1 00:00:02,065 --> 00:00:03,725 Aiemmin: 2 00:00:03,817 --> 00:00:06,984 Tapahtuipa mitä tahansa, jatkakaa matkaa. 3 00:00:09,323 --> 00:00:12,527 Nappasimme kolme, jotka yrittivät räjäyttää teltan. 4 00:00:12,619 --> 00:00:15,905 Kun se rocktähti sammuttaa sen häirintälaitteen, 5 00:00:15,997 --> 00:00:17,278 ota yhteys laivaani. 6 00:00:17,374 --> 00:00:20,328 Huoneessa on laitteita. Siellä vilkkuu keltainen valo. 7 00:00:20,419 --> 00:00:23,789 Käännät kytkintä. Valo sammuu. Sitten sinä hukut. 8 00:00:23,881 --> 00:00:26,586 Jos et huku, sitä ei tapahdu. 9 00:00:30,931 --> 00:00:33,766 Des! Piiloudu! Ne ovat täällä! 10 00:00:33,851 --> 00:00:37,517 Auta minua siivoamaan tekemäni sotku. 11 00:00:37,605 --> 00:00:40,143 Sinun on tapettava Charlie. 12 00:01:01,090 --> 00:01:04,210 - Mitä kuuluu? - Miten menee? 13 00:01:17,359 --> 00:01:21,523 Soititte numeroon 310-555-0... 14 00:01:36,839 --> 00:01:39,710 HOFFSIDRAWLAR HAUTAUSTOIMISTO 15 00:02:05,496 --> 00:02:08,035 HAUTAUSURAKOITSIJAN TOIMISTO 16 00:02:08,917 --> 00:02:11,669 - Voinko auttaa? - Anteeksi, minä... 17 00:02:14,632 --> 00:02:17,123 Oikeastaan tulin... 18 00:02:19,512 --> 00:02:21,220 Ovatko hautajaiset ohi? 19 00:02:21,306 --> 00:02:25,684 Pidettiin vain katsomistilaisuus. Kukaan ei tullut. 20 00:02:27,688 --> 00:02:31,307 - Ei kukaan? Oletteko varma? - Vain te. 21 00:02:31,401 --> 00:02:35,233 Syvä osanottoni. Oletteko ystävä vai perhettä? 22 00:02:38,993 --> 00:02:40,617 En kumpaakaan. 23 00:02:40,703 --> 00:02:45,994 - Avaanko arkun teille? - Älkää. 24 00:02:47,085 --> 00:02:48,544 Ei mitään kiirettä. 25 00:03:22,333 --> 00:03:23,413 Hitto. 26 00:03:34,889 --> 00:03:36,348 Danielle. 27 00:03:38,393 --> 00:03:40,884 - Miten kauan vielä? - Noin tunti. 28 00:03:42,731 --> 00:03:45,602 Milloin kävit viimeksi sen radiomaston luona? 29 00:03:45,693 --> 00:03:48,184 Päivänä, jona nauhoitin viestin. 30 00:03:49,489 --> 00:03:53,273 Vien teidät maston luo, mutta en lähde saarelta. 31 00:03:53,368 --> 00:03:56,156 - Mitä? - En enää kuulu sinne. 32 00:03:56,247 --> 00:03:58,489 Tämä on nyt minun kotini. 33 00:04:19,314 --> 00:04:21,141 Hei, Jack. 34 00:04:23,277 --> 00:04:24,855 Meidän on puhuttava. 35 00:04:56,106 --> 00:04:58,348 - Mitä Ben sanoi? - Voimmeko tappaa hänet? 36 00:04:58,442 --> 00:05:00,649 Voiko tuon laitteen sulkea? 37 00:05:01,779 --> 00:05:02,810 Mitä? 38 00:05:02,905 --> 00:05:05,194 Voiko häirintälähettimen sulkea? 39 00:05:05,283 --> 00:05:09,068 - Voi. Ben antoi koodin. - Onko se vain teillä? 40 00:05:09,162 --> 00:05:10,906 On. Miten niin? 41 00:05:10,998 --> 00:05:14,581 Mitä tapahtuu, jos asema täyttyy vedellä? 42 00:05:14,669 --> 00:05:17,041 Laitteen kuori on vedenpitävä. 43 00:05:17,130 --> 00:05:18,589 Se toimii loputtomiin. 44 00:05:18,673 --> 00:05:21,509 - Miksi teidän on oltava täällä? - Ben käski. 45 00:05:21,593 --> 00:05:24,085 - Noudatimme käskyä. - Ettekö kysyneet syytä? 46 00:05:24,179 --> 00:05:28,225 Emme. Luotan häneen ja Jacobiin. 47 00:05:28,309 --> 00:05:30,385 Heti kun alan epäillä määräyksiä, 48 00:05:30,478 --> 00:05:34,892 kaikki toimintamme alkaa tuntua järjettömältä. 