1
00:00:01,950 --> 00:00:03,777
Detta har hänt...
2
00:00:03,869 --> 00:00:05,280
Du tycks ha
3
00:00:05,371 --> 00:00:09,749
nån sorts kontakt med ön.
4
00:00:09,834 --> 00:00:12,290
Det gör dig väldigt viktig.
5
00:00:12,379 --> 00:00:15,333
Med tiden kommer du att förstå mer.
6
00:00:18,344 --> 00:00:19,424
Kwon är gravid...
7
00:00:21,473 --> 00:00:22,423
Vad är det där?
8
00:00:22,517 --> 00:00:25,304
Juliet tar reda på
om några av kvinnorna är gravida.
9
00:00:25,395 --> 00:00:31,350
Sen går vi och... tar dem.
10
00:00:31,443 --> 00:00:34,860
Juliet är Bens spion.
11
00:00:37,117 --> 00:00:38,030
Vi flyttar.
12
00:00:39,661 --> 00:00:43,826
Du ska stanna här, John.
13
00:00:43,917 --> 00:00:45,744
Vi lämnar ett spår du kan följa.
14
00:00:45,835 --> 00:00:49,917
Men såvida du inte bär din fars kropp
15
00:00:51,050 --> 00:00:52,545
kan du låta bli.
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,303
Kom igen nu, krysta!
17
00:01:04,358 --> 00:01:06,434
Nåt är fel. Jag kan inte...
18
00:01:08,446 --> 00:01:12,694
Du klarar det, Emily. Krysta!
19
00:01:12,784 --> 00:01:14,992
Kom igen,
20
00:01:15,079 --> 00:01:16,704
du klarar det.
21
00:01:25,967 --> 00:01:30,677
Det blev en pojke.
22
00:01:30,764 --> 00:01:32,757
Det gör ont...
23
00:01:44,614 --> 00:01:46,856
Det gör ont, Roger.
24
00:01:51,789 --> 00:01:56,499
Emily, ingen vet att vi är här.
Vi måste tillbaka.
25
00:01:56,587 --> 00:01:58,829
Kan du hålla i barnet?
26
00:01:58,923 --> 00:02:02,507
Kan du det?
Håll i honom ordentligt.
27
00:02:15,526 --> 00:02:17,020
Hjälp!
28
00:02:28,124 --> 00:02:30,413
Vad har hänt?
29
00:02:30,501 --> 00:02:35,249
Vi vandrade och hon fick värkar.
Det är för tidigt... Hon blöder.
30
00:02:35,341 --> 00:02:38,426
Vi lägger henne i bilen.
31
00:02:40,639 --> 00:02:43,974
Håll henne varm.
32
00:02:44,060 --> 00:02:46,267
- Hur mår barnet?
- Bra, tror jag.
33
00:02:47,272 --> 00:02:49,598
Roger?
34
00:02:50,484 --> 00:02:52,607
Låt honom heta Benjamin.
35
00:02:53,112 --> 00:02:54,987
Försvinn inte nu.
36
00:02:57,493 --> 00:03:00,364
Försvinn inte! Emily!
37
00:03:03,500 --> 00:03:06,501
Emily! Herregud...
38
00:03:14,221 --> 00:03:15,798
Vad är det där?
39
00:03:15,889 --> 00:03:20,552
En present. Jag fyller år idag.
40
00:03:21,604 --> 00:03:24,808
Du kommer väl ihåg födelsedagar,
Richard?
41
00:03:25,526 --> 00:03:28,148
Ska jag ta med bandet åt Juliet?
42
00:03:28,946 --> 00:03:29,978
Va?
43
00:03:30,073 --> 00:03:34,072
Bandet med hennes instruktioner.
44
00:03:34,162 --> 00:03:37,495
Det spelade jag in igår.
Jag trodde att du hade tagit det!
45
00:03:38,374 --> 00:03:41,495
Var är Tom?
46
00:03:41,587 --> 00:03:46,962
Tom!
Har du sett min bandspelare?
47
00:04:11,664 --> 00:04:15,958
Du sa att om jag dödade min far-
48
00:04:16,044 --> 00:04:19,877
- så skulle du berätta
allt jag ville veta om ön.
