muutaman tunnin päästä meistä. 172 00:18:30,899 --> 00:18:33,983 Me odotamme heitä tässä. Jatkakaa te... 173 00:18:34,069 --> 00:18:35,350 Ei. Kukaan ei jää tänne. 174 00:18:35,446 --> 00:18:39,527 Jos sanot: "Eletään yhdessä, kuollaan yksin", saat turpiin. 175 00:18:41,578 --> 00:18:45,446 Hyvä on, Rose. 176 00:18:45,541 --> 00:18:49,586 Meillä on suunnitelma. Kaikesta päätellen se toimi. 177 00:18:51,298 --> 00:18:53,968 Kaikki sujuu hyvin. 178 00:18:55,845 --> 00:18:58,383 Jatketaan matkaa, jooko? 179 00:19:09,361 --> 00:19:11,319 Ei hätää. Lähdetään. 180 00:19:14,784 --> 00:19:17,240 PAIKANTAA KANAVAN 181 00:19:19,206 --> 00:19:23,668 Kysyn vielä kerran. Miksi olet täällä? 182 00:19:26,548 --> 00:19:30,381 Tulin sammuttamaan häirintälähettimen. 183 00:19:30,470 --> 00:19:33,886 Se on tuolla, tuon vilkkuvan keltaisen valon luona. 184 00:19:33,974 --> 00:19:37,141 - Miten tiedät siitä? - Tiedän vain. 185 00:19:37,228 --> 00:19:40,562 Teittepä te naiset mitä tahansa, sammutan laitteeen. 186 00:19:40,648 --> 00:19:42,476 - Niinkö? - Varmasti. 187 00:19:42,567 --> 00:19:46,103 - Mikä sen koodi on? - Mikä? 188 00:19:46,197 --> 00:19:49,282 Charlie, jos aiot sammuttaa sen, 189 00:19:49,367 --> 00:19:50,826 tarvitset koodin. 190 00:19:50,911 --> 00:19:53,200 Sen tietää vain kolme henkeä: 191 00:19:53,289 --> 00:19:55,780 Minä, hän ja Ben. 192 00:20:01,632 --> 00:20:04,752 En taida tarvita mitään koodia, 193 00:20:04,844 --> 00:20:09,008 koska koko asema täyttyy vedestä. 194 00:20:11,519 --> 00:20:13,179 Kun sammutan lähettimen, 195 00:20:13,271 --> 00:20:15,596 helikopterit pelastavat ystäväni. 196 00:20:15,690 --> 00:20:19,938 Jos asema täyttyy vedellä, miten sinulle käy? 197 00:20:24,034 --> 00:20:25,279 Minä kuolen. 198 00:20:32,168 --> 00:20:34,042 - Mitä? - He kaikki kuolivat! 199 00:20:34,129 --> 00:20:38,424 Diane, Ivan ja kaikki kuolivat! Shephard häipyi joukkonsa kanssa. 200 00:20:38,509 --> 00:20:40,217 - Häipyi? Minne? - En minä tiedä! 201 00:20:40,303 --> 00:20:42,925 Kuulitko? He tappoivat seitsemän... 202 00:20:43,015 --> 00:20:45,802 Tom! Rauhoitu ja kerro hyvät uutiset. 203 00:20:45,893 --> 00:20:49,393 - Mitkä hyvät uutiset? - Nappasimme kolme heistä. 204 00:20:49,481 --> 00:20:53,479 Ne, jotka jäivät räjäyttämään teltat. He tiesivät tulostamme. 205 00:20:53,569 --> 00:20:56,689 Juliet petti meidät. 206 00:20:56,781 --> 00:20:59,403 - Mitä? - Selvitä, missä hän on, Tom! 207 00:21:00,619 --> 00:21:04,487 Nouse. No niin, jannu. Minne hittoon...? 208 00:21:09,087 --> 00:21:11,211 - He eivät puhu. - Ketkä nappasitte? 209 00:21:11,298 --> 00:21:13,837 Jarrahin, Kwonin ja hammaslääkärin. 