1
00:00:00,110 --> 00:00:01,910
Anteriormente em Lost...
2
00:00:01,910 --> 00:00:02,980
Aquilo é um helicóptero?
3
00:00:02,981 --> 00:00:05,500
É este o som que um helicóptero
supostamente faz?
4
00:00:05,580 --> 00:00:06,890
Afastem-se dela!
5
00:00:08,690 --> 00:00:10,070
Desmond.
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,500
- O que se passa?
- O que se passa é que sou casada.
7
00:00:15,502 --> 00:00:16,502
Certo...
8
00:00:16,504 --> 00:00:20,370
Receio que... as
notícias não sejam boas.
9
00:00:20,370 --> 00:00:22,820
As hipóteses de conceber...
10
00:00:23,820 --> 00:00:25,130
são impossíveis.
11
00:00:32,180 --> 00:00:33,800
Estás grávida.
12
00:01:03,030 --> 00:01:04,190
Olá.
13
00:01:05,100 --> 00:01:06,610
Bom dia, Jack.
14
00:01:07,200 --> 00:01:08,800
Precisas de ajuda?
15
00:01:09,300 --> 00:01:10,580
Obrigada.
16
00:01:17,860 --> 00:01:19,760
Passei pela tua tenda há pouco.
17
00:01:20,860 --> 00:01:22,280
O Jin não está cá?
18
00:01:23,550 --> 00:01:26,220
Ele partiu com o Charlie,
o Hurley e o Desmond.
19
00:01:26,760 --> 00:01:30,488
- Precisavas dele?
- Na verdade, estava à tua procura.
20
00:01:30,490 --> 00:01:34,180
Queria saber como é que
estás a lidar com a gravidez.
21
00:01:36,210 --> 00:01:38,030
Estou bem.
22
00:01:38,420 --> 00:01:41,420
- Um pouco cansada... mas é normal, certo?
- Claro.
23
00:01:42,940 --> 00:01:45,510
- Enjoos matinais?
- Já não.
24
00:01:46,500 --> 00:01:48,080
Sangramento?
25
00:01:52,040 --> 00:01:54,890
Porque é que me estás a fazer
estas perguntas todas, Jack?
26
00:01:56,340 --> 00:01:58,160
Estou só a examinar.
27
00:01:58,800 --> 00:02:02,600
Agora que voltei, só queria
ter a certeza que estás bem.
28
00:02:04,090 --> 00:02:07,700
Obrigada.
Eu estou bem.
29
00:02:07,760 --> 00:02:09,360
Óptimo.
30
00:02:24,400 --> 00:02:25,618
Estou?
31
00:02:25,620 --> 00:02:27,728
- Sra. Kwon?
- Jin.
32
00:02:27,730 --> 00:02:30,570
Ainda não estou habituada ao "Sra. Kwon."
33
00:02:30,570 --> 00:02:33,030
Bem, habitua-te.
Agora és uma mulher casada.
34
00:02:33,030 --> 00:02:36,400
Sabes uma coisa? Encontrei uns linhos
fantásticos para o apartamento.
35
00:02:36,400 --> 00:02:39,100
Se gostas deles, eu adoro-os.
36
00:02:39,100 --> 00:02:42,320
Neste momento, estou em casa.
Vim até cá na minha hora de almoço.
37
00:02:42,320 --> 00:02:46,670
- Como é que isso está?
- Está cheio de caixas.
38
00:02:46,990 --> 00:02:49,980
Mas montei a cama.
39
00:02:51,510 --> 00:02:53,490
Porque é que isso não me surpreende?
40
00:02:53,490 --> 00:02:55,220
Tenho de voltar para o escritório.
41
00:02:55,610 --> 00:02:56,740
Vejo-te logo à noite.
42
00:02:56,740 --> 00:02:58,020
Sr. Kwon ?
43
00:02:58,490 --> 00:02:59,680
Sim, Sra. Kwon?
44
00:03:00,210 --> 00:03:01,960
Amo-te loucamente.
45
00:03:02,720 --> 00:03:04,270
Eu também te amo.
46
00:03:11,180 --> 00:03:12,780
Esta é você?
47
00:03:16,390 --> 00:03:17,720
Sim, sou.
48
00:03:17,720 --> 00:03:19,410
Parabéns.
49
00:03:20,150 --> 00:03:22,350
Ele é muito bonito.
50
00:03:22,350 --> 00:03:23,900
Sou uma rapariga de sorte.
51
00:03:23,900 --> 00:03:25,570
Tem muita sorte.
52
00:03:26,420 --> 00:03:29,770
O seu pai é o Sr. Paik...?
Da "Paik Automotive"?
53
00:03:31,300 --> 00:03:34,190
É uma família muito poderosa.
54
00:03:35,140 --> 00:03:37,370
Não tenho muito a ver
com o negócio da família.
55
00:03:37,800 --> 00:03:40,570
E os pais do seu marido?
56
00:03:42,210 --> 00:03:44,470
Os pais dele já não estão vivos.
57
00:03:45,060 --> 00:03:46,540
A sério...?
58
00:03:48,460 --> 00:03:49,710
Quem é você?
59
00:03:50,060 --> 00:03:52,730
Traria muita vergonha
se se soubesse...
60
00:03:53,340 --> 00:03:55,380
que a filha do Sr. Paik
61
00:03:55,380 --> 00:04:02,700
se casou com um filho de um pescador.
- Eu sei disso e não importa.
62
00:04:03,500 --> 00:04:04,878
A sério?
63
00:04:04,880 --> 00:04:07,550
Sabia que ele também
era filho de uma prostituta?
64
00:04:09,130 --> 00:04:10,290
Como se atreve!
65
00:04:12,450 --> 00:04:15,100
Estarei de volta dentro de três dias.
66
00:04:15,100 --> 00:04:16,448
Às cinco da tarde.