49
00:04:24,013 --> 00:04:26,931
Så du kan väl börja från början.
50
00:04:49,043 --> 00:04:51,534
Jag lovade att berätta allt, John.
51
00:04:51,629 --> 00:04:57,004
Och jag önskar att det vore enkelt.
52
00:05:07,314 --> 00:05:08,891
Men det är inte så enkelt.
53
00:05:08,982 --> 00:05:11,272
Berätta ändå.
54
00:05:12,445 --> 00:05:16,111
Du tror säkert att jag är ledare här.
55
00:05:16,200 --> 00:05:19,652
Men så är det inte.
56
00:05:19,745 --> 00:05:21,952
Alla lyder vi under nån annan.
57
00:05:22,040 --> 00:05:23,700
Och vem är det, då?
58
00:05:25,502 --> 00:05:27,542
Han heter Jacob.
59
00:05:27,630 --> 00:05:30,833
Visst. Ta mig till Jacob.
60
00:05:30,925 --> 00:05:32,301
Det går inte.
61
00:05:34,429 --> 00:05:35,593
Vart ska du?
62
00:05:35,681 --> 00:05:38,433
Om du inte vill,
63
00:05:38,518 --> 00:05:40,475
frågar jag Richard.
64
00:05:40,562 --> 00:05:43,932
Richard pratar inte med Jacob.
65
00:05:45,192 --> 00:05:45,690
Det gör jag.
66
00:05:45,776 --> 00:05:47,057
Bara du?
67
00:05:47,778 --> 00:05:49,653
Vet ingen annan var han finns?
68
00:05:49,740 --> 00:05:52,492
Jag föddes här.
69
00:05:52,576 --> 00:05:54,818
Jag tillhör de sista.
70
00:05:54,912 --> 00:05:59,491
De flesta här har jag tagit hit.
Jacob pratar med mig.
71
00:05:59,918 --> 00:06:03,418
Han ger mig order och litar på mig.
72
00:06:03,506 --> 00:06:07,670
Har ingen annan träffat honom?
73
00:06:07,761 --> 00:06:11,047
- Just det.
- Så praktiskt.
74
00:06:11,349 --> 00:06:15,976
Jag tror inte
att det finns nån Jacob.
75
00:06:16,062 --> 00:06:18,269
Ditt folk är idioter om de tror
76
00:06:18,356 --> 00:06:20,397
att du lyder nån.
77
00:06:20,485 --> 00:06:26,357
Du är mannen bakom skynket.
Trollkarlen från Oz.
78
00:06:28,077 --> 00:06:29,737
Och du ljuger.
79
00:06:31,581 --> 00:06:33,870
Vad grundar du det på, John?
80
00:06:33,959 --> 00:06:39,416
Om du talade sanning
skulle din hand inte skaka så.
81
00:07:19,262 --> 00:07:21,173
- Namaste.
- Tack.
82
00:07:22,683 --> 00:07:26,018
Välkommen till ön. Namaste.
83
00:07:28,065 --> 00:07:30,141
Vad tycks?
84
00:07:30,234 --> 00:07:34,564
Vilket ställe.
Tack för möjligheten, mr Goodspeed.
85
00:07:34,656 --> 00:07:36,031
Säg Horace.
86
00:07:36,116 --> 00:07:37,694
Det här måste vara Ben.
87
00:07:38,827 --> 00:07:41,070
Mr Goodspeed var med när du föddes.
88
00:07:43,584 --> 00:07:46,999
Han var snäll
och gav din farsa ett jobb.
89
00:07:48,089 --> 00:07:49,465
Han pratar inte så mycket.
90
00:07:49,548 --> 00:07:54,295
Det kommer när han har nåt att säga.
91
00:07:54,680 --> 00:07:58,429
Är du hungrig?
92
00:07:58,517 --> 00:08:02,682
När du har bearbetat alla intryck
äter vi lite lunch.
93
00:08:04,650 --> 00:08:06,477
Ni kommer att trivas här.
94
00:08:08,029 --> 00:08:11,530
Välkomna. Av säkerhetsskäl ombes ni
95
00:08:11,617 --> 00:08:14,867
att stanna på bostadsområdet.
