1 00:00:00,598 --> 00:00:01,912 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:02,234 --> 00:00:03,310 أهذه مروحية؟ 3 00:00:03,402 --> 00:00:05,565 أهكذا يكون صوت المروحيات؟ 4 00:00:05,916 --> 00:00:07,087 ابتعدوا عنها 5 00:00:08,981 --> 00:00:09,680 ديزموند)؟) 6 00:00:13,610 --> 00:00:15,961 ما المشكلة؟ - المشكلة أنني متزوجة - 7 00:00:16,284 --> 00:00:16,749 صحيح 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,187 أخشى أن لدي أخبار سيئة 9 00:00:20,491 --> 00:00:22,695 ...احتمالات الانجاب 10 00:00:23,736 --> 00:00:24,964 مستحيلة 11 00:00:32,518 --> 00:00:33,547 أنتِ حامل 12 00:01:01,814 --> 00:01:04,212 مرحباً 13 00:01:05,418 --> 00:01:06,820 (صباح الخير يا (جاك 14 00:01:07,511 --> 00:01:10,660 تحتاجين مساعدة؟ - شكراً لك - 15 00:01:18,195 --> 00:01:19,832 مررت بخيمتك منذ قليل 16 00:01:21,128 --> 00:01:23,522 هل رحل (جين)؟ 17 00:01:23,859 --> 00:01:26,340 (ذهب مع (تشارلي)، (هيرلي) و (ديزموند 18 00:01:27,038 --> 00:01:28,533 هل تريده؟ 19 00:01:28,816 --> 00:01:31,920 كنت أبحث عنكِ في الواقع ...أردت 20 00:01:32,055 --> 00:01:34,313 أن أرى أخبار حملك 21 00:01:34,998 --> 00:01:37,810 أنا بخير 22 00:01:38,785 --> 00:01:41,372 متعبة قليلاً لكن هذا طبيعي، صحيح؟ 23 00:01:41,608 --> 00:01:42,342 بالطبع 24 00:01:43,276 --> 00:01:45,623 أي غثيان بالصباح؟ - لقد اختفى - 25 00:01:46,918 --> 00:01:48,222 أي نزيف؟ 26 00:01:52,387 --> 00:01:55,243 لماذا تطرح كل هذه الأسئلة يا (جاك)؟ 27 00:01:56,627 --> 00:01:58,121 أتفقد أحوالك فحسب 28 00:01:59,147 --> 00:02:00,970 فإنه بعد عودتي ...فقط 29 00:02:01,168 --> 00:02:03,272 أردت التأكد أنكِ بخير 30 00:02:04,475 --> 00:02:06,873 أشكرك أنا بخير 31 00:02:08,126 --> 00:02:08,863 عظيم 32 00:02:24,301 --> 00:02:27,538 (مرحباً؟ (جين - سيدة (كون)؟ - 33 00:02:27,747 --> 00:02:30,736 لازلت لم أتعود على هذا اللقب 34 00:02:30,771 --> 00:02:32,889 اعتادي عليه إذاً فإنك متزوجة الآن 35 00:02:33,127 --> 00:02:36,426 خمن ماذا؟ وجدت ورقاً كتانياً لشقتنا 36 00:02:36,548 --> 00:02:39,014 إن كان يعجبك فهو يعجبني 37 00:02:39,349 --> 00:02:42,352 أنا في البيت الآن جئت في ساعة الغداء 38 00:02:42,474 --> 00:02:44,957 كيف يبدو؟ 39 00:02:45,093 --> 00:02:46,666 ملئ بالصناديق 40 00:02:47,155 --> 00:02:49,803 لكنني أعددت الفراش 41 00:02:51,464 --> 00:02:53,180 لماذا لا يفاجئني هذا؟ 42 00:02:53,691 --> 00:02:55,123 يجب أن أعود للمكتب 43 00:02:55,589 --> 00:02:56,589 أراكِ الليلة 44 00:02:56,844 --> 00:02:57,844 سيد (كون)؟ 45 00:02:58,526 --> 00:02:59,708 نعم يا سيدة (كون)؟ 46 00:03:00,401 --> 00:03:01,912 أحبك بجنون 47 00:03:02,855 --> 00:03:04,037 أحبك أيضاً 48 00:03:11,232 --> 00:03:12,368 أهذه أنتِ؟ 