49 00:05:37,111 --> 00:05:38,938 Hän puhuu asiaa. 50 00:06:00,095 --> 00:06:03,215 Ei. Minä pyydän. 51 00:06:03,307 --> 00:06:06,308 Olen pahoillani. Minäkin noudatan määräyksiä. 52 00:06:08,563 --> 00:06:09,678 Hei! 53 00:06:17,865 --> 00:06:22,326 Ei, Des. Älä! Tarvitsemme häntä. 54 00:06:46,856 --> 00:06:49,312 Olen Benjamin. Emme ole tainneet esittäytyä. 55 00:06:49,401 --> 00:06:51,228 Älkää puhuko hänelle. 56 00:06:53,614 --> 00:06:56,236 - Mitä sinä haluat? - Vain hetken aikaasi. 57 00:06:57,535 --> 00:07:01,829 - Jutella kahden kesken. - Mistä? 58 00:07:01,915 --> 00:07:04,371 Te tapoitte juuri seitsemän meikäläistä. 59 00:07:04,460 --> 00:07:06,951 Voit kai sentään antaa minulle hetken aikaa. 60 00:07:11,426 --> 00:07:12,541 Onko hän yksin? 61 00:07:12,635 --> 00:07:15,127 Tuolla on vain näiden kahden jäljet. 62 00:07:23,731 --> 00:07:25,605 Viisi minuuttia. 63 00:07:41,960 --> 00:07:44,037 RESEPTIT 64 00:07:44,129 --> 00:07:47,463 Valitan, tällä reseptillä ei enää saa lääkkeitä. 65 00:07:51,680 --> 00:07:55,678 Se on erehdys. Olen käyttänyt sitä vain kahdesti. 66 00:07:55,768 --> 00:07:59,219 - Tarkistaisitteko uudelleen? - Tein sen jo, tri Shephard. 67 00:07:59,313 --> 00:08:02,398 Tätä on käytetty kolme kertaa, joten en voi mitään. 68 00:08:03,985 --> 00:08:06,274 Tässä on toinen resepti. 69 00:08:06,363 --> 00:08:10,527 Hei, tunnen teidät. Olette se sankari. 70 00:08:10,618 --> 00:08:13,405 - En ole. - Olettehan. Näimme teidät TV:ssä. 71 00:08:13,496 --> 00:08:16,414 Rouva, antakaa hänelle, mitä hän haluaa. 72 00:08:16,499 --> 00:08:20,367 - Tiedättekö, mitä hän teki? - Tässä. Oxycodone. 73 00:08:20,462 --> 00:08:22,918 Ette voi kirjoittaa reseptiä itsellenne. 74 00:08:23,007 --> 00:08:25,083 Tuo on tri Christian Shephardille. 75 00:08:25,176 --> 00:08:27,252 Olen Jack Shephard. Hän on isäni. 76 00:08:27,345 --> 00:08:30,015 - Soitan hänen toimistoonsa. - Hän on matkoilla. 77 00:08:30,098 --> 00:08:32,387 Joku toimistossa voi varmaan... 78 00:08:33,393 --> 00:08:35,517 Ei tarvitse. 79 00:08:50,454 --> 00:08:51,997 Istuhan. 80 00:08:59,923 --> 00:09:03,293 Tein vähän aikaa sitten päätöksen, 81 00:09:03,386 --> 00:09:07,431 joka tappoi yli 40 ihmistä yhtenä päivänä. 82 00:09:10,435 --> 00:09:15,181 Kerron tämän, koska se tapahtuu pian uudelleen. 83 00:09:15,274 --> 00:09:17,766 - Täällä, nyt. - Anna kun arvaan. 84 00:09:18,486 --> 00:09:21,357 Olette piirittäneet meidät, ja jos en tottele, 85 00:09:21,448 --> 00:09:25,945 - tapatte meidät kaikki. - Ei, Jack. Sinä tapat. 86 00:09:29,874 --> 00:09:33,290 - Miten minä muka sen teen? - Mukanasi olevan naisen takia. 87 00:09:33,378 --> 00:09:36,463 Sen, joka laskeutui saarelle laskuvarjolla. 88 00:09:37,424 --> 00:09:39,666 Hän ei ole se, joka väittää olevansa. 89 00:09:41,262 --> 00:09:43,587 - Eikö? - Ei. 90 00:09:44,974 --> 00:09:46,006 Kuka hän sitten on? 91 00:09:46,101 --> 00:09:48,177 Hän edustaa ihmisiä, 92 00:09:48,270 --> 00:09:51,307 jotka yrittävät löytää tämän saaren. 93 00:09:52,400 --> 00:09:55,152 Hän kuuluu pahiksiin. 94 00:09:55,236 --> 00:09:57,727 Ai niin. Melkein unohdin. 95 00:09:57,822 --> 00:10:00,824 Te olette... niitä hyviä tyyppejä. 