67
00:04:16,450 --> 00:04:18,720
Vai-me trazer 100 mil dólares.
68
00:04:19,130 --> 00:04:20,950
Se ama o seu marido
tão "loucamente" quanto diz...
69
00:04:21,510 --> 00:04:24,500
vai poupá-lo da vergonha
de saber a verdade.
70
00:04:38,160 --> 00:04:39,860
- Quem é ela?
- Não faço ideia.
71
00:04:39,860 --> 00:04:42,240
Parece que ela te conhece, meu.
Acabou de dizer o teu nome.
72
00:04:42,990 --> 00:04:45,020
Nunca a vi na minha vida.
73
00:04:47,080 --> 00:04:48,500
Ela está a acordar.
74
00:04:51,470 --> 00:04:54,150
Está a tentar falar.
É melhor darmos-lhe água.
75
00:04:54,800 --> 00:04:56,700
- Ajuda-me.
- Sim.
76
00:05:00,090 --> 00:05:02,060
- Yo estoy muriendo.
- O que é que ela está a dizer?
77
00:05:02,330 --> 00:05:03,730
Não sei.
78
00:05:04,100 --> 00:05:05,780
É espanhol, meu.
79
00:05:05,780 --> 00:05:09,118
- O quê? Percebes o que ela está a dizer?
- Yo estoy muriendo.
80
00:05:09,120 --> 00:05:11,180
Yo estoy muriendo.
81
00:05:11,180 --> 00:05:13,610
- Ela está a dizer que está a morrer.
- Yo estoy muriendo.
82
00:05:14,790 --> 00:05:16,600
Estoy...
83
00:05:19,130 --> 00:05:21,080
- Meu Deus!
- É um ramo!
84
00:05:21,080 --> 00:05:22,680
Deve tê-lo espetado quando caiu.
85
00:05:22,680 --> 00:05:26,140
Pega na mochila dela, não temos muita
coisa neste kit de primeiros socorros.
86
00:05:26,140 --> 00:05:28,850
- Vê se tem alguma coisa que possamos usar.
- E se isto for um salvamento?
87
00:05:29,210 --> 00:05:30,550
E se ela nos veio buscar?
88
00:05:30,550 --> 00:05:32,120
Quer dizer, ela vai ficar bem?
Não a podemos deixar...
89
00:05:32,120 --> 00:05:34,310
Vai e começa a procurar.
90
00:05:37,390 --> 00:05:38,930
Vamos buscar o Jack.
91
00:05:38,930 --> 00:05:41,250
Jack... temos que a levar ao
Jack o mais rápido possível.
92
00:05:41,252 --> 00:05:43,800
- Ela pode ser a nossa saída da ilha.
- Não. Se a movermos, só vai piorar.
93
00:05:43,802 --> 00:05:45,450
Vamos deixá-la sangrar até à morte?
94
00:05:45,600 --> 00:05:47,300
Não, nós...
temos que trazer o Jack até cá.
95
00:05:47,302 --> 00:05:49,352
É uma viagem de 8 horas a pé, só para lá.
96
00:05:49,700 --> 00:05:51,120
Então, vou a correr.
97
00:05:51,320 --> 00:05:53,530
Estás maluco!
Não é seguro.
98
00:05:53,800 --> 00:05:56,230
Vai anoitecer não tarda nada.
Quem sabe o que anda por aí na selva?
99
00:05:56,232 --> 00:05:58,540
Caso te tenhas esquecido, existem pessoas
na ilha que nos querem matar.
100
00:05:58,540 --> 00:06:00,450
Ninguém sabe que estamos aqui.
101
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
LOST
3ª Temporada, Episódio 18
- D.O.C. -
102
00:06:21,002 --> 00:06:23,002
Tradução: Thorp, nirky
(recurso às inglesas)
103
00:06:23,004 --> 00:06:25,004
Sync: Thorp
(recurso às inglesas)
104
00:06:25,005 --> 00:06:27,005
Revisão: Thorp, nirky, ninjitis
105
00:06:37,950 --> 00:06:39,280
Surpresa!
106
00:06:39,690 --> 00:06:44,350
- Trouxe a tua favorita, sopa de tofu.
- Obrigada. Deixa-me acabar esta caixa.
107
00:06:45,090 --> 00:06:48,120
Desempacotamos tudo depois.
Vamos comer.
108
00:06:49,040 --> 00:06:51,350
Importas-te que ponha isto na mesa?
109
00:06:52,600 --> 00:06:53,870
De modo algum.
110
00:07:01,420 --> 00:07:03,250
Até de traje académico...
111
00:07:03,250 --> 00:07:05,450
és a mulher mais sexy que eu já vi.
112
00:07:10,720 --> 00:07:14,100
Não tens nenhumas fotografias
da tua família?
113
00:07:17,880 --> 00:07:20,290
Nós não tínhamos...
114
00:07:20,290 --> 00:07:21,740
...uma câmara aquando
do nosso crescimento.
115
00:07:22,000 --> 00:07:23,210
Nenhuma fotografia?
116
00:07:24,720 --> 00:07:25,750
Bem...
117
00:07:25,750 --> 00:07:28,730
o teu pai não te deixou nenhuma?
118
00:07:30,640 --> 00:07:32,770
Não, eu estava no exército
quando ele morreu.
119
00:07:34,640 --> 00:07:38,120
Exército? Tu disseste que o teu pai
morreu quando tinhas 16 anos.
120
00:07:38,460 --> 00:07:41,270
Não. Eu estava no exército.
121
00:07:41,270 --> 00:07:42,630
Mas tu disseste-me...
122
00:07:42,630 --> 00:07:44,330
Deves ter percebido mal!
123
00:07:46,570 --> 00:07:48,240
O que se passa, Sun?
124
00:07:49,590 --> 00:07:50,690
Não é...
125
00:07:52,220 --> 00:07:54,000
Não é nada. Desculpa.