49 00:03:16,425 --> 00:03:17,436 نعم 50 00:03:17,437 --> 00:03:19,363 مبارك لكِ 51 00:03:20,103 --> 00:03:22,410 إنه وسيم جداً 52 00:03:22,660 --> 00:03:23,834 أنا فتاة محظوظة 53 00:03:23,956 --> 00:03:25,410 محظوظة جداً 54 00:03:26,518 --> 00:03:29,712 والدك هو سيد (بايك)؟ صاحب شركة "بايك أوتوموتيف"؟ 55 00:03:31,319 --> 00:03:34,183 عائلة ذات نفوذ كبير 56 00:03:35,062 --> 00:03:37,225 ليس لي دور كبير بعمل العائلة 57 00:03:37,830 --> 00:03:40,546 ماذا عن والدي زوجك؟ 58 00:03:42,396 --> 00:03:44,373 لقد ماتا 59 00:03:45,044 --> 00:03:46,044 حقاً؟ 60 00:03:48,447 --> 00:03:49,534 من أنتِ؟ 61 00:03:50,174 --> 00:03:52,561 سيكون عاراً كبيراً إن عرف الناس 62 00:03:53,242 --> 00:03:55,313 ...(أن ابنة سيد (بايك 63 00:03:55,435 --> 00:03:57,654 تزوجت بابن صياد 64 00:03:57,776 --> 00:04:02,764 أعلم ذلك و لا يهمني 65 00:04:03,480 --> 00:04:04,503 حقاً؟ 66 00:04:04,923 --> 00:04:06,980 أتعلمين أيضاً أنه ابن عاهرة؟ 67 00:04:09,165 --> 00:04:10,165 يا لجرأتك 68 00:04:12,449 --> 00:04:15,017 سأعود هنا بعد ثلاثة أيام 69 00:04:15,210 --> 00:04:16,210 في الخامسة مساءً 70 00:04:16,438 --> 00:04:18,642 و ستحضرين لي مئة ألف دولار 71 00:04:19,233 --> 00:04:20,767 إن كنت تحبين زوجك ...بجنون كما تدعين 72 00:04:21,585 --> 00:04:24,744 ستوفرين عليه عار معرفة الحقيقة 73 00:04:38,357 --> 00:04:40,320 من هذه؟ - لا أدري - 74 00:04:40,507 --> 00:04:42,623 يبدو أنها تعرفك يا رجل لقد قالت اسمك 75 00:04:43,267 --> 00:04:45,430 لم أرها من قبل في حياتي 76 00:04:47,415 --> 00:04:48,350 إنها تستيقظ 77 00:04:51,937 --> 00:04:54,803 تحاول التحدث يجب أن نحضر لها مياه 78 00:04:55,455 --> 00:04:57,280 ساعدني - حاضر - 79 00:05:01,927 --> 00:05:03,373 ماذا تقول؟ - لا أدري - 80 00:05:04,486 --> 00:05:05,462 أسباني يا رجل 81 00:05:06,398 --> 00:05:07,940 أتفهمها إذاً؟ 82 00:05:11,737 --> 00:05:12,903 تقول أنها تموت 83 00:05:19,426 --> 00:05:20,552 يا إلهي 84 00:05:20,717 --> 00:05:23,211 إنه فرع لا بد أنها اصطدمت به و هي تسقط 85 00:05:23,466 --> 00:05:26,343 أحضروا حقيبتها ليس لدينا الكثير بحقيبة الإسعافات 86 00:05:26,616 --> 00:05:28,301 انظر إن كان هناك ما يمكننا استخدامه بها 87 00:05:28,336 --> 00:05:29,643 ماذا إن كانت عملية إنقاذ؟ 88 00:05:29,787 --> 00:05:32,221 ماذا إن كانت هنا لأجلنا؟ هل ستكون بخير؟ 89 00:05:32,416 --> 00:05:34,380 اذهب و ابدأ بالبحث فحسب 90 00:05:38,086 --> 00:05:39,303 (فلنحضر (جاك 91 00:05:39,466 --> 00:05:41,673 جاك)...علينا إحضار (جاك) بأسرع وقت) 92 00:05:41,767 --> 00:05:43,040 قد تكون مخرجنا من هذه الجزيرة 93 00:05:43,075 --> 00:05:45,990 إن حركناها ستزداد حالتها سوءاً - ندعها تنزف حتى الموت إذاً؟ - 94 00:05:45,958 --> 00:05:47,450 لا، نحضر (جاك) هنا 95 00:05:47,615 --> 00:05:50,860 إنها مسافة ثمان ساعات سير - سأركض إذاً - 96 00:05:51,707 --> 00:05:55,090 لقد فقدت عقلك، الطريق غير آمن سيحل الظلام قريباً 97 00:05:55,396 --> 00:05:57,330 من يدري ماذا يوجد بالغابة؟ في حالة إن كنت نسيت 98 00:05:57,368 --> 00:05:59,152 هناك من يحاولون قتلنا على الجزيرة 99 00:05:59,188 --> 00:06:00,730 لا يعلم أحد أننا هنا 100 00:06:17,958 --> 00:06:23,514 * الـضـائـعــون * الموسم الثالث 101 00:06:23,515 --> 00:06:29,254 الحلقة الثامنة عشرة تاريخ الحمل 102 00:06:30,043 --> 00:06:37,075 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 103 00:06:38,151 --> 00:06:39,129 مفاجأة 104 00:06:39,639 --> 00:06:41,328 أحضرت لكِ حساءك المفضل خثار الفاصوليا 105 00:06:41,764 --> 00:06:44,400 أشكرك دعني أنهي تفريغ هذا الصندوق 106 00:06:45,207 --> 00:06:48,144 سنفرغ الصناديق فيما بعد فلنأكل 107 00:06:49,076 --> 00:06:51,394 أتمانع إن وضعت هذه على الطاولة؟ 108 00:06:52,758 --> 00:06:53,962 أبداً 109 00:07:01,440 --> 00:07:03,031 حتى بالعباءة و القبعة 110 00:07:03,315 --> 00:07:05,285 لازلت أكثر النساء إثارة بالنسبة لي 111 00:07:10,872 --> 00:07:14,213 ليست لديك أي صور لعائلتك؟ 112 00:07:17,815 --> 00:07:20,099 ...لم يكن لدينا 113 00:07:20,463 --> 00:07:21,588 كاميرا في صغري 114 00:07:21,968 --> 00:07:23,001 لا صور على الإطلاق؟ 115 00:07:24,770 --> 00:07:25,770 ...حسناً 116 00:07:25,884 --> 00:07:28,838 لم يترك لك والدك أي صور؟ 117 00:07:30,781 --> 00:07:32,758 كنت في الجيش عند وفاته 118 00:07:34,769 --> 00:07:38,053 الجيش؟ قلت أن والدك مات و سنك 16 عام 119 00:07:38,564 --> 00:07:41,226 لا، كنت بالجيش 120 00:07:41,348 --> 00:07:42,561 ...لكنك قلت لي 121 00:07:42,683 --> 00:07:44,319 لا بد أنكِ أسأت الفهم 122 00:07:46,575 --> 00:07:48,291 ما الأمر يا (صن)؟ 123 00:07:49,677 --> 00:07:50,700 ...إنه 124 00:07:52,336 --> 00:07:53,779 لا شئ يا عزيزي آسفة 125 00:07:58,079 --> 00:07:59,511 سيبرد حساءك 126 00:08:06,368 --> 00:08:07,573 ما رأيك بهذا؟ 127 00:08:08,038 --> 00:08:10,901 ممتاز شكراً لكِ 128 00:08:17,987 --> 00:08:22,033 ماذا تظنين حدث لـ(جاك) عندما كان مع الآخرين؟ 129 00:08:22,777 --> 00:08:26,580 منذ عودته يبدو مختلفاً 130 00:08:27,788 --> 00:08:30,750 يقول أنه كان سجيناً 131 00:08:30,848 --> 00:08:32,722 و أن السبب الوحيد لتعاونه هو 132 00:08:32,917 --> 00:08:35,403 لأنه ظنهم سيتركونه يغادر الجزيرة 133 00:08:36,145 --> 00:08:37,453 أتصدقينه؟ 134 00:08:39,908 --> 00:08:41,160 و لم لا؟ 135 00:08:43,237 --> 00:08:46,570 جاء لي يسألني عن حملي 136 00:08:47,458 --> 00:08:49,331 ...و ما علاقة هذا بالـ 137 00:08:49,467 --> 00:08:53,331 ...ماذا إن ماذا إن كان يريد الآخرون طفلي؟ 138 00:08:53,886 --> 00:08:55,953 كان هناك وحده لأسبوع 139 00:08:56,467 --> 00:08:59,071 كيف نعلم أنه لا يتآمر معهم؟ 140 00:09:03,148 --> 00:09:04,882 لا يتآمر معهم 141 00:09:07,757 --> 00:09:09,200 أتعلمين شيئاً يا (كايت)؟ 142 00:09:18,826 --> 00:09:22,072 (إنها (جولييت ...