96
00:08:14,954 --> 00:08:19,119
Det omges av ett ultraljudstängsel-
97
00:08:19,209 --> 00:08:23,338
- som skyddar mot öns rikliga fauna.
98
00:08:23,422 --> 00:08:25,878
Ni ingår nu i Dharma-initiativet.
99
00:08:25,967 --> 00:08:29,253
Vad ska stängslet skydda mot?
100
00:08:29,346 --> 00:08:30,545
Roger Linus?
101
00:08:32,767 --> 00:08:34,926
Varje morgon får ni en ny kod
102
00:08:35,019 --> 00:08:37,558
så att ni kan passera stängslet.
103
00:08:39,275 --> 00:08:42,940
Ön har helt unika egenskaper.
104
00:08:43,029 --> 00:08:45,817
Vi studerar dem till gagn
105
00:08:45,907 --> 00:08:50,535
för mänskligheten och världsfreden.
106
00:08:55,670 --> 00:08:59,335
Du är ny här, va?
107
00:09:01,552 --> 00:09:02,582
Jag heter Annie.
108
00:09:04,513 --> 00:09:06,720
Vill du ha?
109
00:09:09,311 --> 00:09:12,098
Vi får äta så många vi vill.
110
00:09:12,398 --> 00:09:18,188
"Work Man"?
"Arbetsman"?
111
00:09:19,406 --> 00:09:20,437
Är jag nån sorts fastighetsskötare?
112
00:09:21,533 --> 00:09:25,199
Goodspeed sa att ni förändrar världen.
113
00:09:25,288 --> 00:09:26,912
Jag tänker inte städa.
114
00:09:26,998 --> 00:09:30,083
Om nån annan plats blir ledig
kan ni lämna in en ansökan.
115
00:09:33,339 --> 00:09:35,581
Kom.
116
00:09:46,354 --> 00:09:48,562
Sayid!
117
00:09:52,278 --> 00:09:54,852
- Vad har hänt?
- Jag var med Locke.
118
00:09:56,784 --> 00:09:58,278
Han gick tillbaka till dem.
119
00:09:59,496 --> 00:10:02,947
Fråga inte vart, för det spelar
ingen roll.
120
00:10:03,041 --> 00:10:07,040
Men det gör den här.
121
00:10:17,057 --> 00:10:20,427
Var är Ben? Var är han?!
122
00:10:25,192 --> 00:10:27,233
Jag trodde att du var död.
123
00:10:28,655 --> 00:10:31,740
Lyckligtvis var stolparna inte
inställda på dödlig styrka.
124
00:10:35,205 --> 00:10:36,865
Vad gör han här?
125
00:10:39,084 --> 00:10:42,002
Det var han som försökte döda mig.
126
00:10:43,381 --> 00:10:46,133
Han är med oss nu.
127
00:10:46,218 --> 00:10:47,760
Var har du varit, Mikhail?
128
00:10:47,844 --> 00:10:50,881
Jag stötte på hans vänner.
129
00:10:50,973 --> 00:10:53,096
De hade med sig en skadad kvinna.
130
00:10:53,184 --> 00:10:55,758
Hon hade nyligen landat på ön
med fallskärm.
131
00:10:58,607 --> 00:11:03,436
Hennes fartyg ligger 130 km västerut
132
00:11:03,530 --> 00:11:06,318
- och hon har en radiotelefon.
- Var är hon nu?
133
00:11:06,409 --> 00:11:09,575
I deras läger, antar jag.
134
00:11:09,662 --> 00:11:13,079
Vi ska ändå dit i övermorgon.
135
00:11:13,166 --> 00:11:15,373
I övermorgon? Vi måste dit nu!
136
00:11:15,460 --> 00:11:17,454
Ben går ingenstans med dig.
137
00:11:19,591 --> 00:11:21,797
Han och jag ska till Jacob.
138
00:11:29,102 --> 00:11:30,894
Säg att det inte är sant, Benjamin.
139
00:11:37,320 --> 00:11:41,533
Jag måste tyvärr ta itu med det här,
John. Vår utflykt får vänta.
140
00:11:43,327 --> 00:11:46,911
Varför förklarar du dig för honom?
