1
00:00:02,065 --> 00:00:03,725
Dette har hendt:
2
00:00:03,817 --> 00:00:06,984
Dere må gå til radiotårnet.
3
00:00:09,323 --> 00:00:12,527
Vi har tatt tre av dem.
4
00:00:12,619 --> 00:00:17,281
Når støysenderen slås av,
må du kunne kontakte båten.
5
00:00:17,374 --> 00:00:20,328
Du er i et rom med apparater.
6
00:00:20,419 --> 00:00:23,789
Du slår av bryteren, lyset slukkes
og så drukner du.
7
00:00:23,881 --> 00:00:26,586
Hvis ikke blir ikke de andre reddet.
8
00:00:30,931 --> 00:00:33,766
Des! Gjem deg. Det er folk der inne.
9
00:00:33,851 --> 00:00:37,517
Mikhail, du må rydde opp i rotet
jeg har laget.
10
00:00:37,605 --> 00:00:40,143
Du må drepe Charlie.
11
00:01:01,090 --> 00:01:04,210
Hva står på?
12
00:01:17,359 --> 00:01:21,523
Dette er nummer 3105550...
13
00:01:36,839 --> 00:01:39,710
BEGRAVELSESBYRÅ
14
00:02:05,496 --> 00:02:08,035
AGENTENS KONTOR
15
00:02:08,917 --> 00:02:11,669
- Kan jeg hjelpe deg med noe?
- Beklager, jeg...
16
00:02:14,632 --> 00:02:17,123
Jeg kom egentlig...
17
00:02:19,512 --> 00:02:21,220
Er begravelsen over?
18
00:02:21,306 --> 00:02:25,684
Det ble bare en visning.
Ingen dukket opp.
19
00:02:27,688 --> 00:02:31,307
Ingen? Er du sikker?
20
00:02:31,401 --> 00:02:35,233
Bare du. Jeg kondolerer.
Venn eller familie?
21
00:02:38,993 --> 00:02:40,617
Ingen av delene.
22
00:02:40,703 --> 00:02:45,994
- Skal jeg åpne den?
- Nei... Nei.
23
00:02:47,085 --> 00:02:48,544
Bare ta den tiden du trenger.
24
00:03:22,333 --> 00:03:23,413
Pokker...
25
00:03:34,889 --> 00:03:36,348
Danielle.
26
00:03:38,393 --> 00:03:40,884
- Hvor langt er det igjen?
- En times gange.
27
00:03:42,731 --> 00:03:45,602
Når var du i radiotårnet sist?
28
00:03:45,693 --> 00:03:48,184
Den dagen jeg spilte inn meldingen.
29
00:03:49,489 --> 00:03:53,273
Jeg skal føre dere til tårnet,
men jeg skal ikke dra fra øya.
30
00:03:53,368 --> 00:03:58,494
Jeg passer ikke inn der ute.
Dette er hjemmet mitt nå.
31
00:04:19,314 --> 00:04:21,141
Hallo, Jack.
32
00:04:23,277 --> 00:04:24,855
Vi må snakke sammen.
33
00:04:56,106 --> 00:04:58,348
Hva sa Ben?
34
00:04:58,442 --> 00:05:00,649
Kan apparatet slås av?
35
00:05:01,779 --> 00:05:02,810
Hva?
36
00:05:02,905 --> 00:05:05,194
Kan støysenderen slås av?
37
00:05:05,283 --> 00:05:09,068
- Ja visst. Ben ga oss koden.
- Og det er bare dere som kan den?
38
00:05:09,162 --> 00:05:10,906
Ja. Hvordan det?
39
00:05:10,998 --> 00:05:14,581
Hva skjer
om stasjonen blir fylt med vann?
40
00:05:14,669 --> 00:05:17,041
Ingenting. Apparatet er vanntett.
41
00:05:17,130 --> 00:05:18,589
Det kan fortsette evig.
42
00:05:18,673 --> 00:05:22,718
- Hvorfor er dere her, da?
- Ben beordret oss til det.
43
00:05:22,803 --> 00:05:24,083
Og dere spurte aldri hvorfor?
44
00:05:24,179 --> 00:05:28,225
Nei. Jeg stoler på ham.
Og jeg stoler på Jacob.
45
00:05:28,309 --> 00:05:34,894
Hvis jeg ikke følger ordre,
bryter alt vi gjør, sammen.