96 00:10:00,909 --> 00:10:04,243 Kuuntele. Jos otat yhteyden laivaan, 97 00:10:04,330 --> 00:10:08,791 joka ikinen ihminen tällä saarella kuolee. 98 00:10:13,131 --> 00:10:16,548 Nyt on tehtävä näin: Hae se laite, 99 00:10:17,636 --> 00:10:21,337 se hänen puhelimensa, ja tuo se minulle. 100 00:10:21,432 --> 00:10:24,849 Käännyn ja palaan väkeni luo. 101 00:10:24,936 --> 00:10:27,558 Sinä käännyt ja palaat väkesi luo. 102 00:10:27,648 --> 00:10:30,104 En mene minnekään. 103 00:10:39,536 --> 00:10:42,206 - Saanko radiopuhelimeni? - Mitä? 104 00:10:42,289 --> 00:10:45,291 Sinun on kuultava jotain. Minä pyydän. 105 00:10:55,137 --> 00:10:56,466 Kiitos. 106 00:10:59,767 --> 00:11:01,476 Tom? Oletko siellä? 107 00:11:03,230 --> 00:11:05,436 Olen. 108 00:11:06,108 --> 00:11:08,065 Tapoitte seitsemän meikäläistä, 109 00:11:08,152 --> 00:11:11,486 mutta ne, jotka eivät kuolleet, vartioivat nyt asein - 110 00:11:11,572 --> 00:11:14,278 ystäviäsi Jinia, Sayidia ja Bernardia. 111 00:11:14,367 --> 00:11:16,740 Jack, älä anna hänen... 112 00:11:16,828 --> 00:11:19,450 - Lopeta! Anna hänen olla! - Turpa kiinni! 113 00:11:21,083 --> 00:11:24,287 Voisin taittaa niskasi nyt. 114 00:11:24,379 --> 00:11:28,080 Tom, jos et kuule minusta minuutin kuluttua, ammu heidät. 115 00:11:28,175 --> 00:11:29,289 Selvä on. 116 00:11:29,926 --> 00:11:31,966 Kielsin liikkumasta. 117 00:11:35,683 --> 00:11:39,432 - Tuo se puhelin, Jack. - Älä neuvottele hänen kanssaan. 118 00:11:40,063 --> 00:11:43,349 - Sido heidän suunsa. - Ei. 119 00:11:43,442 --> 00:11:45,269 - 40 sekuntia. - Ei. 120 00:11:45,361 --> 00:11:47,982 Saan kaikki pois saarelta, joka ikisen! 121 00:11:48,072 --> 00:11:50,777 Miksi oikein haluat lähteä saarelta? 122 00:11:50,867 --> 00:11:54,236 Minne haluat palata noin kovasti? 123 00:11:54,746 --> 00:11:56,905 Sinulla ei ole ketään. Isäsi on kuollut. 124 00:11:56,999 --> 00:11:59,573 Vaimosi muutti toisen miehen luo. 125 00:12:00,169 --> 00:12:04,832 Haluatko päästä sairaalaan korjaamaan asioita? 126 00:12:04,924 --> 00:12:09,552 20 sekuntia jäljellä. Hae se puhelin. 127 00:12:09,638 --> 00:12:12,556 - En. - Kymmenen sekuntia. Hae se. 128 00:12:12,641 --> 00:12:14,800 - Minä en bluffaa. - En tee sitä! 129 00:12:14,894 --> 00:12:16,851 - Viisi. Neljä. Kolme. - Ei. 130 00:12:19,065 --> 00:12:20,560 Ei! 131 00:12:28,451 --> 00:12:30,444 Olen hyvin pahoillani. 132 00:13:01,614 --> 00:13:03,108 Tom, oletko siellä? 133 00:13:05,159 --> 00:13:07,615 Olen, Jack. Kuulen äänesi. 134 00:13:07,704 --> 00:13:11,239 Vien väkeni radiomaston luo, 135 00:13:12,084 --> 00:13:15,916 otan yhteyden sillä puhelimella ja pelastan kaikki. 136 00:13:16,005 --> 00:13:17,499 Joka ikisen. 137 00:13:18,675 --> 00:13:23,337 Sitten etsin sinut käsiini ja tapan sinut. 138 00:13:35,318 --> 00:13:37,062 - Mikä koodi on? - Mene pois. 139 00:13:37,154 --> 00:13:39,479 Hoidetaan tämä nyt. Mikä koodi on? 140 00:13:39,573 --> 00:13:41,899 - Hän ei kerro sitä. - Hän kertoo. 141 00:13:41,993 --> 00:13:43,107 Miksi niin luulet? 142 00:13:43,202 --> 00:13:45,279 Kohtaloni on sulkea häirintälähetin. 