126
00:07:57,880 --> 00:07:59,640
A tua sopa está a arrefecer.
127
00:08:05,940 --> 00:08:07,060
Que tal?
128
00:08:07,750 --> 00:08:09,280
Está perfeito.
129
00:08:09,630 --> 00:08:10,900
Obrigada.
130
00:08:17,720 --> 00:08:21,120
O que achas que aconteceu ao Jack
enquanto ele esteve com os Outros?
131
00:08:22,500 --> 00:08:25,680
Desde que voltou.
Ele parece estar diferente.
132
00:08:27,450 --> 00:08:30,178
Ele disse que era
basicamente um prisioneiro
133
00:08:30,180 --> 00:08:32,645
e a única razão pela qual
cooperou foi porque
134
00:08:32,647 --> 00:08:35,231
pensou que eles
o iam deixar sair da ilha.
135
00:08:35,870 --> 00:08:37,400
Acreditas nele?
136
00:08:39,630 --> 00:08:41,200
Porque não haveria de acreditar?
137
00:08:42,850 --> 00:08:46,775
Ele veio ter comigo. Fez-me
perguntas sobre a minha gravidez.
138
00:08:47,150 --> 00:08:50,000
- Bem, o que é que isso teria a ver...
- E se...
139
00:08:50,540 --> 00:08:52,960
E se os Outros quiserem o meu bebé?
140
00:08:53,570 --> 00:08:56,000
Ele esteve lá mais do que
uma semana sozinho.
141
00:08:56,000 --> 00:08:58,860
Como é que sabemos que ele
não está a trabalhar com eles?
142
00:09:02,940 --> 00:09:04,760
Ele não está a trabalhar com eles.
143
00:09:07,350 --> 00:09:09,700
Sabes de alguma coisa, Kate?
144
00:09:18,480 --> 00:09:20,060
É a Juliet.
145
00:09:20,550 --> 00:09:22,130
Ela era a médica deles...
146
00:09:22,130 --> 00:09:25,510
A médica de fertilidade deles,
estudava mulheres grávidas
147
00:09:25,510 --> 00:09:28,320
e quando a Claire esteve doente,
ela disse-me a mim e ao Jack...
148
00:09:29,270 --> 00:09:31,820
Os motivos pelos quais
os Outros queriam o bebé dela
149
00:09:32,170 --> 00:09:34,190
era para pesquisa.
150
00:09:40,890 --> 00:09:41,870
Sun!
151
00:09:42,200 --> 00:09:44,040
- Espera. Não tens que fazer isto.
- Vai-te embora, Kate.
152
00:09:47,330 --> 00:09:49,600
Quero que me contes
isso da pesquisa.
153
00:09:50,300 --> 00:09:51,380
Sun...
154
00:09:51,382 --> 00:09:53,700
O que é que acontece
às mulheres grávidas?
155
00:09:55,110 --> 00:09:56,700
Estás grávida.
156
00:09:57,490 --> 00:09:59,400
Tens a certeza?
Como é que sabes?
157
00:09:59,790 --> 00:10:01,390
Eu fiz-te uma pergunta.
158
00:10:01,390 --> 00:10:02,672
O resto das pessoas
pode não se importar
159
00:10:02,721 --> 00:10:05,092
que laves as tuas roupas
e que comas a nossa comida,
160
00:10:05,420 --> 00:10:07,490
mas eu quero saber o que se passa.
161
00:10:07,960 --> 00:10:09,980
Eu quero respostas.
162
00:10:10,990 --> 00:10:14,340
O que é que vocês estão a fazer?
Porque é que vocês raptam crianças?
163
00:10:16,620 --> 00:10:19,430
O que é que acontece às
mulheres grávidas nesta ilha?
164
00:10:21,080 --> 00:10:22,980
- O que acontece...
- Elas morrem.
165
00:10:25,350 --> 00:10:27,280
Morrem todas.
166
00:10:30,150 --> 00:10:31,990
Sun, anda lá,
vamos embora.
167
00:10:42,380 --> 00:10:43,630
O que é que ela está a dizer?
168
00:10:43,632 --> 00:10:45,930
Chinês...
Não é coreano.
169
00:10:45,930 --> 00:10:47,830
Talvez devêssemos
puxá-lo para fora.
170
00:10:47,830 --> 00:10:50,210
- Não, isso vai piorar tudo.
- Já te esqueceste do que está em risco?
171
00:10:50,210 --> 00:10:52,550
Ou é apenas outra das tuas visões?
Quem vai levar com uma seta no pescoço
172
00:10:52,552 --> 00:10:54,100
desta vez?
- Caso te tenhas esquecido,
173
00:10:54,102 --> 00:10:55,900
ela disse o raio do meu nome!
174
00:10:57,510 --> 00:11:00,170
Ela tinha uma foto de mim
e da minha namorada!
175
00:11:00,870 --> 00:11:02,990
Se percebo? Percebo melhor
que a maior parte de vocês!
176
00:11:03,545 --> 00:11:07,052
- Pessoal, acalmem-se.
- Já desperdiçámos tempo que chegue.
177
00:11:08,040 --> 00:11:09,520
Não nos vais deixar.
178
00:11:09,522 --> 00:11:11,550
- Sai apenas da minha frente, Charlie.
- Não!
179
00:11:41,450 --> 00:11:42,500
Jin!
180
00:11:42,500 --> 00:11:44,170
- Jin!
- Jin!
181
00:12:31,360 --> 00:12:32,760
Quem és tu?
182
00:12:34,220 --> 00:12:36,310
Eu perguntei
"Quem és tu?".
183
00:12:38,430 --> 00:12:40,380
É o tipo que disparou contra o Sayid.
184
00:12:40,890 --> 00:12:43,500
A Kate disse-nos que ele morava
naquela estação que o Locke explodiu.