46
00:05:37,111 --> 00:05:38,938
Hun har et poeng der.
47
00:06:00,095 --> 00:06:03,215
Vær så snill...
48
00:06:03,307 --> 00:06:06,308
Jeg er lei for det, Bonnie.
Jeg følger også ordre.
49
00:06:08,563 --> 00:06:09,678
Hei!
50
00:06:17,865 --> 00:06:22,326
Nei, Des, ikke gjør det.
Vi har bruk for henne.
51
00:06:46,856 --> 00:06:49,312
Hei, jeg heter Benjamin.
52
00:06:49,401 --> 00:06:51,228
Ikke snakk til ham.
53
00:06:53,614 --> 00:06:56,236
- Hva er det du vil?
- Jeg vil bare prate litt.
54
00:06:57,535 --> 00:07:01,829
- På tomannshånd.
- Hvorfor det?
55
00:07:01,915 --> 00:07:06,957
Dere har drept sju av våre,
så du kan vel avse fem minutter.
56
00:07:11,426 --> 00:07:12,541
Er han alene?
57
00:07:12,635 --> 00:07:15,127
Det er bare spor etter de to.
58
00:07:23,731 --> 00:07:25,605
Fem minutter.
59
00:07:41,960 --> 00:07:44,037
RESEPTER
60
00:07:44,129 --> 00:07:47,463
Beklager, du får ikke flere ganger
på denne resepten.
61
00:07:51,680 --> 00:07:55,678
Det må være en feil. Jeg har bare
hentet ut medisin to ganger.
62
00:07:55,768 --> 00:07:59,219
Jeg dobbelsjekket, dr. Shephard,
63
00:07:59,313 --> 00:08:02,398
du har brukt den tre ganger.
64
00:08:03,985 --> 00:08:06,274
Greit, jeg har en resept til.
65
00:08:06,363 --> 00:08:10,527
Jeg har sett deg før.
Du er helten.
66
00:08:10,618 --> 00:08:13,405
- Jeg er ikke en helt.
- Vi så det på TV.
67
00:08:13,496 --> 00:08:16,414
Gi ham det han vil ha.
68
00:08:16,499 --> 00:08:20,367
- Vet du hva han har gjort?
- Her... Oxycodone.
69
00:08:20,462 --> 00:08:22,918
Du kan ikke skrive ut egne resepter.
70
00:08:23,007 --> 00:08:27,254
Det der er dr. Christian Shephard.
Han er faren min.
71
00:08:27,345 --> 00:08:30,015
Jeg må ringe og få det bekreftet.
72
00:08:30,098 --> 00:08:32,387
Noen på kontoret kan sikkert...
73
00:08:33,393 --> 00:08:35,517
Blås i det.
74
00:08:50,454 --> 00:08:51,997
Slå deg ned.
75
00:08:59,923 --> 00:09:03,293
For ikke så lenge siden
fattet jeg en beslutning,
76
00:09:03,386 --> 00:09:07,431
som tok livet av over 40 personer
i løpet en dag.
77
00:09:10,435 --> 00:09:15,181
Jeg forteller dette fordi historien
er i ferd med å gjenta seg.
78
00:09:15,274 --> 00:09:17,766
La meg gjette.
79
00:09:18,486 --> 00:09:21,357
Så dere har omringet oss,
og hvis jeg ikke gjør som du sier,
80
00:09:21,448 --> 00:09:25,945
- dreper dere mine folk?
- Nei. Du kommer til å gjøre det.
81
00:09:29,874 --> 00:09:36,459
- Hvordan kommer jeg til å gjøre det?
- Kvinnen som kom hit i fallskjerm...
82
00:09:37,424 --> 00:09:39,666
Hun er ikke den hun utgir seg for.
83
00:09:41,262 --> 00:09:46,008
- Ikke det?
- Hvem er hun, da?
84
00:09:46,101 --> 00:09:51,309
Hun tilhører en gruppe
som leter etter denne øya.
85
00:09:52,400 --> 00:09:55,152
Hun er en av de onde.
86
00:09:55,236 --> 00:09:57,727
Jeg hadde nesten glemt
87
00:09:57,822 --> 00:10:00,824
at dere er de snille.
88
00:10:00,909 --> 00:10:04,243
Hvis dere ringer til båten hennes,
89
00:10:04,330 --> 00:10:08,791
kommer hvert eneste menneske på øya
til å bli drept.