141
00:11:50,002 --> 00:11:51,745
Tom!
142
00:11:52,463 --> 00:11:53,874
Richard!
143
00:12:05,770 --> 00:12:08,772
När ger vi oss av?
144
00:12:13,030 --> 00:12:16,814
Du hade inte behövt
slå Mikhail medvetslös.
145
00:12:17,743 --> 00:12:19,902
Jo.
146
00:12:19,996 --> 00:12:22,487
Locke...
147
00:12:25,961 --> 00:12:27,539
Jag hörde att ni ska till Jacob.
148
00:12:29,007 --> 00:12:31,795
Du kommer att behöva den här.
149
00:12:37,893 --> 00:12:38,923
Tack.
150
00:12:46,444 --> 00:12:48,354
Grattis på födelsedagen, pappa.
151
00:13:01,921 --> 00:13:05,207
Om vi häller vatten över bikarbonatet
152
00:13:05,300 --> 00:13:08,716
får vi en vulkanisk reaktion.
153
00:13:10,723 --> 00:13:13,297
Hände det med vulkanen här på ön?
154
00:13:13,393 --> 00:13:17,308
Ja, Annie. Men det var länge sen.
155
00:13:17,397 --> 00:13:19,521
Då gör vi en egen vulkan.
156
00:13:21,152 --> 00:13:26,230
Vi häller på vatten och voilà!
Det är inte lava, men...
157
00:13:33,459 --> 00:13:35,618
Inta era positioner!
158
00:13:39,091 --> 00:13:42,791
Sätt er tätt ihop.
- Lås bakdörren, Annie.
159
00:13:45,765 --> 00:13:48,303
Ben, du måste flytta på dig.
160
00:14:01,450 --> 00:14:04,155
Lugn, det är bara de fientliga.
161
00:14:06,039 --> 00:14:07,118
Det ordnar sig.
162
00:14:13,214 --> 00:14:15,539
Ni råkade visst illa ut.
163
00:14:15,633 --> 00:14:19,929
Vi körde från Flamman
och hörde en smäll.
164
00:14:20,014 --> 00:14:22,588
Sen tjöt en siren
165
00:14:22,684 --> 00:14:24,641
och vi hamnade i en eldstrid.
166
00:14:24,728 --> 00:14:27,266
Vi har haft skärmytslingar
med de infödda.
167
00:14:28,816 --> 00:14:30,940
Vi vet inte vilka de är.
168
00:14:31,027 --> 00:14:33,316
Det sa ni inget om.
169
00:14:33,405 --> 00:14:37,699
Jag gjorde dig en tjänst, Roger.
Du har jobb
170
00:14:37,785 --> 00:14:40,656
och Ben får utbildning här.
171
00:14:40,747 --> 00:14:42,740
Det skiter jag i!
172
00:14:42,833 --> 00:14:46,617
Om folk ska skjuta
mot mig vill jag ha 30000 till.
173
00:14:47,839 --> 00:14:51,504
Och försök inte säga
att ni inte har råd.
174
00:14:52,970 --> 00:14:54,594
Försvinn ur mitt hus.
175
00:15:05,902 --> 00:15:07,776
Jag sa ju åt dig att lägga dig.
176
00:15:35,563 --> 00:15:38,848
- Hon är inte här.
- Jag märkte det.
177
00:15:40,360 --> 00:15:43,030
Vi letar efter Juliet.
178
00:15:43,113 --> 00:15:45,865
Hon och Jack gav sig av.
179
00:15:47,368 --> 00:15:49,740
Han stack när jag berättade om Naomi.
180
00:15:51,456 --> 00:15:53,200
Varför gjorde du det, Kate?
181
00:15:53,292 --> 00:15:55,450
Hon är skadad
182
00:15:55,544 --> 00:15:57,372
och han är läkare.
183
00:15:58,047 --> 00:16:00,005
- Var är han nu?
- Jag vet inte.
184
00:16:02,052 --> 00:16:05,007
Ni borde berätta för alla om Naomi.
185
00:16:05,098 --> 00:16:06,260
Spela upp bandet för henne.
186
00:16:15,193 --> 00:16:18,562
Du bör veta en sak innan vi går.