185
00:12:44,400 --> 00:12:45,610
É um dos Outros.
186
00:12:45,610 --> 00:12:48,880
Eu pensei que o Locke o tinha morto
com aquela coisa da vedação eléctrica.
187
00:12:49,720 --> 00:12:53,430
Tens 5 segundos para falar...
ou eu disparo, irmão.
188
00:12:55,680 --> 00:12:58,190
- Isso é uma arma sinalizadora.
- Como é que achas que te vais sentir
189
00:12:58,910 --> 00:13:01,910
ao levares com um sinalizador
no peito a esta distância?
190
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Como o teu amigo realçou,
eu já morri uma vez esta semana.
191
00:13:08,110 --> 00:13:10,150
Ajudem-me.
Estou...
192
00:13:10,650 --> 00:13:12,560
Estou a morrer.
193
00:13:14,260 --> 00:13:17,216
- Percebes o que ela diz?
- Ela está a falar italiano.
194
00:13:17,330 --> 00:13:19,950
Ela disse que está a morrer.
Ela precisa de ajuda.
195
00:13:21,970 --> 00:13:25,200
Eu fui médico do exército soviético.
Posso oferecer-vos os meus serviços.
196
00:13:26,840 --> 00:13:28,880
- Espera. O que estás a fazer?
- Estou a salvá-la.
197
00:13:37,790 --> 00:13:39,880
Este ramo perfurou-lhe o pulmão.
198
00:13:39,880 --> 00:13:41,690
Está-se a encher de sangue.
199
00:13:41,690 --> 00:13:44,650
Se não for ventilado rapidamente,
ela morrerá.
200
00:13:48,260 --> 00:13:50,230
Bem, fá-lo.
Ajuda-a.
201
00:13:50,230 --> 00:13:55,700
Se eu a curar, terás que me deixar ir
como se nunca me tivesses visto.
202
00:14:03,400 --> 00:14:04,790
Do que é que precisas?
203
00:14:57,690 --> 00:14:59,590
Desculpe. Você é o Sr. Kwon?
204
00:15:02,080 --> 00:15:03,550
Sim.
205
00:15:06,540 --> 00:15:08,130
Deves ser a Sun.
206
00:15:19,360 --> 00:15:20,550
Obrigada.
207
00:15:24,780 --> 00:15:28,060
Por favor, fale-me
do seu casamento.
208
00:15:28,260 --> 00:15:29,810
Foi bonito.
209
00:15:30,660 --> 00:15:32,830
O dia mais feliz da minha vida.
210
00:15:33,290 --> 00:15:36,300
E da vida do meu filho
também, imagino.
211
00:15:38,270 --> 00:15:39,570
Sr. Kwon.
212
00:15:40,750 --> 00:15:43,370
Porque é que não foi ao casamento?
213
00:15:44,960 --> 00:15:47,100
O que é que ele lhe disse?
214
00:15:49,130 --> 00:15:50,430
Ele disse-me...
215
00:15:51,840 --> 00:15:53,690
que você tinha morrido.
216
00:15:58,360 --> 00:16:00,260
Porque é que ele diria isso?
217
00:16:01,700 --> 00:16:06,040
Para evitar a vergonha
das suas origens.
218
00:16:11,440 --> 00:16:14,250
E foi por isso que você lhe disse...
219
00:16:15,430 --> 00:16:17,820
que a mãe dele morreu
quando ele era bebé?
220
00:16:28,200 --> 00:16:29,410
A mãe dele...
221
00:16:31,870 --> 00:16:34,210
Ela andava com muitos homens.
222
00:16:36,310 --> 00:16:38,170
Ela deixou-me com o bebé.
223
00:16:39,060 --> 00:16:40,970
Criei-o sozinho.
224
00:16:42,370 --> 00:16:45,170
Nem tinha a certeza se era eu o pai!
225
00:16:46,480 --> 00:16:50,890
Mas quem mais tomaria conta dele?
226
00:17:05,050 --> 00:17:08,980
Você é tão bonita.
227
00:17:10,360 --> 00:17:14,290
Tenho muito prazer em conhecê-la.
228
00:17:17,340 --> 00:17:20,530
Nunca lhe poderá dizer
que me conheceu...
229
00:17:21,000 --> 00:17:24,370
...ou que a sua mãe ainda está viva.
230
00:17:25,220 --> 00:17:26,360
Por favor...
231
00:17:26,790 --> 00:17:28,300
... por mim.
232
00:17:29,410 --> 00:17:30,900
Não...
233
00:17:32,060 --> 00:17:35,480
Não o faça sofrer esta vergonha.
234
00:17:56,750 --> 00:17:58,140
Calada.
235
00:17:58,140 --> 00:18:00,070
Não te mexas.
236
00:18:00,850 --> 00:18:02,470
Queres que te ajude a ti e ao teu bebé?
237
00:18:02,470 --> 00:18:06,370
Tenho respostas para as tuas perguntas,
mas tens que vir comigo já.
238
00:18:06,370 --> 00:18:09,160
Apenas tu e eu, mais ninguém.
239
00:18:16,440 --> 00:18:19,970
Se o que tu disseste é verdade,
é como se já estivesse morta.
240
00:18:20,490 --> 00:18:22,020
Porque haveria de ir
a algum lado contigo?
241
00:18:22,020 --> 00:18:24,660
Porque ainda pode haver
esperança para ti.
242
00:18:49,230 --> 00:18:50,740
Aonde vamos?
243
00:18:51,310 --> 00:18:54,230
Existe uma estação médica aqui perto.
Há lá uma máquina de ultra-sons.
244
00:18:55,000 --> 00:18:57,420
A Claire e a Kate falaram-me
desse lugar.
245
00:18:58,450 --> 00:19:01,060
Estava abandonado.
Não encontraram lá nada.
246
00:19:01,060 --> 00:19:03,740
Bem, isso é porque
não sabiam onde procurar.