90
00:10:13,131 --> 00:10:16,548
Så gjør som jeg sier.
91
00:10:17,636 --> 00:10:21,337
Hent telefonen hun bærer på.
Og gi den til meg.
92
00:10:21,432 --> 00:10:24,849
Så skal jeg gå tilbake til mine folk.
93
00:10:24,936 --> 00:10:27,558
Og du går tilbake til dine folk.
94
00:10:27,648 --> 00:10:30,104
Jeg skal ingen steder.
95
00:10:39,536 --> 00:10:42,206
Kan jeg få walkietalkien min?
96
00:10:42,289 --> 00:10:45,291
Det er noe du må høre.
Vær så snill.
97
00:10:55,137 --> 00:10:56,466
Takk.
98
00:10:59,767 --> 00:11:01,476
Tom, er du der?
99
00:11:03,230 --> 00:11:05,436
Ja, jeg er her.
100
00:11:06,108 --> 00:11:08,065
Dere drepte sju av våre.
101
00:11:08,152 --> 00:11:11,486
Men resten
har tatt dine venner til fange.
102
00:11:11,572 --> 00:11:14,278
Jin, Sayid og Bernard
blir holdt som gisler.
103
00:11:14,367 --> 00:11:16,740
Jack, ikke gi ham...
104
00:11:16,828 --> 00:11:19,450
Hold kjeft!
105
00:11:21,083 --> 00:11:24,287
Hva skulle hindre meg i å kverke deg?
106
00:11:24,379 --> 00:11:28,080
Tom, hvis jeg ikke sier noe på
et minutt, så skyt alle sammen.
107
00:11:28,175 --> 00:11:29,289
Greit.
108
00:11:29,926 --> 00:11:31,966
Hold dere i ro!
109
00:11:35,683 --> 00:11:39,432
- Hent telefonen til meg.
- Du må ikke forhandle.
110
00:11:40,063 --> 00:11:43,349
- Kneble dem.
- Nei.
111
00:11:43,442 --> 00:11:45,269
40 sekunder.
112
00:11:45,361 --> 00:11:47,982
Jeg skal få alle vekk fra øya. Alle!
113
00:11:48,072 --> 00:11:50,777
Hvorfor vil du bort fra øya?
114
00:11:50,867 --> 00:11:54,236
Hva har du å dra tilbake til?
115
00:11:54,746 --> 00:11:59,575
Du har ingen. Faren din er død.
Kona di forlot deg for en annen.
116
00:12:00,169 --> 00:12:04,832
Vil du tilbake til sykehuset,
der du fikset ting?
117
00:12:04,924 --> 00:12:09,552
20 sekunder igjen.
Hent telefonen, Jack.
118
00:12:09,638 --> 00:12:12,556
- Nei.
- Ti sekunder. Hent telefonen.
119
00:12:12,641 --> 00:12:14,800
Jeg gjør det ikke!
120
00:12:14,894 --> 00:12:16,851
Fire, tre...
121
00:12:19,065 --> 00:12:20,560
Nei!
122
00:12:28,451 --> 00:12:30,444
Jeg er lei for det.
123
00:13:01,614 --> 00:13:03,108
Tom, er du der?
124
00:13:05,159 --> 00:13:07,615
Ja, jeg kan høre deg, Jack.
125
00:13:07,704 --> 00:13:13,458
Jeg skal føre mine folk til
radiotårnet og ringe til båten.
126
00:13:13,502 --> 00:13:17,500
Så skal jeg få dem reddet.
Alle sammen.
127
00:13:18,675 --> 00:13:23,337
Og så skal jeg finne deg...
og drepe deg.
128
00:13:35,318 --> 00:13:37,062
Hva er koden?
129
00:13:37,154 --> 00:13:39,479
Bonnie, bare si hva koden er.
130
00:13:39,573 --> 00:13:41,899
- Hun kommer ikke til å si det.
- Jo da.
131
00:13:41,993 --> 00:13:43,107
Hvorfor sier du det?
132
00:13:43,202 --> 00:13:45,279
Du sa jo
at jeg kom til å slå av senderen.
133
00:13:45,371 --> 00:13:48,373
Vi kommer til å dø her nede.
134
00:13:48,458 --> 00:13:57,381
Den enøyde galningen skjøt deg
i ryggen på Bens ordre.