210 00:21:13,926 --> 00:21:15,089 Ammu Kwon. 211 00:21:17,389 --> 00:21:19,097 - Mitä? - Haluatko vastauksia? 212 00:21:19,183 --> 00:21:20,642 Tapa Kwon. Tee se nyt heti. 213 00:21:22,270 --> 00:21:25,307 Tuo tarkoitti varmaan jotain mukavaa. 214 00:21:26,191 --> 00:21:28,065 - Ei! Odottakaa! - Ei puhuta! 215 00:21:28,152 --> 00:21:30,359 - Älä! - Puhu, niin mitään ei tapahdu. 216 00:21:30,446 --> 00:21:34,112 - Kerro, missä väkesi on. - Hän valehtelee. Hän tappaa meidät. 217 00:21:35,118 --> 00:21:37,277 Missä he ovat? 218 00:21:42,127 --> 00:21:43,870 Sayonara. 219 00:21:44,630 --> 00:21:47,999 Radiomaston lähellä. He menevät sinne. 220 00:21:51,221 --> 00:21:55,385 - Miksi hitossa he menevät sinne? - Nainen tuli tänne laskuvarjolla. 221 00:21:56,060 --> 00:21:59,761 Hänellä on satelliittipuhelin. He ottavat yhteyden laivaan. 222 00:21:59,856 --> 00:22:05,148 Juliet luuli, että tulemme huomenna. Miksi he odottivat meitä? 223 00:22:05,238 --> 00:22:07,729 Kuulit, mitä hän sanoi. Miksi? 224 00:22:09,826 --> 00:22:14,536 Poika tuli kanootilla varoittamaan meitä. 225 00:22:15,166 --> 00:22:16,709 Mikä poika? 226 00:22:17,169 --> 00:22:19,126 Karl. Hän sanoi olevansa Karl. 227 00:22:20,005 --> 00:22:21,714 Kuulitko, Ben? 228 00:22:23,051 --> 00:22:24,296 Ben? 229 00:22:24,386 --> 00:22:25,797 Kuulin kyllä. 230 00:22:34,439 --> 00:22:36,432 Mitä teemme? Tapammeko heidät? 231 00:22:38,945 --> 00:22:41,697 Ei. Älkää vielä. 232 00:22:46,495 --> 00:22:48,038 TÖRMÄYSALUEEN RANTALEIRI 233 00:22:51,376 --> 00:22:53,120 Lähdemmekö radiomaston luo? 234 00:22:53,212 --> 00:22:54,955 Emme me, Richard, vaan minä. 235 00:22:55,047 --> 00:22:57,883 Vie kaikki Temppeliin suunnitelmien mukaisesti. 236 00:22:57,967 --> 00:23:01,135 Nyt ei ole paras hetki lähteä seikkailemaan omin päin. 237 00:23:01,221 --> 00:23:02,301 Miksei? 238 00:23:02,389 --> 00:23:04,014 Ihmiset kyselevät. 239 00:23:04,100 --> 00:23:08,145 Kotiin lähdöstä, Lockesta, Jacobista. 240 00:23:09,356 --> 00:23:13,769 Puhumattakaan huhusta, että rannalle menneet kuolivat. 241 00:23:13,861 --> 00:23:15,320 He kaikki eivät kuolleet. 242 00:23:21,287 --> 00:23:22,567 Minne sinä menet? 243 00:23:22,663 --> 00:23:24,372 Hei, Alex. 244 00:23:25,041 --> 00:23:26,868 Kysyin, minne sinä menet. 245 00:23:26,960 --> 00:23:28,787 Ajattelin lähteä kävelylle. 246 00:23:28,879 --> 00:23:32,000 Etsimään Jackin ja hänen ystävänsä. 247 00:23:32,717 --> 00:23:34,627 Tulen mukaasi. 248 00:23:35,262 --> 00:23:37,551 - Hyvä on. - Mitä? 249 00:23:37,640 --> 00:23:39,348 Sanoin, että hyvä on. 250 00:23:39,433 --> 00:23:41,473 Se on itse asiassa hyvä ajatus. 