187
00:16:19,991 --> 00:16:22,399
Vem du än tror är ledare kan jag
188
00:16:22,494 --> 00:16:25,945
lova dig att Jacob är högst verklig.
189
00:16:29,418 --> 00:16:32,503
Han lär inte gilla att vi kommer.
190
00:16:33,381 --> 00:16:38,922
Jag tror faktiskt
att han kommer att bli väldigt arg.
191
00:16:39,930 --> 00:16:45,057
Därför skakade min hand.
Han är ingen man bara går till.
192
00:16:45,145 --> 00:16:47,815
Han är en man
som kallar folk till sig.
193
00:16:49,985 --> 00:16:53,354
Nån gång ska ju vara den första.
194
00:17:34,120 --> 00:17:38,201
Det är vi - du och jag.
195
00:17:41,170 --> 00:17:43,377
Nu behöver vi aldrig
vara ifrån varann.
196
00:17:48,262 --> 00:17:50,255
Grattis på födelsedagen, Ben.
197
00:17:51,849 --> 00:17:53,095
Tack.
198
00:18:41,034 --> 00:18:43,026
Du fyller år idag.
199
00:18:45,872 --> 00:18:47,830
Ledsen, jag glömde det.
200
00:18:51,921 --> 00:18:55,504
Det är svårt att fira dagen
då du tog livet av din mamma.
201
00:18:56,760 --> 00:19:00,261
Hon var bara i sjunde månaden.
202
00:19:00,348 --> 00:19:03,931
Men du var tvungen
att komma för tidigt.
203
00:19:04,895 --> 00:19:08,763
Nu är hon borta.
204
00:19:08,858 --> 00:19:12,607
Och jag sitter fast
på den här ön... med dig.
205
00:19:24,293 --> 00:19:26,963
Grattis på födelsedagen, Ben.
206
00:19:51,867 --> 00:19:53,244
Mamma?
207
00:19:59,085 --> 00:20:01,292
Nej, Ben!
208
00:20:05,008 --> 00:20:09,387
- Mamma...
- Det är inte dags än, Benjamin.
209
00:20:16,480 --> 00:20:17,856
Mamma!
210
00:20:57,071 --> 00:20:59,740
Kom, John.
211
00:21:10,128 --> 00:21:12,334
Tror hela världen att vi är döda?
212
00:21:12,422 --> 00:21:13,798
Det spelar ingen roll just nu.
213
00:21:16,343 --> 00:21:17,588
Ursäkta...
214
00:21:18,262 --> 00:21:20,718
Vill ni inte bli räddade?
215
00:21:20,807 --> 00:21:22,799
Vi höll det hemligt
216
00:21:24,436 --> 00:21:25,551
för att undanhålla henne från Jack.
217
00:21:26,689 --> 00:21:30,770
Han var hos de andra i en vecka
och tog med en av dem hit.
218
00:21:33,447 --> 00:21:36,319
Och han hindrar henne
219
00:21:36,409 --> 00:21:38,069
från att svara på frågor.
220
00:21:38,161 --> 00:21:43,073
Men det är ju Jack.
Han skulle aldrig göra oss nåt ont.
221
00:21:43,167 --> 00:21:46,287
Och jag tror
att Juliet är en bra människa.
222
00:21:46,379 --> 00:21:49,416
Varför då?
223
00:21:49,508 --> 00:21:53,755
Kanske för att hon tog dig
till sjukvårdsstationen, mrs Kwon?
224
00:21:57,100 --> 00:21:58,014
Kwon är gravid.
225
00:21:58,102 --> 00:22:01,850
Befruktningen skedde
på ön med maken,
226
00:22:01,939 --> 00:22:04,691
som varit steril.
227
00:22:04,776 --> 00:22:07,647
Jag försöker ta prover från de andra
kvinnorna.
228
00:22:07,738 --> 00:22:10,656
Snart har jag Austens.
229
00:22:10,741 --> 00:22:12,983
Var hittade du den?
230
00:22:14,246 --> 00:22:16,951
- Var har du varit, Jack?
- Jag frågade var du hittade den.
231
00:22:19,335 --> 00:22:20,284
Vänd på bandet.