135
00:13:57,886 --> 00:14:00,377
Han er en forbaska idiot.
136
00:14:01,223 --> 00:14:05,517
Nå har du muligheten
til å gjøre Ben rasende.
137
00:14:05,603 --> 00:14:08,011
Du vil vel benytte deg av den?
138
00:14:13,653 --> 00:14:15,896
- 5, 4, 5...
- Hva?
139
00:14:15,989 --> 00:14:18,563
- 8, 7, 7,
- Er det koden?
140
00:14:18,659 --> 00:14:21,826
- 5, 5, 4, 3...
- Begynn på nytt. Begynn forfra.
141
00:14:21,913 --> 00:14:24,748
Begynn forfra, Bonnie.
142
00:14:24,833 --> 00:14:28,000
Bonnie! Du må våkne.
143
00:14:28,086 --> 00:14:30,874
- Begynn på nytt.
- Good Vibrations.
144
00:14:31,632 --> 00:14:33,174
Hva?
145
00:14:33,259 --> 00:14:36,675
Beach Boys.
Good Vibrations.
146
00:14:39,433 --> 00:14:44,510
På nummertastaturet. Tallene.
De er toner.
147
00:14:48,776 --> 00:14:51,149
Det ble programmert av en musiker.
148
00:15:16,725 --> 00:15:19,928
Bind ham. Han skal bli med oss.
149
00:15:40,335 --> 00:15:41,877
Hva er det?
150
00:15:45,674 --> 00:15:47,252
Alex...
151
00:15:49,929 --> 00:15:51,304
Dette er moren din.
152
00:16:21,298 --> 00:16:23,125
Vil du hjelpe meg med å binde ham?
153
00:16:42,697 --> 00:16:44,357
Hva skjedde? Hva sa han?
154
00:16:45,075 --> 00:16:47,993
Det er uviktig nå. Få alle samlet.
155
00:16:48,078 --> 00:16:50,320
Knokene dine.
156
00:17:03,012 --> 00:17:04,921
Hva skjedde?
157
00:17:07,392 --> 00:17:08,934
Han drepte dem.
158
00:17:11,772 --> 00:17:15,437
Bernard, Jin, Sayid. Alle tre.
159
00:17:18,112 --> 00:17:22,110
Han anropte stranda.
Og jeg lot det skje.
160
00:17:27,122 --> 00:17:30,373
Jeg var nødt til å la det skje.
161
00:17:31,043 --> 00:17:34,045
Vi kan ikke si det til Rose og Sun.
Ikke ennå.
162
00:17:34,130 --> 00:17:35,755
Vi må fortsette.
163
00:17:35,840 --> 00:17:39,340
Jeg lovte Sayid
at vi skulle fortsette å gå.
164
00:17:41,055 --> 00:17:47,010
Hvorfor tok du ham med deg tilbake?
Hvorfor tok du ikke livet av ham?
165
00:17:47,103 --> 00:17:49,559
Jeg vil at han skal se det.
166
00:17:51,441 --> 00:17:58,939
Han skal oppleve øyeblikket vi forlater
øya, og han skal vite at han mislyktes.
167
00:18:04,748 --> 00:18:06,408
Og så skal jeg drepe ham.
168
00:18:10,088 --> 00:18:12,875
Det var en ordre, Tom.
169
00:18:12,966 --> 00:18:16,501
Ben vet ikke hva han snakker om.
Det har tørna for ham.
170
00:18:16,595 --> 00:18:18,635
Se hva de gjorde med oss.
171
00:18:18,722 --> 00:18:23,136
I stedet for å skyte i sanden,
burde vi ha drept dem.
172
00:18:34,407 --> 00:18:36,898
De er bare 3 stykker med 4 våpen.
173
00:18:36,993 --> 00:18:39,698
Og vi er 2 stykker uten våpen.
174
00:18:41,498 --> 00:18:42,661
Vi venter til i natt.
175
00:18:42,749 --> 00:18:45,075
Da er vi fortsatt ubevæpnede.
176
00:18:45,169 --> 00:18:48,704
Hvis du vil få deg selv drept, så...
177
00:18:51,635 --> 00:18:52,880
Hører du det der?
178
00:19:11,365 --> 00:19:12,528
Ryan!
179
00:19:20,667 --> 00:19:22,078
Bli i bilen, Hugo.