251 00:23:42,604 --> 00:23:44,893 Kai haluat tavata vielä Karlin? 252 00:23:47,777 --> 00:23:50,447 Hae reppusi. Lähden kymmenen minuutin kuluttua. 253 00:23:54,702 --> 00:23:57,193 Heitä on 40. Sinä olet yksin. 254 00:23:57,288 --> 00:24:00,373 He yrittävät päästä saarelta millä keinolla hyvänsä. 255 00:24:00,459 --> 00:24:03,211 Mitä luulet tapahtuvan, kun pääset sinne? 256 00:24:04,588 --> 00:24:06,297 Saan heidät luopumaan siitä. 257 00:24:35,333 --> 00:24:39,581 - Jokin on vialla. - Moni asia on vialla, Kate. 258 00:24:39,672 --> 00:24:43,338 Jinin, Bernardin ja Sayidin olisi pitänyt jo tulla. 259 00:24:43,885 --> 00:24:45,962 Varmistan, että heillä ei ole hätää. 260 00:24:46,055 --> 00:24:48,842 - Niin tietysti. - Mitä tuo muka tarkoittaa? 261 00:24:48,933 --> 00:24:52,552 Sitä, että menet aina jonkun luo. 262 00:24:53,522 --> 00:24:55,598 - Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 263 00:24:55,691 --> 00:24:56,771 - Ei mikään? - Niin. 264 00:24:56,859 --> 00:24:59,315 Kerro, mitä tapahtui. 265 00:25:06,245 --> 00:25:08,737 - Miksi sinä noin teit? - Jotta heräät. 266 00:25:08,832 --> 00:25:13,080 Saatuasi sen nauhan Lockelta olet ollut kuin unissakävelijä. 267 00:25:13,170 --> 00:25:15,377 Etkö välitä ystävistämme? Älä sitten. 268 00:25:15,465 --> 00:25:19,249 Et tunnu välittävän enää mistään. 269 00:25:19,344 --> 00:25:22,014 Mistä lähtien olet sanonut minua "Kateksi"? 270 00:25:26,603 --> 00:25:31,562 Tiedätkö... Juliet lähetettin tarkistamaan Sunin vointi, 271 00:25:34,988 --> 00:25:38,689 mutta hän aikoi tarkistaa, olenko minäkin raskaana. 272 00:25:41,871 --> 00:25:43,698 Toivottavasti et ole. 273 00:25:58,725 --> 00:25:59,923 Onko valo punainen? 274 00:27:24,452 --> 00:27:26,410 Des! Des! 275 00:27:27,122 --> 00:27:30,040 Charlie! Jukolauta! Oletko kunnossa? 276 00:27:30,125 --> 00:27:33,162 En kauaa, jos et häivy täältä. Piiloudu! 277 00:27:33,254 --> 00:27:36,588 Ne ovat täällä! Äkkiä! Mene piiloon! 278 00:27:37,259 --> 00:27:39,133 Kenelle hän puhuu? 279 00:27:40,012 --> 00:27:42,338 Käyttäydytte kuin typerykset 280 00:27:42,432 --> 00:27:44,341 Kalliine vaatteinenne... 281 00:27:44,434 --> 00:27:48,135 - Kenelle oikein puhuit? - En puhunut, vaan lauloin. 282 00:27:48,230 --> 00:27:52,276 Sinä te kaikki Sinä te kaikki 283 00:27:53,946 --> 00:27:57,695 Sinä te kaikki Sinä te kaikki... 284 00:28:00,412 --> 00:28:02,950 - Pää kiinni. - Selvä. Hyvä on. 285 00:28:05,000 --> 00:28:06,329 Tule. 286 00:28:43,546 --> 00:28:44,792 Voinko auttaa? 287 00:28:47,176 --> 00:28:48,801 Tarkistan hänen tilansa. 