232
00:22:21,254 --> 00:22:23,875
Bränn mig på bål om ni vill,
233
00:22:23,965 --> 00:22:26,089
men vänd på bandet först.
234
00:22:36,230 --> 00:22:37,476
Ben här.
235
00:22:37,564 --> 00:22:41,610
Tre grupper hämtar Kwon
i övermorgon.
236
00:22:41,695 --> 00:22:43,771
Om du tror att Austen
237
00:22:43,864 --> 00:22:46,700
eller nån annan också är gravid-
238
00:22:46,784 --> 00:22:51,364
- får du märka deras tält,
så tar vi dem också.
239
00:22:51,456 --> 00:22:53,117
Lycka till.
240
00:22:58,882 --> 00:23:01,456
När jag hade sett barnet berättade
241
00:23:01,552 --> 00:23:03,878
jag för Jack vad de tvingar mig till.
242
00:23:05,974 --> 00:23:07,683
Varför sa ni inget?
243
00:23:07,768 --> 00:23:11,386
Då visste jag inte
vad vi skulle göra åt saken.
244
00:23:20,324 --> 00:23:23,492
Vi har lite att ta igen.
245
00:24:39,335 --> 00:24:40,711
Mamma?
246
00:25:19,716 --> 00:25:22,504
Vänta, det var inte meningen
att skrämmas. Har du gått vilse?
247
00:25:26,433 --> 00:25:27,808
Är du en av dem?
248
00:25:28,727 --> 00:25:31,599
- Vilka då?
- En av de fientliga.
249
00:25:34,693 --> 00:25:37,481
Vet du vad det betyder?
250
00:25:37,572 --> 00:25:38,602
Vad heter du?
251
00:25:38,697 --> 00:25:40,737
Ben.
252
00:25:40,825 --> 00:25:44,159
Vad gör du ute i djungeln
alldeles ensam?
253
00:25:46,748 --> 00:25:51,211
Jag rymde hemifrån.
Jag letar efter min mamma.
254
00:25:51,296 --> 00:25:54,961
- Tror du att hon finns härute?
- Du skulle inte tro mig.
255
00:25:59,389 --> 00:26:00,669
Hon är död.
256
00:26:06,188 --> 00:26:08,976
Dog hon här på ön?
257
00:26:09,067 --> 00:26:12,768
Nej. När jag var liten.
258
00:26:13,865 --> 00:26:17,945
Såg du henne här i djungeln, Ben?
259
00:26:19,829 --> 00:26:21,206
Hon pratade.
260
00:26:23,918 --> 00:26:25,329
Vad sa hon?
261
00:26:25,419 --> 00:26:26,998
Att jag inte fick följa med henne.
262
00:26:28,632 --> 00:26:31,004
Hon sa att det inte var dags än.
263
00:26:37,935 --> 00:26:40,972
Du borde nog gå hem.
264
00:26:41,064 --> 00:26:42,973
Jag vill inte tillbaka.
265
00:26:44,525 --> 00:26:46,353
Jag hatar det där stället.
266
00:26:50,908 --> 00:26:53,316
Låt mig få följa med dig.
267
00:26:54,705 --> 00:26:59,035
Kanske kan det bli så... Kanske.
268
00:26:59,126 --> 00:27:03,422
Men jag vill att du funderar noga på
om du verkligen vill göra det.
269
00:27:05,718 --> 00:27:10,594
Och du måste vara väldigt tålmodig.
270
00:27:31,790 --> 00:27:34,080
Vi är framme.
271
00:27:46,433 --> 00:27:48,841
Det är bäst att du
stänger av ficklampan, John.
272
00:27:52,941 --> 00:27:56,358
Jacob har samma inställning
till teknik som du.
273
00:28:34,157 --> 00:28:36,826
När jag har öppnat dörren
finns det ingen återvändo.
274
00:28:40,039 --> 00:28:42,197
Är du säker på
att du vill göra det här?
275
00:28:50,509 --> 00:28:52,088
Då så.
276
00:28:54,723 --> 00:28:57,475
Jacob?
277
00:28:57,560 --> 00:28:59,434
Jag är här med John Locke.
278
00:29:00,437 --> 00:29:02,811
Vi går in nu.
279
00:29:25,385 --> 00:29:27,710
Jacob...