247
00:19:04,630 --> 00:19:06,410
O que é que me vais fazer?
248
00:19:10,380 --> 00:19:13,150
Vou observar o teu bebé
e determinar a DOC.
249
00:19:13,150 --> 00:19:15,500
Data da concepção.
250
00:19:15,500 --> 00:19:19,010
Os ultra-sons vão-me dizer quando
engravidaste, mais dia, menos dia.
251
00:19:19,010 --> 00:19:23,560
Se engravidaste fora da ilha, tu e o teu
bebé provavelmente ficarão bem,
252
00:19:24,340 --> 00:19:26,430
mas se engravidaste cá...
253
00:19:29,680 --> 00:19:32,220
Atravessamos essa ponte
quando chegarmos a esse ponto.
254
00:19:33,200 --> 00:19:36,070
Quando foi a última vez que tu
e o teu marido fizeram sexo?
255
00:19:36,370 --> 00:19:37,920
Preferia não falar disso.
256
00:19:37,920 --> 00:19:41,310
Olha, eu sei que isso é pessoal, mas
se souber quando, posso adivinhar...
257
00:19:41,310 --> 00:19:43,440
Não é isso que a máquina vai fazer?
258
00:19:44,130 --> 00:19:45,470
Sim.
259
00:19:46,490 --> 00:19:48,970
Então continuemos.
260
00:20:23,320 --> 00:20:25,648
Sr. Paik, a sua filha
está aqui para o ver.
261
00:20:25,650 --> 00:20:27,100
Parabéns pelo seu casamento.
262
00:20:27,100 --> 00:20:28,320
Obrigada.
263
00:20:28,320 --> 00:20:29,910
Desejamo-vos muitas felicidades.
264
00:20:34,790 --> 00:20:37,010
A que devo esta visita?
265
00:20:40,370 --> 00:20:41,560
Preciso de lhe pedir um favor.
266
00:20:41,780 --> 00:20:44,000
O que é que precisas, minha querida?
267
00:20:46,600 --> 00:20:49,860
Eu... eu preciso...
268
00:20:54,250 --> 00:20:55,730
De 100 mil dólares.
269
00:20:57,670 --> 00:20:58,750
Para quê?
270
00:20:59,600 --> 00:21:01,080
Não lhe posso dizer.
271
00:21:01,400 --> 00:21:05,270
Porque é que te devo dar dinheiro
sem uma explicação?
272
00:21:09,060 --> 00:21:11,250
Porque durante toda a minha vida...
273
00:21:11,440 --> 00:21:14,310
fingi não saber o que você faz.
274
00:21:14,830 --> 00:21:18,460
Permiti-lhe ter controlo sobre mim.
275
00:21:18,460 --> 00:21:21,130
Finjo que está tudo bem.
276
00:21:23,530 --> 00:21:25,450
Vou continuar a fingir.
277
00:21:26,470 --> 00:21:30,250
Se me der o dinheiro que
estou a pedir.
278
00:21:31,870 --> 00:21:33,230
Sem perguntas.
279
00:21:34,940 --> 00:21:41,110
Não vivemos num mundo em
que não se fazem perguntas!
280
00:21:41,960 --> 00:21:45,500
Estou a fazer isto para poupar
alguém que amo muito à vergonha.
281
00:21:48,590 --> 00:21:50,330
O teu novo marido?
282
00:22:18,530 --> 00:22:20,250
Se o dinheiro é para o teu marido...
283
00:22:20,250 --> 00:22:22,520
Será ele a arcar com esta dívida.
284
00:22:23,530 --> 00:22:25,140
Ele vai deixar de ser um gerente de piso.
285
00:22:25,560 --> 00:22:27,830
Ele vai trabalhar para mim.
286
00:22:53,040 --> 00:22:54,900
O que é que sabes mais
sobre esta mulher?
287
00:22:54,980 --> 00:22:57,380
Ela tinha mais alguma coisa com ela,
além da pistola de sinalização?
288
00:22:57,450 --> 00:23:00,980
Só um livro, uma espécie de
radiotelefone moderno.
289
00:23:02,280 --> 00:23:04,160
Funciona?
290
00:23:05,210 --> 00:23:07,050
Como se eu te dissesse.
291
00:23:07,930 --> 00:23:12,040
Um de vocês tem de ajudar. Os outros
afastem-se. Preciso de espaço.
292
00:23:12,250 --> 00:23:13,650
Eu ajudo.
293
00:23:15,620 --> 00:23:18,340
Limpa o máximo de
sangue que conseguires.
294
00:23:18,980 --> 00:23:21,000
Preciso de evacuar o ar agora!
295
00:23:21,740 --> 00:23:23,450
Mantém-na quieta.
296
00:23:24,090 --> 00:23:24,940
Quieta!
297
00:23:25,010 --> 00:23:26,370
Sim, eu ouvi-te.
298
00:23:30,800 --> 00:23:33,850
Isso é... normal?
299
00:23:40,440 --> 00:23:41,770
Gaze.
300
00:23:44,830 --> 00:23:47,780
Tapa-o. Tem cuidado.
301
00:23:47,890 --> 00:23:49,610
A cobertura tem de ser oca.
302
00:23:50,250 --> 00:23:52,040
A ferida precisa de respirar.
303
00:23:53,152 --> 00:23:54,752
Não estou sozinha.
304
00:23:56,851 --> 00:23:58,415
Eu não estou sozinha.
305
00:23:59,500 --> 00:24:01,190
O que é que ela disse?
306
00:24:01,910 --> 00:24:03,200
"Obrigada".
307
00:24:04,000 --> 00:24:06,800
Ela disse "Obrigada por
me ajudarem".
308
00:24:17,630 --> 00:24:19,640
É já ali.
309
00:25:17,120 --> 00:25:19,180
Porque é que estás a fazer isto?