180
00:19:52,620 --> 00:19:54,447
Hold deg i ro, Tom.
181
00:20:01,380 --> 00:20:04,796
Greit. Jeg gir opp.
182
00:20:14,854 --> 00:20:17,012
Det var
fordi du tok ungen fra flåten.
183
00:20:22,904 --> 00:20:24,778
Han overga seg jo.
184
00:20:27,493 --> 00:20:29,153
Jeg trodde ham ikke.
185
00:21:04,326 --> 00:21:05,702
SKADEAVDELING
186
00:21:10,875 --> 00:21:13,164
Hva driver du med, dr. Shephard?
187
00:21:13,253 --> 00:21:17,334
Jeg sjekket bare...
188
00:21:17,967 --> 00:21:19,627
Arlens journal.
189
00:21:19,719 --> 00:21:22,175
For å se om operasjonen gikk bra.
190
00:21:22,263 --> 00:21:25,929
Fikk du ikke de tre beskjedene mine?
191
00:21:26,560 --> 00:21:28,303
Telefonen min er ødelagt.
192
00:21:31,607 --> 00:21:33,185
Bli med inn på kontoret mitt.
193
00:21:33,985 --> 00:21:35,444
Hvorfor?
194
00:21:35,528 --> 00:21:38,020
Vi må snakke sammen. Kom.
195
00:21:39,950 --> 00:21:43,569
Du er ny her, så du vet ikke...
196
00:21:43,662 --> 00:21:46,580
Jeg vet nok.
Bli med til kontoret...
197
00:21:46,666 --> 00:21:50,498
Hvis du har noe å si, så si det her.
198
00:21:53,132 --> 00:21:55,374
Kan du ha oss unnskyldt?
199
00:22:00,473 --> 00:22:04,341
Mrs Arlen, kvinnen du reddet,
våknet for to timer siden.
200
00:22:04,436 --> 00:22:09,941
Hun hadde smerter, men refleksene
er i orden, og hun er klar i hodet.
201
00:22:10,735 --> 00:22:14,187
Flott.
202
00:22:14,280 --> 00:22:18,658
Hun beskrev hvordan ulykken skjedde.
203
00:22:20,329 --> 00:22:22,452
Hun hadde kjørt over broen
204
00:22:22,540 --> 00:22:27,037
da hun så en mann stå på rekkverket.
Han skulle til å hoppe.
205
00:22:29,339 --> 00:22:32,625
Hun ble distrahert
206
00:22:32,718 --> 00:22:37,215
og kjørte inn i midtdeleren.
Bilen veltet og ble påkjørt av bilen bak.
207
00:22:40,477 --> 00:22:42,933
Så da blir spørsmålet:
208
00:22:43,480 --> 00:22:46,018
Hvordan kom du
deg til bilen hennes så fort?
209
00:22:46,108 --> 00:22:49,478
Hva gjorde du på broen?
210
00:22:57,371 --> 00:23:00,372
Vet du hvor mange år
jeg har jobbet på dette sykehuset?
211
00:23:01,209 --> 00:23:04,827
Vet du noe som helst om meg?
212
00:23:06,339 --> 00:23:10,753
Har du overhodet noen anelse
om hva jeg gått gjennom?
213
00:23:11,220 --> 00:23:14,007
Hvor mye har du drukket i dag, Jack?
214
00:23:14,932 --> 00:23:17,258
Ok, sånn gjør vi det:
215
00:23:17,352 --> 00:23:21,136
Hent faren min.
Hent ham med en gang.
216
00:23:21,231 --> 00:23:24,186
Hvis jeg er fullere enn ham,
så kan du gi meg sparken.
217
00:23:26,654 --> 00:23:30,984
Ikke se på meg på den måten.
Ikke syns synd på meg.
218
00:23:31,076 --> 00:23:33,567
- Jeg prøver å hjelpe deg.
- Du kan ikke hjelpe meg!
219
00:24:05,406 --> 00:24:08,242
Anroper De andre.
220
00:24:09,035 --> 00:24:12,820
Jeg vil bare si
at vi har tatt dere, drittsekker.
221
00:24:12,915 --> 00:24:18,705
Hvis dere andre ikke vil bli sprengt,
så hold dere unna stranda vår.
222
00:24:18,796 --> 00:24:21,632
- Hurley?