280
00:29:28,930 --> 00:29:30,425
Det här är John.
281
00:29:32,518 --> 00:29:34,843
Ska du inte hälsa, John?
282
00:29:38,400 --> 00:29:41,936
Jag sa ju att han inte skulle det.
283
00:29:42,030 --> 00:29:44,603
Vad pratar du om?
284
00:29:45,825 --> 00:29:47,782
Ser du honom inte?
285
00:29:47,869 --> 00:29:50,705
- Vem då?
- Jacob.
286
00:29:52,625 --> 00:29:55,331
Han sitter ju här, på stolen.
287
00:29:55,420 --> 00:29:57,543
Jag vet, men han insisterade.
288
00:30:00,092 --> 00:30:04,257
- Vad ska det här betyda?
- Du ville se öns hemligheter.
289
00:30:04,347 --> 00:30:08,809
Här är de.
Den här mannen kan besvara alla...
290
00:30:10,688 --> 00:30:15,814
Inte alls. Han tvingade mig
att ta hit honom.
291
00:30:15,902 --> 00:30:17,896
- Får jag tala till punkt?
- Du är galen.
292
00:30:20,784 --> 00:30:21,982
Hur sa?
293
00:30:23,537 --> 00:30:27,785
Du vet inget om ön.
Du hittade på allting.
294
00:30:27,875 --> 00:30:31,459
- Jacob, jag hör honom inte...
- Sluta. Tyst!
295
00:30:34,133 --> 00:30:37,834
Spelar du teater för mig?
296
00:30:37,929 --> 00:30:39,092
Eller...
297
00:30:40,974 --> 00:30:43,181
Tror du att det sitter nån där?
298
00:30:44,186 --> 00:30:46,642
Jag vet att nån sitter där.
299
00:30:51,070 --> 00:30:53,395
Du vet ingenting.
300
00:31:01,833 --> 00:31:04,953
Jag beklagar att du tror det.
301
00:31:06,672 --> 00:31:10,255
Och att du är för inskränkt för att se.
302
00:31:10,343 --> 00:31:12,134
Du är patetisk.
303
00:31:16,183 --> 00:31:19,386
Hjälp mig.
304
00:31:26,904 --> 00:31:28,696
Vad sa du?
305
00:31:29,866 --> 00:31:32,488
Jag sa ingenting.
306
00:31:32,578 --> 00:31:37,703
Jo, jag hörde dig.
307
00:31:57,691 --> 00:31:59,600
Nu räcker det!
308
00:32:50,045 --> 00:32:51,325
Vad var det där?
309
00:32:56,343 --> 00:32:59,261
Det var Jacob.
310
00:33:06,690 --> 00:33:11,815
Vad hörde du, John?
Vad sa Jacob till dig?
311
00:33:13,948 --> 00:33:19,074
Han sa ingenting.
Det var du som gjorde det.
312
00:33:19,162 --> 00:33:21,369
Det finns ingen Jacob.
313
00:33:21,457 --> 00:33:25,669
Jag låter mig inte imponeras
av din lilla show.
314
00:33:25,754 --> 00:33:29,882
Du är en bluff. Det är dags
att ditt folk får veta sanningen.
315
00:33:31,386 --> 00:33:34,056
Och vi gick inte den här vägen.
316
00:33:35,306 --> 00:33:39,887
Jag tar en annan väg.
Jag vill visa dig nåt.
317
00:33:39,979 --> 00:33:42,352
Jag har sett nog.
318
00:33:42,441 --> 00:33:44,065
Du har inte fel, John.
319
00:33:44,151 --> 00:33:46,309
Vissa saker som jag sagt till dig
320
00:33:46,403 --> 00:33:49,773
och alla andra är inte sanna.
321
00:33:51,618 --> 00:33:55,663
Till att börja med
föddes jag inte här på ön.
322
00:33:56,791 --> 00:33:58,535
Var kom du ifrån, då?
323
00:34:01,213 --> 00:34:02,838
Det är det jag vill visa dig.
324
00:34:54,109 --> 00:34:55,983
God morgon.
325
00:34:56,069 --> 00:35:00,733
Vänta... Ställ den där.