143 00:13:45,371 --> 00:13:48,373 No niin, Bonnie. Kuolemme kumpikin. 144 00:13:48,458 --> 00:13:50,166 Puhutaan suoraan. 145 00:13:50,252 --> 00:13:53,456 Yksisilmäinen kahjo tappoi ystäväsi ja ampui sinua. 146 00:13:53,547 --> 00:13:57,380 Loistava johtajasi Ben näköjään käski tehdä niin. 147 00:13:57,886 --> 00:14:00,377 Oletko idiootti? 148 00:14:01,223 --> 00:14:05,517 Saat tilaisuuden raivostuttaa Benin. 149 00:14:05,603 --> 00:14:08,011 Miksi et käyttäisi sitä? 150 00:14:13,653 --> 00:14:15,896 - Viisi, neljä, viisi. - Mitä? 151 00:14:15,989 --> 00:14:18,563 - 8, 7, 7... - Onko tuo se koodi? 152 00:14:18,659 --> 00:14:21,826 - 5, 5, 4, 3, 7, 6... - Odota. Aloita alusta. 153 00:14:21,913 --> 00:14:24,748 Aloita alusta, Bonnie. 154 00:14:24,833 --> 00:14:28,000 Bonnie, aloita alusta. Herää. 155 00:14:28,086 --> 00:14:30,874 - Aloita alusta. - Good Vibrations. 156 00:14:31,632 --> 00:14:33,174 Mitä? 157 00:14:33,259 --> 00:14:36,675 Beach Boys. Good Vibrations. 158 00:14:39,433 --> 00:14:44,510 Koskettimissa. Numerot ovat nuotteja. 159 00:14:48,776 --> 00:14:51,149 Muusikko ohjelmoi sen. 160 00:15:16,725 --> 00:15:19,928 Sitokaa hänet. Hän tulee mukaamme. 161 00:15:40,335 --> 00:15:41,877 Mitä? 162 00:15:45,674 --> 00:15:47,252 Alex... 163 00:15:49,929 --> 00:15:51,304 ...tämä on äitisi. 164 00:16:21,298 --> 00:16:23,125 Autatko sitomaan hänet? 165 00:16:42,697 --> 00:16:44,357 Mitä tapahtui? Mitä hän sanoi? 166 00:16:45,075 --> 00:16:47,993 Se ei ole tärkeää. Kokoa kaikki yhteen. 167 00:16:48,078 --> 00:16:50,320 Jack, rystysesi. 168 00:17:03,012 --> 00:17:04,921 Mitä tapahtui? 169 00:17:07,392 --> 00:17:08,934 Hän tappoi heidät. 170 00:17:11,772 --> 00:17:15,437 Bernardin, Jinin ja Sayidin. Kaikki kolme. 171 00:17:18,112 --> 00:17:22,110 Hän otti yhteyden rannalle. Annoin sen tapahtua. 172 00:17:27,122 --> 00:17:30,373 Minun oli annettava sen tapahtua. 173 00:17:31,043 --> 00:17:34,045 Ei kerrota vielä Roselle tai Sunille. 174 00:17:34,130 --> 00:17:35,755 Jatketaan matkaa. 175 00:17:35,840 --> 00:17:39,340 Lupasin Sayidille, että jatkaisimme matkaa. 176 00:17:41,055 --> 00:17:42,597 Miksi toit hänet mukanasi? 177 00:17:45,226 --> 00:17:47,018 Miksi et vain tappanut häntä? 178 00:17:47,103 --> 00:17:49,559 Koska haluan, että hän näkee sen. 179 00:17:51,441 --> 00:17:54,359 Että hän kokee sen, kun lähdemme saarelta. 180 00:17:54,445 --> 00:17:58,942 Haluan, että hän tajuaa epäonnistuneensa. 181 00:18:04,748 --> 00:18:06,408 Sitten tapan hänet. 182 00:18:10,088 --> 00:18:12,875 Se oli käsky, Tom. Meidän oli noudatettava sitä. 183 00:18:12,966 --> 00:18:16,501 Ben ei tajua, mitä puhuu. Hän on seonnut! 184 00:18:16,595 --> 00:18:18,635 Katso, mitä he tekivät meille! 185 00:18:18,722 --> 00:18:23,136 Ei olisi pitänyt ampua hiekkaan. Heidät olisi pitänyt tappaa oikeasti. 186 00:18:34,407 --> 00:18:36,898 Tuolla on vain kolme miestä ja neljä asetta. 187 00:18:36,993 --> 00:18:39,698 Meitä on kaksi, eikä meillä ole yhtään asetta. 188 00:18:41,498 --> 00:18:42,661 Odotetaan iltaan. 189 00:18:42,749 --> 00:18:45,075 Olemme aseettomia siitä huolimatta. 