310
00:25:19,710 --> 00:25:21,210
O quê?
311
00:25:21,780 --> 00:25:23,750
Ajudar-me.
312
00:25:33,510 --> 00:25:35,480
Há muito tempo atrás,
313
00:25:36,090 --> 00:25:39,640
eu dizia às mulheres que
elas estavam grávidas
314
00:25:40,020 --> 00:25:42,030
e as caras delas...
315
00:25:42,870 --> 00:25:49,060
Era a melhor notícia que
tinham recebido em toda a vida.
316
00:25:50,470 --> 00:25:52,100
Depois vim para cá.
317
00:25:55,180 --> 00:26:01,210
Perdi... nove pacientes...
318
00:26:01,320 --> 00:26:03,480
nos últimos três anos.
319
00:26:06,800 --> 00:26:09,460
Estou a ajudar-te
porque quero dizer-te
320
00:26:09,530 --> 00:26:13,750
que tu e o teu marido engravidaram
antes de virem para cá.
321
00:26:17,620 --> 00:26:21,100
Estou a ajudar-te porque quero
dar boas notícias novamente.
322
00:26:27,460 --> 00:26:29,850
Eu dormi com outro homem...
323
00:26:34,010 --> 00:26:36,390
Antes de virmos para a ilha.
324
00:26:39,680 --> 00:26:42,210
O Jin e eu... nós estávamos a ter...
325
00:26:44,450 --> 00:26:47,410
problemas.
Não éramos...
326
00:26:52,000 --> 00:26:54,460
E eu tinha um amigo.
327
00:27:02,620 --> 00:27:04,480
Foi um erro.
328
00:27:04,630 --> 00:27:07,550
Todos nós cometemos erros.
329
00:27:11,580 --> 00:27:13,630
Por onde vamos?
330
00:27:47,650 --> 00:27:49,780
Ajudas-me a mover
isto para a frente?
331
00:27:54,450 --> 00:27:55,900
Boa.
332
00:28:23,010 --> 00:28:25,820
Porque é que esta
sala está escondida?
333
00:28:27,890 --> 00:28:29,670
Não te preocupes com isso.
334
00:28:29,780 --> 00:28:31,680
Que lugar é este?
335
00:28:33,740 --> 00:28:35,180
Diz-me.
336
00:28:37,450 --> 00:28:40,590
Trazíamos as mulheres
para cá para morrer.
337
00:28:45,450 --> 00:28:46,950
Ela está bem.
338
00:28:47,060 --> 00:28:49,690
Mantém a ferida tão
limpa quanto possas.
339
00:28:50,340 --> 00:28:52,420
Ela deve estar melhor
dentro de um dia.
340
00:28:52,880 --> 00:28:54,000
Um dia?
341
00:28:54,110 --> 00:28:56,090
O pulmão dela foi perfurado!
342
00:28:56,420 --> 00:28:59,750
Nesta ilha, as regras
são um pouco diferentes.
343
00:29:00,210 --> 00:29:02,290
Talvez um dia e meio.
344
00:29:06,770 --> 00:29:08,830
Cumpri o que prometi.
345
00:29:09,360 --> 00:29:10,740
Ela vai sobreviver.
346
00:29:11,810 --> 00:29:12,707
Não podes estar a considerar
347
00:29:12,907 --> 00:29:14,164
deixá-lo ir!
- Vai.
348
00:29:16,250 --> 00:29:19,550
- Estás a gozar? Ele é um deles!
- Que queres que eu faça, Charlie?
349
00:29:19,620 --> 00:29:21,488
Temos de fazer uma
maca e carregá-la.
350
00:29:21,490 --> 00:29:22,978
Como vamos fazer isso
e levar um prisioneiro?
351
00:29:22,980 --> 00:29:25,570
Dá-me uma corda.
Eu assumo a responsabilidade.
352
00:29:27,100 --> 00:29:28,148
Telefone. Telefone!
353
00:29:28,150 --> 00:29:29,760
- Jin, espera!
- Telefone!
354
00:29:29,830 --> 00:29:31,550
- Jin, está tudo bem!
- Não, deixa-o!
355
00:29:31,620 --> 00:29:33,320
- Jin, volta aqui!
- Deixa-o!
356
00:29:35,140 --> 00:29:37,190
- Jin, está tudo bem! Jin!
- Telefone!
357
00:29:37,270 --> 00:29:38,530
Jin, deixa-o ir.
358
00:29:38,640 --> 00:29:39,790
Jin, deixa-o ir!
359
00:29:40,090 --> 00:29:41,840
Telefone!
360
00:29:49,220 --> 00:29:50,580
Roubaste isto?
361
00:29:50,690 --> 00:29:53,120
Como me respeitariam
se não tentasse?
362
00:29:53,200 --> 00:29:54,750
E se eu te tirasse o outro olho?
363
00:29:54,870 --> 00:29:56,670
Respeitavas isso?
364
00:29:56,790 --> 00:29:58,350
Desculpa. Eu...
365
00:29:58,500 --> 00:30:00,200
Charlie, não!
366
00:30:00,280 --> 00:30:00,970
Charlie!
367
00:30:01,080 --> 00:30:03,350
- Charlie, deixa-o ir!
- Isto é um erro!
368
00:30:03,480 --> 00:30:04,830
Não podemos estar sempre a deixar
estas pessoas safarem-se!
369
00:30:04,910 --> 00:30:06,430
Demos-lhe a nossa palavra!
370
00:30:16,140 --> 00:30:17,620
Vá, segue.
371
00:30:18,250 --> 00:30:19,890
Sai daqui.
372
00:30:42,140 --> 00:30:44,310
O bebé não é do Jin.
373
00:30:47,860 --> 00:30:51,360
Tentámos ter um bebé na Coreia
e não conseguimos.
374
00:30:51,780 --> 00:30:53,520
E o médico...