- Jack?
223
00:24:22,467 --> 00:24:25,801
- Hvor er du? Hva skjer?
- Jeg er på stranda.
224
00:24:25,888 --> 00:24:27,347
Hva?
225
00:24:27,431 --> 00:24:29,720
Jeg dro tilbake for å hjelpe
Juliet og Sawyer.
226
00:24:29,809 --> 00:24:31,268
Jeg reddet dem.
227
00:24:31,894 --> 00:24:34,812
- Er de uskadde?
- Alle har det bra.
228
00:24:34,898 --> 00:24:40,059
Jeg, Sawyer, Juliet, Sayid,
Jin og Bernard.
229
00:24:40,154 --> 00:24:41,862
- Vi er...
- Vent litt.
230
00:24:43,950 --> 00:24:47,153
Er Bernard, Jin og Sayid
sammen med dere?
231
00:24:47,245 --> 00:24:49,737
Ja, jeg reddet alle sammen.
232
00:25:03,263 --> 00:25:05,802
Bli hvor dere er. Vi er snart framme.
233
00:25:05,891 --> 00:25:07,765
Greit.
234
00:25:07,852 --> 00:25:10,639
Vi blir her til dere har ringt hjem.
235
00:25:13,567 --> 00:25:16,236
Har Charlie kommet tilbake?
236
00:25:16,320 --> 00:25:19,903
Nei, men de er sikkert på vei hjem.
237
00:25:19,991 --> 00:25:21,818
Han er nok uskadd.
238
00:25:33,631 --> 00:25:36,632
Des, det der er dykkeutstyr, ikke sant?
239
00:25:37,510 --> 00:25:43,217
- Ja, det er mer enn nok.
- Ta deg av det, så fikser jeg koden.
240
00:25:43,309 --> 00:25:46,760
Des, har du sett noen glimt?
241
00:25:48,690 --> 00:25:50,149
Nei, ingen.
242
00:25:52,444 --> 00:25:54,935
- Vi møtes her, da.
- Ja.
243
00:26:47,673 --> 00:26:49,333
Skjebne, du liksom.
244
00:26:59,144 --> 00:27:00,520
INNKOMMENDE SENDING
245
00:27:00,604 --> 00:27:02,348
"Innkommende sending".
246
00:27:06,611 --> 00:27:08,900
Hallo? Kan du høre meg?
247
00:27:09,656 --> 00:27:13,489
- Ja! Ja, jeg hører deg.
- Hvem er dette?
248
00:27:13,577 --> 00:27:15,617
Charlie Pace.
249
00:27:15,705 --> 00:27:20,248
Jeg er en av de overlevende
fra Oceanic flight 815.
250
00:27:20,335 --> 00:27:22,079
Hvor er dere?
251
00:27:22,170 --> 00:27:23,997
Vi er på en øy.
252
00:27:24,089 --> 00:27:26,212
En øy? Hvor ligger den?
253
00:27:26,300 --> 00:27:31,508
- Vet ikke. Hvem er du?
- Jeg heter Penelope Widmore.
254
00:27:31,598 --> 00:27:34,054
- Hvordan fant du denne frekvensen?
- Desmond!
255
00:27:35,894 --> 00:27:37,721
Desmond!
256
00:27:38,939 --> 00:27:42,772
- Sa du "Desmond"?
- Ja, han er her sammen med meg.
257
00:27:42,860 --> 00:27:45,067
- Har han det bra?
- Ja.
258
00:27:45,155 --> 00:27:47,693
- Er du på båten?
- Hvilken båt?
259
00:27:47,783 --> 00:27:52,611
Din båt, 80 nautiske mil unna.
Naomi kom hit i fallskjerm.
260
00:27:52,705 --> 00:27:55,706
Jeg er ikke på en båt. Naomi?
261
00:28:11,601 --> 00:28:15,220
Hallo? Er Desmond der?
262
00:28:15,314 --> 00:28:18,766
Desmond, kan du høre meg?
263
00:28:28,162 --> 00:28:30,949
- Kan du høre meg?
- Penny!
264
00:28:31,040 --> 00:28:32,238
Nei!
265
00:28:53,732 --> 00:28:54,931
Charlie!
266
00:29:51,297 --> 00:29:53,504
IKKE PENNYS BÅT
267
00:30:38,684 --> 00:30:41,258
- Det er ingen fare, vennen.