190 00:18:45,169 --> 00:18:48,704 Tapata itsesi, jos haluat, mutta ennen sitä... 191 00:18:51,635 --> 00:18:52,880 Kuulitko tuon? 192 00:19:11,365 --> 00:19:12,528 Ryan! 193 00:19:20,667 --> 00:19:22,078 Pysy bussissa, Hugo. 194 00:19:52,620 --> 00:19:54,447 Pysy siinä, Tom. 195 00:20:01,380 --> 00:20:04,796 Hyvä on. Minä luovutan. 196 00:20:14,854 --> 00:20:17,012 Siitä hyvästä, että veit pojan lautalta. 197 00:20:22,904 --> 00:20:24,778 Se oli ohi. Hän antautui. 198 00:20:27,493 --> 00:20:29,153 En uskonut häntä. 199 00:21:04,326 --> 00:21:05,702 TRAUMAOSASTO 200 00:21:10,875 --> 00:21:13,164 Mitä sinä teet, tri Shephard? 201 00:21:13,253 --> 00:21:14,961 Minä vain... 202 00:21:15,047 --> 00:21:17,336 Tarkistin... 203 00:21:17,967 --> 00:21:19,627 Arlenin tilan. 204 00:21:19,719 --> 00:21:22,175 Halusin tietää, miten leikkaus sujui. 205 00:21:22,263 --> 00:21:25,929 Jätin vastaajaasi kolme viestiä. Etkö saanut niitä? 206 00:21:26,560 --> 00:21:28,303 Puhelimeni on rikki. 207 00:21:31,607 --> 00:21:33,185 Mennään toimistooni, Jack. 208 00:21:33,985 --> 00:21:35,444 Minkä takia? 209 00:21:35,528 --> 00:21:38,020 Meidän on juteltava. Tulehan. 210 00:21:39,950 --> 00:21:43,569 Tiedän, että olet uusi täällä, etkä tiedä minusta paljoa. 211 00:21:43,662 --> 00:21:46,580 Tiedän riittävästi. Mennään toimistooni... 212 00:21:46,666 --> 00:21:50,498 Jos sinulla on sanottavaa, voit sanoa sen tässä. 213 00:21:53,132 --> 00:21:55,374 Suotko anteeksi hetkisen? 214 00:22:00,473 --> 00:22:04,341 Pelastamasi nainen, rva Arlen, heräsi pari tuntia sitten. 215 00:22:04,436 --> 00:22:06,096 Hänellä oli hieman kipuja, 216 00:22:06,188 --> 00:22:09,937 mutta refleksit toimivat, eikä hän ole sekava. 217 00:22:10,735 --> 00:22:14,187 Sehän on... Se on loistava asia. 218 00:22:14,280 --> 00:22:18,658 Hän kuvaili tapahtumat, jotka johtivat onnettomuuteen. 219 00:22:20,329 --> 00:22:22,452 Hän sanoi ajaneensa sillalla, 220 00:22:22,540 --> 00:22:27,037 kun hän näki sillan kaiteella miehen, joka aikoi hypätä. 221 00:22:29,339 --> 00:22:32,625 Hän menetti epähuomiossa autonsa hallinnan. 222 00:22:32,718 --> 00:22:37,215 Auto törmäsi liikenteenjakajaan, kieri ympäri ja osui pakettiautoon. 223 00:22:40,477 --> 00:22:42,933 Ilmeinen kysymys kuuluukin nyt, 224 00:22:43,480 --> 00:22:46,018 miten ihmeessä pääsit auton luo niin nopeasti? 225 00:22:46,108 --> 00:22:49,478 Mitä teit sillalla? 226 00:22:57,371 --> 00:23:00,372 Tiedätkö, miten kauan olen tehnyt töitä täällä? 227 00:23:01,209 --> 00:23:04,827 Tiedätkö minusta mitään? 228 00:23:06,339 --> 00:23:10,753 Tajuatko ollenkaan, mitä olen joutunut kokemaan? 229 00:23:11,220 --> 00:23:14,007 Paljonko olet juonut? 230 00:23:14,932 --> 00:23:17,258 Hyvä on, tehdään näin. 231 00:23:17,352 --> 00:23:21,136 Pyydä isäni tänne heti paikalla. 232 00:23:21,231 --> 00:23:24,186 Jos olen enemmän humalassa kuin hän, erota minut. 233 00:23:26,654 --> 00:23:30,984 Älä katso tuolla tavalla. Älä sääli minua. 234 00:23:31,076 --> 00:23:33,567 - Yritän auttaa sinua. - Et voi auttaa minua! 235 00:24:05,406 --> 00:24:08,242 Huomio, toiset! Vastatkaa! 236 00:24:09,035 --> 00:24:12,820 Jos kuulette tämän, kerromme, että nappasimme roistonne. 