326
00:35:02,661 --> 00:35:04,120
Vad är det för fel nu?
327
00:35:04,830 --> 00:35:07,404
Du snackar ju jämt på morgonen.
328
00:35:07,500 --> 00:35:08,876
Det är min födelsedag idag.
329
00:35:12,923 --> 00:35:15,593
Jag fattar inte varför jag tror
330
00:35:15,676 --> 00:35:18,761
att du ska komma ihåg det nån gång.
331
00:35:21,600 --> 00:35:23,676
Idag behöver vi bara köra bort
332
00:35:23,769 --> 00:35:29,144
de här grejerna till Pärlan.
333
00:35:29,234 --> 00:35:33,233
Sen kan vi väl åka upp på berget
och dricka några öl?
334
00:35:36,076 --> 00:35:41,284
Och... umgås lite, som far och son?
335
00:35:44,252 --> 00:35:45,830
Gärna.
336
00:36:05,819 --> 00:36:08,358
Man kan inte säga
att det inte är vackert.
337
00:36:21,297 --> 00:36:23,170
Skyller du verkligen på mig?
338
00:36:26,511 --> 00:36:29,382
Tycker du att det var mitt fel
att hon dog?
339
00:36:33,602 --> 00:36:36,176
Vad vet jag?
340
00:36:40,444 --> 00:36:44,110
Varför tittar du på klockan
hela tiden? Ska du på dejt?
341
00:36:48,537 --> 00:36:52,321
Om det kan vara till nån tröst-
342
00:36:52,416 --> 00:36:56,747
- ska jag göra mitt bästa för att
komma ihåg din födelsedag nästa år.
343
00:36:59,801 --> 00:37:02,802
Det kommer nog inte att hända.
344
00:37:04,598 --> 00:37:06,092
Vad menar du?
345
00:37:06,183 --> 00:37:10,977
Jag har också saknat henne,
kanske lika mycket som du.
346
00:37:11,064 --> 00:37:15,228
Men skillnaden är
att så länge jag minns-
347
00:37:15,319 --> 00:37:17,727
- har jag tvingats stå ut med dig.
348
00:37:19,825 --> 00:37:25,579
Och det har krävt
ett oerhört tålamod.
349
00:37:32,298 --> 00:37:34,670
Hej då, pappa.
350
00:39:56,302 --> 00:40:00,467
Vill du att vi hämtar kroppen?
351
00:40:04,646 --> 00:40:06,355
Nej, låt honom ligga därute.
352
00:40:29,425 --> 00:40:31,881
Härifrån kom jag, John.
353
00:40:35,140 --> 00:40:40,895
Det här är mitt folk:
Dharma-initiativet.
354
00:40:42,607 --> 00:40:45,728
De kom hit för att söka harmoni.
355
00:40:47,906 --> 00:40:52,284
Men de klarade inte ens av
att samexistera med öns urbefolkning.
356
00:40:54,747 --> 00:40:58,366
När det stod klart att ena sidan
måste bort,
357
00:40:58,460 --> 00:41:02,161
att de måste rensas ut...
358
00:41:03,758 --> 00:41:06,166
...så gjorde jag det som krävdes.
359
00:41:07,262 --> 00:41:11,130
Jag var en av dem som var smarta nog
360
00:41:11,225 --> 00:41:12,850
att inte hamna här.
361
00:41:12,936 --> 00:41:16,850
Alltså är jag
betydligt smartare än du, John.
362
00:41:30,623 --> 00:41:32,166
Vad sa Jacob?
363
00:41:32,251 --> 00:41:34,042
Varför gör du så här?
364
00:41:34,127 --> 00:41:37,628
För att du hörde honom.
365
00:41:38,841 --> 00:41:41,167
Jag måste få veta vad han sa.
366
00:41:41,261 --> 00:41:42,720
Hjälp mig.
367
00:41:43,180 --> 00:41:47,558
Jag frågar inte en gång till.
368
00:41:47,643 --> 00:41:50,099
Vad sa han till dig?
369
00:41:51,940 --> 00:41:56,235
Han sa: "Hjälp mig."
370
00:42:07,125 --> 00:42:11,124
Jag hoppas verkligen
att han hjälper dig, John.