288 00:28:48,886 --> 00:28:51,923 Anteeksi, olen tri Hamill. Rob. Olen uusi pääkirurgi. 289 00:28:52,015 --> 00:28:54,589 - Emme ole vielä tavanneet. - Jack Shephard. 290 00:28:54,685 --> 00:28:58,434 Tri Shephard, kaksinkertainen sankari. 291 00:29:01,151 --> 00:29:02,431 Oletko kunnossa? 292 00:29:02,527 --> 00:29:05,897 Eilisillan jälkeen on ihme, että edes halusit tulla tänne. 293 00:29:05,990 --> 00:29:10,071 Aikamoinen yhteensattuma. Hän oli onnekas, että olit siellä. 294 00:29:10,161 --> 00:29:14,290 Sitten hänen murtunut selkänsä ei puristaisi selkäydintä. 295 00:29:14,375 --> 00:29:17,958 Haluan suorittaa leikkauksen heti aamulla. 296 00:29:19,715 --> 00:29:22,420 - Haluatko leikata? - Haluan. 297 00:29:22,510 --> 00:29:24,716 Valitan. Hän ei ole potilaasi. 298 00:29:24,804 --> 00:29:26,263 Tiedämme tilanteen. 299 00:29:26,347 --> 00:29:29,432 Gary Nadler suorittaa leikkauksen kello 6.00. 300 00:29:33,982 --> 00:29:37,850 Kaikella kunnioituksella, haluaisin tehdä sen itse. 301 00:29:39,822 --> 00:29:45,114 Vedit eilen tämän naisen 8-vuotiaan pojan palavasta autosta, 302 00:29:45,203 --> 00:29:46,864 sitten menit hakemaan naisen. 303 00:29:49,083 --> 00:29:52,868 - Olet tehnyt jo riittävästi. - Haluan suorittaa leikkauksen. 304 00:29:53,964 --> 00:29:58,425 Kaikki on hallinnassa. Hän selviää kyllä. 305 00:29:58,511 --> 00:30:02,379 Mene kotiin. Ota juotavaa. Olet sen ansainnut. 306 00:30:07,313 --> 00:30:09,187 Saanko potilaskansion? 307 00:30:17,659 --> 00:30:21,527 Soita minulle. Haluan tietää, mitä tapahtuu. 308 00:30:31,342 --> 00:30:34,296 6. kadun silta oli suljettu useita tunteja - 309 00:30:34,387 --> 00:30:37,472 hurjan kolarin takia, jossa kaksi loukkaantui. 310 00:30:37,557 --> 00:30:40,808 Tuntematon 40-vuotias nainen ja hänen poikansa. 311 00:30:40,895 --> 00:30:43,303 Heidän onnekseen tri Jack Shephard - 312 00:30:43,398 --> 00:30:47,017 oli lähellä, ja hän veti heidät palavasta autonromusta - 313 00:30:47,111 --> 00:30:50,278 ja hoiti heitä paikalla ennen ensihoitajien tuloa. 314 00:30:50,364 --> 00:30:53,699 Uhrit vietiin myöhemmin St Sebastianin sairaalaan. 315 00:30:53,785 --> 00:30:56,870 Heidän tilastaan ei ole annettu lisätietoja. 316 00:31:06,592 --> 00:31:09,712 - Menen takaisin. - Mitä? 317 00:31:09,804 --> 00:31:13,554 - Menen rannalle. - Ei käy. Jatkamme matkaa. 318 00:31:13,642 --> 00:31:15,267 En kysy nyt lupaa. 319 00:31:22,361 --> 00:31:24,105 Sinulla on tekemistä täällä. 320 00:31:24,196 --> 00:31:27,068 En estä sinua tekemästä sitä, 321 00:31:27,158 --> 00:31:28,736 mutta et tarvitse minua. 322 00:31:28,827 --> 00:31:31,994 Mitä muka voit tehdä siellä yksin ja aseettomana? 