375
00:30:56,400 --> 00:30:59,010
Ele disse-me que o Jin era infértil.
376
00:30:59,200 --> 00:31:01,520
E depois vieram para aqui.
377
00:31:02,090 --> 00:31:03,480
Como?
378
00:31:03,590 --> 00:31:08,800
Sabias que a quantidade média de
espermatozóides contidos no esperma é entre
379
00:31:08,920 --> 00:31:11,650
60 e 80 milhões?
380
00:31:12,410 --> 00:31:16,630
Mas nesta ilha, é cinco vezes isso.
381
00:31:16,780 --> 00:31:19,180
Chamamos a isso
boas probabilidades.
382
00:31:21,190 --> 00:31:22,710
Estás pronta?
383
00:31:24,340 --> 00:31:25,480
Sim.
384
00:31:25,590 --> 00:31:28,040
Certo, podes levantar um pouco
a tua camisola?
385
00:31:29,220 --> 00:31:30,930
Vais sentir frio.
386
00:31:33,700 --> 00:31:35,490
Vou ver o bebé?
387
00:31:35,600 --> 00:31:36,520
Talvez.
388
00:31:36,660 --> 00:31:39,610
É o primeiro trimestre, por isso
é um pouco duvidoso.
389
00:31:39,760 --> 00:31:42,050
Se não vires o batimento cardíaco,
390
00:31:42,160 --> 00:31:45,010
não te preocupes com isso.
Ainda é cedo.
391
00:31:46,710 --> 00:31:48,490
Como é que funciona?
392
00:31:48,640 --> 00:31:50,920
Bem, eu tiro medidas
393
00:31:51,030 --> 00:31:52,860
ao feto e isso vai dizer-nos
394
00:31:52,940 --> 00:31:55,650
quando é que o teu bebé foi concebido
395
00:31:56,410 --> 00:31:58,430
e aí saberemos de quem é.
396
00:32:02,050 --> 00:32:04,030
Estás bem?
397
00:32:06,000 --> 00:32:08,510
Eu perco das duas maneiras.
398
00:32:09,530 --> 00:32:11,810
Se viver...
399
00:32:12,720 --> 00:32:16,150
significa que o bebé não é do Jin.
400
00:32:17,020 --> 00:32:19,190
Ainda queres fazer isto?
401
00:32:21,240 --> 00:32:25,540
- Sim.
- Está bem.
402
00:32:25,730 --> 00:32:27,860
Momento da verdade.
403
00:32:41,840 --> 00:32:43,010
Sra. Kwon.
404
00:32:47,370 --> 00:32:49,170
Sr. Kwon.
405
00:32:55,370 --> 00:32:57,400
Ouvi dizer que estiveste
no escritório hoje.
406
00:32:57,640 --> 00:32:59,930
Porque não me foste dizer "olá"?
407
00:33:00,780 --> 00:33:03,280
Não te quis incomodar.
408
00:33:03,420 --> 00:33:06,170
Ver-te nunca é um incómodo.
409
00:33:07,590 --> 00:33:10,310
Para a próxima, prometo.
410
00:33:11,510 --> 00:33:13,240
Foste buscar o correio?
411
00:33:13,280 --> 00:33:15,210
Desculpa, esqueci-me.
412
00:33:15,260 --> 00:33:16,890
Tens a chave do correio?
413
00:33:16,950 --> 00:33:19,050
Está na minha mala.
414
00:33:22,180 --> 00:33:24,700
Jin! Espera!
415
00:33:29,870 --> 00:33:32,240
Que dinheiro é este?
416
00:33:32,900 --> 00:33:36,390
É... do meu pai.
417
00:33:38,120 --> 00:33:40,360
Porquê?
418
00:33:40,890 --> 00:33:43,900
Queria comprar mobília para nós...
419
00:33:44,140 --> 00:33:47,520
E queria que tivéssemos
uma boa lua-de-mel.
420
00:33:50,840 --> 00:33:53,780
Eu posso-te dar isso.
421
00:33:54,190 --> 00:33:59,760
A lua-de-mel. A mobília.
Eu sei que vai demorar mais...
422
00:33:59,780 --> 00:34:03,370
Mas vai acontecer.
E eu vou pagar tudo.
423
00:34:06,060 --> 00:34:10,190
Vou tomar sempre conta de ti, Sun.
424
00:34:12,370 --> 00:34:14,830
Eu sei.
425
00:34:18,420 --> 00:34:21,090
Então devolve o dinheiro.
426
00:34:21,290 --> 00:34:26,740
Não quero que a dívida com
o teu pai seja ainda maior.
427
00:34:31,100 --> 00:34:33,660
Por favor.
428
00:34:34,570 --> 00:34:37,140
Jin...
429
00:34:38,750 --> 00:34:41,830
Amo-te.
430
00:34:42,030 --> 00:34:46,610
- Loucamente?
- Loucamente.
431
00:35:12,950 --> 00:35:14,980
Ali está.
432
00:35:15,260 --> 00:35:18,770
Ali está o teu bebé.
Consegues ver?
433
00:35:22,600 --> 00:35:24,570
Eu consigo vê-lo.
434
00:35:27,280 --> 00:35:28,350
É menino ou menina?
435
00:35:28,400 --> 00:35:31,050
É... é um pouco cedo,
436
00:35:31,090 --> 00:35:35,880
mas... vês aquela pequena onda?
437
00:35:37,240 --> 00:35:40,040
Isso é o batimento cardíaco.
438
00:35:43,810 --> 00:35:47,370
É muito forte.
É muito saudável.
439
00:35:51,630 --> 00:35:53,670
Ora bem...
440
00:35:53,960 --> 00:35:57,870
O avião despenhou-se há 90 dias.
441
00:35:58,610 --> 00:36:02,070
O bebé foi concebido há
cerca de 8 semanas,
442
00:36:02,110 --> 00:36:05,820
portanto...
foi à volta de 53 dias.