- Hva er i veien?
268
00:30:42,188 --> 00:30:44,940
Han er nok bare litt redd.
269
00:30:45,025 --> 00:30:46,603
Jeg forstår ham.
270
00:30:49,905 --> 00:30:52,479
- Hva er det?
- Hva heter typen din?
271
00:30:52,575 --> 00:30:55,197
- Rockestjernen.
- Charlie. Hvordan det?
272
00:30:55,287 --> 00:30:57,445
KANAL ÅPEN
273
00:30:58,582 --> 00:31:00,160
Charlie har nettopp reddet oss.
274
00:31:05,423 --> 00:31:10,050
Jack, han klarte det.
Vennen din klarte det.
275
00:31:10,137 --> 00:31:12,176
- Hva?
- Det lyser grønt.
276
00:31:12,264 --> 00:31:14,387
- Senderen er av.
- Bruk den, da.
277
00:31:14,475 --> 00:31:15,506
Greit.
278
00:31:15,601 --> 00:31:16,930
KOBLER OPP
279
00:31:18,438 --> 00:31:21,011
Fire, fire, to.
280
00:31:24,445 --> 00:31:26,651
Hva er dette?
281
00:31:26,739 --> 00:31:29,610
Det er Rousseaus melding.
Det blokkerer frekvensen.
282
00:31:29,700 --> 00:31:31,824
Vi er framme.
283
00:31:31,911 --> 00:31:35,031
Avspilling nummer 1755.
284
00:32:10,079 --> 00:32:16,119
Avspilling nummer 17550445.
285
00:32:28,016 --> 00:32:30,934
Jeg spilte den inn for 16 år siden.
286
00:32:31,020 --> 00:32:33,642
Tre dager før du ble født.
287
00:32:39,196 --> 00:32:41,023
Vi trenger den ikke lenger.
288
00:32:48,081 --> 00:32:49,279
Ok, gjør det.
289
00:32:53,462 --> 00:32:55,336
LETER ETTER SIGNAL
290
00:32:56,382 --> 00:32:58,956
Jeg får ikke noe signal her inne.
291
00:33:15,904 --> 00:33:18,193
Jeg får inn noe.
292
00:33:19,366 --> 00:33:23,032
Det kommer til å virke.
Vi kommer oss vekk fra øya.
293
00:33:23,120 --> 00:33:25,197
Vi feirer når vi kommer hjem.
294
00:33:27,542 --> 00:33:36,085
Jack. Du tror at du redder dine folk,
men ikke gjør dette. Det er en tabbe.
295
00:33:36,177 --> 00:33:39,926
- Det var en tabbe å høre på deg.
- Dette er din siste sjanse.
296
00:33:40,015 --> 00:33:44,060
Å ringe vil være
begynnelsen på slutten.
297
00:33:44,144 --> 00:33:46,102
Jeg har et signal.
298
00:33:47,690 --> 00:33:49,599
Jack, du vet ikke hva du gjør!
299
00:33:49,692 --> 00:33:51,400
Jo, det vet jeg.
300
00:33:54,364 --> 00:33:55,479
KOPLER OPP
301
00:33:58,953 --> 00:33:59,984
OPPKOBLET
302
00:34:09,465 --> 00:34:11,374
Flytt deg, Jack.
303
00:34:20,519 --> 00:34:22,677
- Hva har du gjort?
- Det som måtte gjøres.
304
00:34:22,771 --> 00:34:24,052
Flytt deg.
305
00:34:31,239 --> 00:34:33,777
Hold deg unna telefonen.
306
00:34:40,792 --> 00:34:44,042
- Hva er det du gjør?
- Jeg vil ikke skyte deg.
307
00:34:44,129 --> 00:34:47,213
Skyt ham, John! Du må...
308
00:34:53,890 --> 00:34:58,220
Vennligst legg fra deg telefonen.
309
00:34:59,688 --> 00:35:04,101
Nei. Du får ikke holde meg
på denne øya lenger.
310
00:35:09,783 --> 00:35:14,030
Jeg kommer til å drepe deg
hvis det blir nødvendig.
311
00:35:14,121 --> 00:35:16,280
- Gjør det, da.
- Jack.
312
00:35:32,642 --> 00:35:33,840
Jack...
313
00:35:36,480 --> 00:35:39,931
Det er ikke meningen
at du skal gjøre dette.