323 00:31:32,081 --> 00:31:34,370 - Hän ei ole yksin. Minäkin lähden. - Ei. 324 00:31:38,589 --> 00:31:40,997 20 minuuttia sitten et edes ollut lähdössä, 325 00:31:41,092 --> 00:31:42,752 mutta nyt sanot Jackille... 326 00:31:42,844 --> 00:31:44,718 En halunnut lähteä kanssasi. 327 00:31:47,349 --> 00:31:49,805 Ilman aseita se on vaarallinen retki. 328 00:31:49,894 --> 00:31:52,432 Tiedän, missä on aseita. 329 00:31:52,522 --> 00:31:55,060 Muutaman kilometrin päässä on kätkö. 330 00:31:55,150 --> 00:31:58,105 Voin viedä meidät rannalle sen kautta. 331 00:31:58,195 --> 00:32:00,354 Juliet, sinun ei tarvitse tehdä sitä. 332 00:32:00,907 --> 00:32:03,315 Oikeastaan minun pitää. 333 00:32:12,629 --> 00:32:14,338 Lähdetään. 334 00:32:19,304 --> 00:32:22,720 - Älä tee mitään typerää. - En, jos et sinäkään. 335 00:32:33,070 --> 00:32:34,731 Älä odota. 336 00:32:50,842 --> 00:32:55,136 - Viimeinen valittava sielu... - Käskin pitää pään kiinni! 337 00:32:55,222 --> 00:32:57,630 Tiedätkö, miten sävel soi joskus mielessä? 338 00:32:57,725 --> 00:32:59,682 Se laulu alkoi soida mielessäni. 339 00:32:59,769 --> 00:33:00,967 Se on melkein loppu. 340 00:33:01,062 --> 00:33:04,017 - Pitää vain löytää silta. - Hae harppuunapyssy. 341 00:33:04,107 --> 00:33:06,147 - Miksi? - Haluan tuottaa tuskaa. 342 00:33:06,235 --> 00:33:09,605 - Ei. Ben sanoi, että... - Etkö halua hakea sitä? Minä haen. 343 00:33:10,156 --> 00:33:11,319 Bonnie! 344 00:33:13,076 --> 00:33:15,402 Olen hiljaa! Lupaan olla hiljaa! 345 00:33:20,126 --> 00:33:21,455 Mihail? 346 00:33:23,839 --> 00:33:26,331 Luulin, että te kaksi olette Kanadassa. 347 00:33:30,639 --> 00:33:32,881 Lupasimme olla kertomatta kenellekään. 348 00:33:33,476 --> 00:33:36,014 - Hei taas. - Missä se toinen on? 349 00:33:36,479 --> 00:33:39,315 - Mitä? - Tämä idiootti sukelsi veneeltä. 350 00:33:39,399 --> 00:33:43,268 Ammuin hänen ystäväänsä. Hänkin sukelsi tänne. 351 00:33:43,363 --> 00:33:45,605 - Hän on yksin. - Oletko varma? 352 00:33:47,075 --> 00:33:49,401 Tässä on parempi kysymys, kyklooppi. 353 00:33:49,495 --> 00:33:51,951 Miksi pikku ystäväsi Ben kertoi väellesi, 354 00:33:52,040 --> 00:33:54,792 että asema oli veden vallassa, vaikka se ei ollut? 355 00:33:54,876 --> 00:33:59,124 Tai miksi nämä kaksi ovat häirinneet lähetyksiä saarelta? 356 00:33:59,215 --> 00:34:02,631 Mitä? Onko tuo totta? 357 00:34:04,012 --> 00:34:06,171 - Se on Ben. - Minä vastaan. 358 00:34:12,606 --> 00:34:15,975 Yritä ymmärtää. Tein kaiken saaren takia. 359 00:34:16,068 --> 00:34:19,354 Sanoiko saari, että sinun piti häiritä omiesi viestejä? 