443
00:36:08,970 --> 00:36:12,250
Engravidaste na ilha.
444
00:36:15,220 --> 00:36:19,120
Lamento.
Lamento muito, Sun.
445
00:36:19,150 --> 00:36:22,540
Vou fazer tudo o que puder.
446
00:36:32,560 --> 00:36:35,690
É do Jin.
447
00:36:59,380 --> 00:37:01,790
Estava a começar a
pensar que não viria.
448
00:37:14,080 --> 00:37:17,190
Porque é que não me disse que
era a mãe do Jin?
449
00:37:19,260 --> 00:37:22,880
Eu dei-o à luz. Isso não me faz mãe dele.
450
00:37:24,570 --> 00:37:28,550
Sabe o quão poderosa é a minha família.
451
00:37:32,960 --> 00:37:35,980
O meu marido acredita que está morta.
452
00:37:36,090 --> 00:37:39,620
Não me force a tornar isso realidade.
453
00:38:09,300 --> 00:38:12,100
Quanto tempo é que tenho?
454
00:38:13,460 --> 00:38:17,900
A maioria das mulheres chegaram
a meio do segundo trimestre.
455
00:38:20,240 --> 00:38:23,150
Ninguém chegou ao terceiro.
456
00:38:24,660 --> 00:38:27,770
Isso dá-me dois meses.
457
00:38:30,000 --> 00:38:39,110
Eu estou... muito feliz
por o bebé ser do Jin.
458
00:38:40,100 --> 00:38:43,430
Deste-me boas notícias, Juliet.
459
00:38:44,190 --> 00:38:47,060
O prazer foi meu, Sun.
460
00:38:48,820 --> 00:38:52,540
Vou voltar lá a dentro e certificar-me
que não me escapou nada.
461
00:38:52,560 --> 00:38:56,820
Não quero correr o risco de
não cobrir o nosso rasto.
462
00:38:59,590 --> 00:39:02,640
Queres esperar aqui fora?
463
00:39:02,670 --> 00:39:05,450
Tudo bem.
464
00:39:08,130 --> 00:39:10,750
Juliet?
465
00:39:12,190 --> 00:39:15,160
Obrigada.
466
00:39:48,500 --> 00:39:51,890
Ben, são 6h da manhã de Sábado.
467
00:39:53,540 --> 00:39:54,710
A Kwon está grávida.
468
00:39:54,740 --> 00:39:58,720
O feto é saudável e foi concebido
na ilha com o marido.
469
00:39:58,760 --> 00:40:01,120
Ele era estéril antes
de eles chegarem aqui.
470
00:40:01,160 --> 00:40:03,410
Ainda estou a tentar obter
amostras das outras mulheres.
471
00:40:03,450 --> 00:40:05,540
Devo ter a da Austen
num futuro próximo.
472
00:40:05,570 --> 00:40:08,500
Envio novo relatório
quando souber mais.
473
00:40:14,760 --> 00:40:17,790
Odeio-te.
474
00:40:24,050 --> 00:40:27,100
- Não podes confiar neles, sabes?
- Como?
475
00:40:27,150 --> 00:40:30,390
Os Outros... o que deixaste ir.
476
00:40:30,430 --> 00:40:32,950
Ele vai voltar amanhã com
cinco dos seus amigos.
477
00:40:32,970 --> 00:40:35,290
Devíamos tê-lo morto.
478
00:40:35,350 --> 00:40:37,330
Charlie...
Apertado.
479
00:40:37,350 --> 00:40:39,160
Certo.
480
00:40:39,190 --> 00:40:42,800
Sabes, irmão, pelas minhas contas,
481
00:40:44,040 --> 00:40:46,820
vocês já mataram mais dos deles
do que eles dos vossos.
482
00:40:46,840 --> 00:40:49,950
Eles é que começaram.
Só porque um deles regressa
483
00:40:49,952 --> 00:40:53,480
com o Jack e a Kate não quer dizer
que agora podemos confiar neles.
484
00:41:13,440 --> 00:41:16,010
Mãe?
485
00:41:18,660 --> 00:41:20,790
Onde é que estou?
486
00:41:21,460 --> 00:41:23,080
Tem calma, acabaram-te de
te tirar um ramo gigante...
487
00:41:23,110 --> 00:41:25,840
- Onde é que estou?
- Não sei.
488
00:41:25,880 --> 00:41:28,050
Estás numa ilha.
489
00:41:28,080 --> 00:41:29,730
Estás aqui para nos salvar?
490
00:41:29,790 --> 00:41:32,500
Há mais pessoas contigo?
Podes pôr o teu telefone a trabalhar?
491
00:41:32,540 --> 00:41:34,400
- Quem és tu?
- Hugo Reyes.
492
00:41:34,430 --> 00:41:37,120
Despenhei-me aqui, a bordo
do voo 815 da Oceanic.
493
00:41:37,150 --> 00:41:41,240
Um grupo de nós sobreviveu. É por isso que
estás cá? Estavas à nossa procura?
494
00:41:41,900 --> 00:41:46,330
815? Voo 815?
495
00:41:46,370 --> 00:41:49,200
- Aquele que saiu de Sidney?
- Sim!
496
00:41:49,550 --> 00:41:52,660
- Não. Isso não é possível.
- Sim, eu sei.
497
00:41:52,710 --> 00:41:55,480
- Não foi fácil, mas encontrámos comida...
- Não, não.
498
00:41:55,500 --> 00:41:58,150
- Na escotilha, mais comida...
- Não, o voo 815, eles...
499
00:41:58,180 --> 00:42:00,860
encontraram o avião.
500
00:42:01,960 --> 00:42:05,390
Não houve sobreviventes.
501
00:42:07,410 --> 00:42:09,760
Estavam todos mortos.
502
00:42:13,640 --> 00:42:14,910
O quê?