237 00:24:12,915 --> 00:24:15,833 Ellette te loput halua räjähtää taivaan tuuliin, 238 00:24:15,918 --> 00:24:18,706 pysykää kaukana rannaltamme. 239 00:24:18,796 --> 00:24:21,632 - Hurley? - Jack? 240 00:24:22,467 --> 00:24:25,801 - Missä olet? Mitä tapahtuu? - Olen rannalla. 241 00:24:25,888 --> 00:24:27,347 Mitä? 242 00:24:27,431 --> 00:24:29,720 Menin auttamaan Juliet'a ja Sawyeria. 243 00:24:29,809 --> 00:24:31,268 Pelastin heidät. 244 00:24:31,894 --> 00:24:34,812 - Ovatko he kunnossa? Juliet... - Kaikki voivat hyvin. 245 00:24:34,898 --> 00:24:40,059 Minä, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin ja Bernard. 246 00:24:40,154 --> 00:24:41,862 - Olemme kaikki... - Hetkinen. 247 00:24:43,950 --> 00:24:47,153 Ovatko Bernard, Jin ja Sayid kanssasi? 248 00:24:47,245 --> 00:24:49,737 Ovat. Sanoin jo. Pelastin heidät. 249 00:25:03,263 --> 00:25:05,802 Pysykää siellä, olemme melkein maston luona. 250 00:25:05,891 --> 00:25:07,765 - Olette turvassa siellä. - Selvä. 251 00:25:07,852 --> 00:25:10,639 Pysymme täällä, kunnes soitat kotiin. 252 00:25:13,567 --> 00:25:16,236 Entä Charlie? Pääsikö hän jo takaisin? 253 00:25:16,320 --> 00:25:19,903 Ei vielä, mutta hän varmaan meloo tänne paraikaa. 254 00:25:19,991 --> 00:25:21,818 Älä huoli. Hän pärjää varmasti. 255 00:25:33,631 --> 00:25:36,632 Eikö noissa telineissä olekin sukellusvälineita? 256 00:25:37,510 --> 00:25:39,669 - On, paljon. - Huolehdi niistä. 257 00:25:39,763 --> 00:25:43,215 - Naputtelen Good Vibrations. - Selvä. 258 00:25:43,309 --> 00:25:44,969 - Hei, Desmond? - Niin. 259 00:25:45,061 --> 00:25:46,769 Oletko nähnyt välähdyksiä? 260 00:25:48,690 --> 00:25:50,149 En yhtään. 261 00:25:52,444 --> 00:25:54,935 - Tavataan sitten täällä. - Selvä. 262 00:26:47,673 --> 00:26:49,333 Se siitä kohtalosta. 263 00:26:59,144 --> 00:27:00,520 TULEVA LÄHETYS 264 00:27:00,604 --> 00:27:02,348 Tuleva lähetys. 265 00:27:06,611 --> 00:27:08,900 Haloo? Kuuletko ääneni? 266 00:27:09,656 --> 00:27:13,489 - Kyllä kuulen. - Kuka siellä? Kenelle puhun? 267 00:27:13,577 --> 00:27:15,617 Olen Charlie Pace. 268 00:27:15,705 --> 00:27:20,248 Selvisin hengissä Oceanicin lennolta 815. 269 00:27:20,335 --> 00:27:22,079 Missä sinä olet? 270 00:27:22,170 --> 00:27:23,997 Olemme saarella. Olemme elossa. 271 00:27:24,089 --> 00:27:26,212 Saarella? Mikä on sijaintinne? 272 00:27:26,300 --> 00:27:31,508 - En tiedä. Kuka sinä olet? - Penelope Widmore. 273 00:27:31,598 --> 00:27:34,054 - Miten löysit tämän taajuuden? - Desmond! 274 00:27:35,894 --> 00:27:37,721 Desmond! 275 00:27:38,939 --> 00:27:42,772 - Sanoitko "Desmond"? - Sanoin! Hän on täällä kanssani. 276 00:27:42,860 --> 00:27:45,067 - Onko hän kunnossa? - Hienossa kunnossa. 277 00:27:45,155 --> 00:27:47,693 - Oletko laivalla? - Millä laivalla? 278 00:27:47,783 --> 00:27:52,611 80 meripeninkulman päässä. Naomi tuli tänne laskuvarjolla. 279 00:27:52,705 --> 00:27:55,706 En ole laivassa. Kuka Naomi on? 280 00:28:11,601 --> 00:28:15,220 Haloo? Onko Desmond siellä? 281 00:28:15,314 --> 00:28:18,766 Desmond, kuuletko ääneni? Desmond! 282 00:28:28,162 --> 00:28:30,949 - Kuuletko ääneni? - Penny! 