360 00:34:19,447 --> 00:34:22,781 Se sanoi. Olet ollut aina lojaali, Mihail. 361 00:34:22,868 --> 00:34:27,330 Pyydän sinua luottamaan minuun ja Jacobiin, joka sanoi niin. 362 00:34:27,415 --> 00:34:29,954 Miksi Jacob pyysi valehtelemaan meille? 363 00:34:30,043 --> 00:34:32,083 Koska tätä saarta kohtaan hyökkää - 364 00:34:32,171 --> 00:34:35,920 paljon suurempia voimia kuin se on joutunut kestämään vuosiin. 365 00:34:36,009 --> 00:34:39,544 Meidän on määrä suojella sitä kaikin mahdollisin keinoin. 366 00:34:39,638 --> 00:34:43,174 Häirintä suojeli kaikkia. 367 00:34:43,267 --> 00:34:46,269 Tämä on vakava tilanne. 368 00:34:48,524 --> 00:34:50,730 Miksi et sitten luota minuun? 369 00:34:50,818 --> 00:34:53,144 Minä tein virheen. 370 00:34:53,238 --> 00:34:56,405 Minun olisi pitänyt kertoa. Olen pahoillani. 371 00:34:58,953 --> 00:35:01,195 Mihail? Oletko vielä siellä? 372 00:35:06,003 --> 00:35:07,082 Olen. 373 00:35:09,882 --> 00:35:12,552 Sinun on autettava minua. 374 00:35:13,679 --> 00:35:17,428 Auta minua siivoamaan tekemäni sotku. 375 00:35:19,310 --> 00:35:21,636 Sinun on tapettava Charlie. 376 00:35:22,606 --> 00:35:26,687 Varmista millä keinolla hyvänsä, että se häirintä jatkuu. 377 00:35:26,778 --> 00:35:30,313 Greta ja Bonnie eivät saa kertoa muille, mitä olemme tehneet. 378 00:35:30,407 --> 00:35:33,112 Sinun on tapettava heidätkin. 379 00:35:37,290 --> 00:35:40,375 Mistä tiedän, ettet käskenyt heitä tappamaan minut? 380 00:35:40,461 --> 00:35:45,170 Jos olisin käskenyt, olisit jo kuollut. 381 00:36:08,661 --> 00:36:10,072 Oletko kunnossa? 382 00:36:11,831 --> 00:36:14,537 Olen. Minulla on vain kivi kengässä. 383 00:36:24,805 --> 00:36:26,264 Hän ei tarkoittanut sitä. 384 00:36:28,435 --> 00:36:30,474 - Mitä? - Sawyer. 385 00:36:31,522 --> 00:36:35,105 Hän ei ollut tosissaan, kun sanoi, ettei halunnut sinua mukaansa. 386 00:36:35,193 --> 00:36:37,684 Jos ei ollut, miksi hän sanoi niin? 387 00:36:38,321 --> 00:36:40,694 Hän yritti suojella sinua. 388 00:36:43,661 --> 00:36:46,034 Siksi kielsin sinua pelastamasta minua. 389 00:36:51,587 --> 00:36:56,131 Hei. Miksi oikein puolustat Sawyeria? 390 00:36:56,218 --> 00:36:58,009 Hän ei puolustaisi sinua. 391 00:37:04,686 --> 00:37:06,513 Koska rakastan sinua. 392 00:37:28,840 --> 00:37:31,331 Kun veitte meidät jääkarhun häkeistä - 393 00:37:31,426 --> 00:37:33,752 tekemään pakkotyötä, 394 00:37:33,846 --> 00:37:36,468 miksi käskitte meitä lohkomaan kiviä? 395 00:37:36,558 --> 00:37:39,678 - Rakensimme kiitorataa. - Kiitorataa? Mitä varten? 396 00:37:40,604 --> 00:37:41,767 Humanoideja varten. 