314
00:35:44,113 --> 00:35:45,738
Minkowski.
315
00:35:48,160 --> 00:35:49,951
Hallo?
316
00:35:53,457 --> 00:35:55,746
- Hvem er dette?
- Hvem er du?
317
00:35:57,587 --> 00:36:00,292
Jeg heter Jack Shephard.
318
00:36:01,133 --> 00:36:04,632
- Er du på lastebåten?
- Hvordan fant du denne kanalen?
319
00:36:05,179 --> 00:36:08,548
Naomi fortalte om båten.
320
00:36:09,183 --> 00:36:12,884
Naomi? Har du funnet henne?
Hvor er hun? Hvem er du?
321
00:36:14,272 --> 00:36:17,808
Jeg er en av de overlevende
fra Oceanic flight 815.
322
00:36:19,361 --> 00:36:22,980
- Kan dere finne ut posisjonen vår?
- Ja visst.
323
00:36:23,074 --> 00:36:26,028
Vent der, så kommer vi.
324
00:37:05,372 --> 00:37:06,570
Hallo?
325
00:37:08,417 --> 00:37:12,415
Hallo.
Det er meg.
326
00:37:14,382 --> 00:37:16,755
Vent, ikke legg på, er du snill.
327
00:37:19,555 --> 00:37:24,466
Jeg vet hva du sa, men jeg...
Jeg må treffe deg.
328
00:37:25,561 --> 00:37:26,807
Vær så snill.
329
00:37:28,523 --> 00:37:32,272
Ja, ved flyplassen.
330
00:37:34,029 --> 00:37:36,485
Du vet hvor.
331
00:37:38,368 --> 00:37:40,028
Takk.
332
00:38:56,080 --> 00:38:57,705
- Hei.
- Hei.
333
00:39:02,087 --> 00:39:03,416
Jeg så deg på TV.
334
00:39:05,257 --> 00:39:08,093
Du drar fremdeles
mennesker ut av brennende vrak.
335
00:39:08,177 --> 00:39:10,336
Gammel vane...
336
00:39:12,599 --> 00:39:14,307
Du ser forferdelig ut.
337
00:39:17,021 --> 00:39:18,480
Takk.
338
00:39:21,025 --> 00:39:23,065
Hvorfor ringte du til meg?
339
00:39:33,790 --> 00:39:38,037
Jeg håpet at du hadde hørt det,
og at du skulle gå i begravelsen.
340
00:39:41,507 --> 00:39:43,381
Hvorfor skulle jeg gå i begravelsen?
341
00:39:56,023 --> 00:39:57,352
Jeg har flydd mye.
342
00:39:59,569 --> 00:40:04,481
- Hva?
- Jeg har brukt gullbilletten vi fikk.
343
00:40:04,575 --> 00:40:09,652
Hver fredag flyr jeg fra Los Angeles
344
00:40:09,747 --> 00:40:15,335
til Tokyo eller Singapore... Sydney...
345
00:40:18,298 --> 00:40:23,886
Og så går jeg av,
tar en drink og flyr hjem igjen.
346
00:40:25,682 --> 00:40:26,845
Hvorfor det?
347
00:40:30,270 --> 00:40:32,892
Fordi jeg vil at det skal styrte, Kate.
348
00:40:35,818 --> 00:40:39,069
Jeg blåser i de andre om bord.
349
00:40:40,574 --> 00:40:44,025
For hvert lille hump eller ved turbulens,
350
00:40:44,119 --> 00:40:47,571
så lukker jeg øynene
351
00:40:47,665 --> 00:40:52,541
og ber om å få komme tilbake.
352
00:41:00,930 --> 00:41:05,260
- Det forandrer ikke...
- Jeg er lei av å lyve.
353
00:41:08,772 --> 00:41:10,397
Vi gjorde en tabbe.
354
00:41:16,865 --> 00:41:20,448
Jeg må dra.
Han kommer til å lure på hvor jeg er.
355
00:41:27,794 --> 00:41:32,587
- Det var ikke meningen at vi skulle dra.
- Jo, det var det.
356
00:41:41,684 --> 00:41:43,143
Farvel, Jack.
357
00:41:51,070 --> 00:41:53,526
Vi må dra tilbake, Kate.
358
00:42:10,759 --> 00:42:13,048
Vi må dra tilbake!