283 00:28:31,040 --> 00:28:32,238 Ei! 284 00:28:53,732 --> 00:28:54,931 Charlie! 285 00:29:51,297 --> 00:29:53,504 SE El OLE PENNYN LAIVA 286 00:30:38,684 --> 00:30:41,258 - Ei hätää, kulta. - Mikä hätänä? 287 00:30:42,188 --> 00:30:44,940 En tiedä. Hän on kai peloissaan. 288 00:30:45,025 --> 00:30:46,603 Eikä ihme. 289 00:30:49,905 --> 00:30:52,479 - Mitä nyt? - Mikä poikakaverisi nimi olikaan? 290 00:30:52,575 --> 00:30:55,197 - Sen rocktähden? - Charlie. Miten niin? 291 00:30:55,287 --> 00:30:57,445 KANAVA AUKI 292 00:30:58,582 --> 00:31:00,160 Charlie pelasti meidät. 293 00:31:05,423 --> 00:31:10,050 Jack! Hän teki sen! Ystäväsi teki sen, hitto vie! 294 00:31:10,137 --> 00:31:12,176 - Mitä? - Vihreä valo palaa! 295 00:31:12,264 --> 00:31:14,387 - Häirintä loppui! - Käytä sitä sitten. 296 00:31:14,475 --> 00:31:15,506 Selvä. 297 00:31:15,601 --> 00:31:16,930 OTTAA YHTEYDEN 298 00:31:18,438 --> 00:31:21,011 Neljä, neljä, kaksi. 299 00:31:24,445 --> 00:31:26,651 Mitä tuo on? 300 00:31:26,739 --> 00:31:29,610 Rousseaun viesti estää yhä signaalin. 301 00:31:29,700 --> 00:31:31,824 Ei sillä ole väliä. Olemme perillä. 302 00:31:31,911 --> 00:31:35,031 Toistaa, yksi, seitsemän, viisi, viisi. 303 00:32:10,079 --> 00:32:13,579 Toistaa, yksi, seitsemän, viisi, viisi, 304 00:32:13,667 --> 00:32:16,123 nolla, neljä, neljä, viisi. 305 00:32:28,016 --> 00:32:30,934 Nauhoitin tuon 16 vuotta sitten. 306 00:32:31,020 --> 00:32:33,642 Kolme päivää ennen syntymääsi. 307 00:32:39,196 --> 00:32:41,023 Emme taida tarvita sitä enää. 308 00:32:48,081 --> 00:32:49,279 Selvä. Tee se. 309 00:32:53,462 --> 00:32:55,336 ETSll SIGNAALIA 310 00:32:56,382 --> 00:32:58,956 En saa signaalia täällä. 311 00:33:15,904 --> 00:33:18,193 Nyt löytyy jotain. 312 00:33:19,366 --> 00:33:23,032 Se onnistuu. Me pääsemme tältä saarelta. 313 00:33:23,120 --> 00:33:25,197 Juhlin vasta, kun pääsemme kotiin. 314 00:33:27,542 --> 00:33:31,837 Jack. Tiedän, että luulet pelastavasi väkesi, 315 00:33:32,548 --> 00:33:36,083 mutta sinun on lopetettava tämä. Se on virhe. 316 00:33:36,177 --> 00:33:39,926 - Oli virhe kuunnella sinua. - Tämä on viimeinen mahdollisuutesi. 317 00:33:40,015 --> 00:33:44,060 Jos otatte yhteyden, se tietää lopun alkua. 318 00:33:44,144 --> 00:33:46,102 Se löytyi! Sain signaalin! 319 00:33:47,690 --> 00:33:49,599 Et tiedä, mitä teet! 320 00:33:49,692 --> 00:33:51,400 Tiedän tarkalleen, mitä teen. 321 00:33:54,364 --> 00:33:55,479 YHDISTÄÄ 322 00:33:58,953 --> 00:33:59,984 YHTEYS LUOTU 323 00:34:08,297 --> 00:34:09,376 John! 324 00:34:09,465 --> 00:34:11,374 Astu kauemmaki, Jack. 325 00:34:20,519 --> 00:34:22,677 - Mitä sinä teit? - Tein, mitä oli pakko. 326 00:34:22,771 --> 00:34:24,052 Astu taemmaksi. 327 00:34:31,239 --> 00:34:33,777 Pysy kaukana puhelimen luota. 328 00:34:40,792 --> 00:34:44,042 - Mitä sinä teet? - En halua ampua sinua. 329 00:34:44,129 --> 00:34:47,213 Tee se, John. Ammu hänet. Tee se! Sinun on... 330 00:34:53,890 --> 00:34:58,220 Pane se puhelin pois. 331 00:34:59,688 --> 00:35:04,101 En. Et enää estä minua lähtemästä tältä saarelta. 332 00:35:09,783 --> 00:35:14,030 Tapan sinut, jos on pakko. 