397 00:37:43,941 --> 00:37:47,276 En minä tiedä. Luuletko, että minulle kerrottiin kaikki? 398 00:37:47,362 --> 00:37:49,355 Joo joo. Ihan miten vaan. 399 00:37:51,242 --> 00:37:54,528 - Oletko jo nainut Jackin kanssa? - En. Entä itse? 400 00:37:57,499 --> 00:38:00,501 - Miten kaukana ne aseet ovat? - Ei ole mitään aseita. 401 00:38:02,088 --> 00:38:04,211 - Mitä? - Minä valehtelin. 402 00:38:04,299 --> 00:38:07,633 - Valehtelit? - Jotta hän päästäisi meidät. 403 00:38:14,353 --> 00:38:16,096 Miksi palaat takaisin? 404 00:38:16,689 --> 00:38:18,017 Karman takia. 405 00:38:19,025 --> 00:38:21,599 Miksi itse palaat takaisin, James? 406 00:38:22,070 --> 00:38:23,778 Hei! 407 00:38:25,574 --> 00:38:27,532 Hei! Odottakaa! 408 00:38:29,537 --> 00:38:32,325 - Mitä hittoa sinä haluat? - Tulen mukaanne. 409 00:38:33,751 --> 00:38:35,210 Ei onnistu. 410 00:38:35,294 --> 00:38:38,996 Älä viitsi, voin auttaa. He ovat minunkin ystäviäni. 411 00:38:39,675 --> 00:38:41,714 Charlie ei päästänyt minua mukaansa. 412 00:38:41,802 --> 00:38:45,385 Jack ei edes ehdi puhumaan minulle. 413 00:38:46,516 --> 00:38:48,390 Haluan vain auttaa. Ole kiltti. 414 00:38:50,980 --> 00:38:55,144 Luojan tähden. Mieti nyt vähän. Sinä olet vain tiellä. 415 00:38:56,653 --> 00:38:58,979 Haluatko, että me kuolemme? 416 00:39:02,285 --> 00:39:03,744 Tule. 417 00:39:16,802 --> 00:39:17,882 PASCALIN TASANKO 418 00:39:18,387 --> 00:39:23,181 Jos menemme pohjoiseen, ehdimme maston luo ennen heitä. 419 00:39:23,685 --> 00:39:25,180 Miksi otit minut mukaasi? 420 00:39:25,271 --> 00:39:28,723 Annoin sinun tulla, koska vien sinut uuden perheesi luo. 421 00:39:30,235 --> 00:39:33,569 Annoin sinun tulla, koska petit minut, Alex. 422 00:39:33,656 --> 00:39:35,483 Lukitsit Karlin häkkiin. 423 00:39:35,575 --> 00:39:38,113 Yritit aivopestä hänet siinä huoneessa. 424 00:39:39,162 --> 00:39:42,366 En halunnut, että tulet raskaaksi. 425 00:39:42,458 --> 00:39:44,285 Taisin mennä liiallisuuksiin. 426 00:39:46,671 --> 00:39:48,748 - Meidän on parasta lähteä. - Ben... 427 00:39:49,842 --> 00:39:54,220 Miksi haluat estää heitä? Mikset anna heidän lähteä? 428 00:39:57,142 --> 00:40:00,143 Koska en voi. 429 00:41:40,432 --> 00:41:42,259 Älä, John. 430 00:41:49,276 --> 00:41:50,521 Laske se ase. 431 00:41:54,699 --> 00:41:55,897 Walt. 432 00:41:55,992 --> 00:41:58,151 Nouse ylös. 433 00:42:00,831 --> 00:42:05,624 Hän ampui minua. En pysty liikuttamaan jalkojani. 434 00:42:05,712 --> 00:42:09,413 Pystyt sinä. Nouse sieltä kuopasta. 435 00:42:10,760 --> 00:42:12,254 Miksi? 436 00:42:12,345 --> 00:42:15,216 Koska sinulla on töitä tehtävänä.