333 00:35:14,121 --> 00:35:16,280 - Tee se sitten, John. - Jack. 334 00:35:32,642 --> 00:35:33,840 Jack. 335 00:35:36,480 --> 00:35:39,931 Sinun ei pitäisi tehdä tätä. 336 00:35:44,113 --> 00:35:45,738 Minkowski. 337 00:35:48,160 --> 00:35:49,951 Haloo? 338 00:35:53,457 --> 00:35:55,746 - Kuka siellä? - Kuka siellä? 339 00:35:57,587 --> 00:36:00,292 Olen Jack Shephard. Oletko...? 340 00:36:01,133 --> 00:36:04,632 - Oletko sillä rahtialuksella? - Miten löysit tämän kanavan? 341 00:36:05,179 --> 00:36:08,548 Naomi kertoi etsintäpartiostanne ja laivasta. 342 00:36:09,183 --> 00:36:12,884 Naomi? Löysittekö hänet? Missä hän on? Kuka olet? 343 00:36:14,272 --> 00:36:17,808 Olen yksi Oceanicin lennolta 815 elossa selvinneistä. 344 00:36:19,361 --> 00:36:22,980 - Voitko paikantaa meidät? - Totta hitossa. 345 00:36:23,074 --> 00:36:26,028 Pysykää siellä. Olemme tulossa. 346 00:37:05,372 --> 00:37:06,570 Haloo? 347 00:37:08,417 --> 00:37:12,415 Haloo? Minä tässä. 348 00:37:14,382 --> 00:37:16,755 Odota. Älä sulje puhelinta. 349 00:37:19,555 --> 00:37:24,466 Tiedän, mitä sanoit. Haluan tavata sinut. 350 00:37:25,561 --> 00:37:26,807 Ole kiltti. 351 00:37:28,523 --> 00:37:32,272 Niin. Lentokentällä. 352 00:37:34,029 --> 00:37:36,485 Tiedät, missä. 353 00:37:38,368 --> 00:37:40,028 Kiitos. 354 00:38:56,080 --> 00:38:57,705 - Hei. - Hei. 355 00:39:02,087 --> 00:39:03,416 Näin sinut uutisissa. 356 00:39:05,257 --> 00:39:08,093 Vedätkö vielä ihmisiä palavista autonromuista? 357 00:39:08,177 --> 00:39:10,336 Vanha tapa. 358 00:39:12,599 --> 00:39:14,307 Näytät kamalalta. 359 00:39:17,021 --> 00:39:18,480 Kiitos. 360 00:39:21,025 --> 00:39:23,065 Miksi soitit, Jack? 361 00:39:33,790 --> 00:39:35,830 Toivoin, että olisit kuullut sen. 362 00:39:35,917 --> 00:39:38,040 Että olisit mennyt hautajaisiin. 363 00:39:41,507 --> 00:39:43,132 Miksi olisin mennyt? 364 00:39:56,023 --> 00:39:57,352 Olen lentänyt paljon. 365 00:39:59,569 --> 00:40:01,894 - Mitä? - Olen käyttänyt kultaista passia, 366 00:40:02,864 --> 00:40:04,489 joka annettiin meille. 367 00:40:04,575 --> 00:40:09,652 Lennän joka perjantai LA:sta - 368 00:40:09,747 --> 00:40:15,335 Tokioon, Singaporeen tai Sydneyhyn. 369 00:40:18,298 --> 00:40:23,886 Astun koneesta, juon drinkin ja lennän sitten kotiin. 370 00:40:25,682 --> 00:40:26,845 Miksi? 371 00:40:30,270 --> 00:40:32,892 Koska haluan, että kone syöksyy maahan, Kate. 372 00:40:35,818 --> 00:40:39,069 En välitä muista matkustajista. 373 00:40:40,574 --> 00:40:44,025 Jokaisen ilmakuopan kohdalla - 374 00:40:44,119 --> 00:40:47,571 suljen silmäni - 375 00:40:47,665 --> 00:40:52,541 ja rukoilen, että voisin palata entiseen. 376 00:41:00,930 --> 00:41:05,260 - Mikään ei muutu nyt. - Olen kyllästynyt valehtelemaan. 377 00:41:08,772 --> 00:41:10,397 Teimme virheen. 378 00:41:16,865 --> 00:41:20,448 Minun on mentävä. Hän ihmettelee, missä olen. 379 00:41:20,536 --> 00:41:21,567 Älä. 380 00:41:27,794 --> 00:41:32,587 - Meidän ei ollut määrä lähteä. - Olipas. 381 00:41:41,684 --> 00:41:43,143 Hyvästi, Jack. 382 00:41:51,070 --> 00:41:53,526 Meidän on palattava takaisin, Kate. 383 00:42:10,759 --> 00:42:13,048 Meidän on palattava!