كانت طبيبتهم 143 00:09:22,306 --> 00:09:25,123 طبيبة الخصوبة تدرس النساء الحوامل 144 00:09:25,637 --> 00:09:28,553 و عندما كانت (كلاير) مريضة ...(أخبرتني أنا و (جاك 145 00:09:29,705 --> 00:09:32,533 أن الآخرين أرادوا طفلها 146 00:09:32,698 --> 00:09:33,770 لأجل الأبحاث 147 00:09:41,298 --> 00:09:41,981 (صن) 148 00:09:42,445 --> 00:09:44,800 انتظري، لا تحتاجين لذلك - (ابتعدي يا (كايت - 149 00:09:47,717 --> 00:09:50,112 أريد أن أعرف موضوع بحثك 150 00:09:50,626 --> 00:09:51,462 (صن) 151 00:09:51,696 --> 00:09:53,381 ماذا يحدث للحوامل؟ 152 00:09:55,468 --> 00:09:59,891 أنتِ حامل واثقة؟ كيف تعرفين؟ 153 00:10:00,125 --> 00:10:01,661 سألتك سؤالاً 154 00:10:01,805 --> 00:10:04,283 قد يوافق الكل على غسلك لملابسك 155 00:10:04,348 --> 00:10:08,292 و تناولك لطعامنا لكنني أريد معرفة ما يجري 156 00:10:08,396 --> 00:10:10,031 أريد إجابات 157 00:10:11,288 --> 00:10:14,902 ماذا تفعلون يا قوم؟ لماذا تأخذون الأطفال؟ 158 00:10:16,947 --> 00:10:20,473 ماذا يحدث للنساء الحوامل على الجزيرة؟ 159 00:10:21,445 --> 00:10:23,651 ...ماذا يحدث - يموتن - 160 00:10:25,685 --> 00:10:27,003 يموتن كلهن 161 00:10:30,467 --> 00:10:32,200 (هيا بنا يا (صن فلنرحل 162 00:10:42,306 --> 00:10:45,690 ماذا تقول؟ - إنه صيني، لا كوري - 163 00:10:45,976 --> 00:10:48,750 ربما علينا نزع الفرع فحسب - لا، ستزيد الحال سوءاً - 164 00:10:49,076 --> 00:10:50,672 أنسيت ما الذي في خطر هنا؟ 165 00:10:50,758 --> 00:10:53,053 أم إنها إحدى رؤاك المستقبلية؟ من سيصاب بسهم في عنقه هذه المرة؟ 166 00:10:53,100 --> 00:10:56,230 إن كنت نسيت فقد قالت اسمي اللعين 167 00:10:57,837 --> 00:11:00,610 معها صورة لي و لحبيبتي 168 00:11:01,217 --> 00:11:03,560 أتفهم؟ أفهم أكثر منكم 169 00:11:03,776 --> 00:11:06,970 اهدأوا يا رفاق - أضعنا وقتاً كثيراً بالفعل - 170 00:11:08,277 --> 00:11:11,000 لن تتركنا - (ابتعد عن طريقي فحسب يا (تشارلي - 171 00:11:11,277 --> 00:11:12,072 لا 172 00:11:41,767 --> 00:11:42,602 (جين) 173 00:11:42,978 --> 00:11:44,421 (جين) 174 00:12:31,655 --> 00:12:32,823 من أنت؟ 175 00:12:34,446 --> 00:12:36,181 قلت، من أنت؟ 176 00:12:38,677 --> 00:12:40,321 (إنه من أطلق النار على (سيد 177 00:12:41,107 --> 00:12:44,633 أخبرتنا (كايت) أنه يعيش (قرب المحطة التي فجرها (سيد 178 00:12:45,108 --> 00:12:46,110 إنه أحد الآخرين 179 00:12:46,345 --> 00:12:49,212 ظننت أن (لوك) قتله بذلك السور الكهربي 180 00:12:49,957 --> 00:12:52,111 أمامك خمس ثوان للتحدث 181 00:12:52,298 --> 00:12:54,171 أو أطلق عليك النار يا أخي 182 00:12:56,027 --> 00:12:57,240 إنه مسدس إشارات نارية 183 00:12:57,426 --> 00:12:59,122 ....و ماذا تظن شعورك سيكون 184 00:12:59,308 --> 00:13:02,070 عندما تتلقى إشارة نارية في صدرك من هذه المسافة؟ 185 00:13:03,517 --> 00:13:07,130 كما أشار صديقك لقد توفيت مرة بالفعل هذا الأسبوع 186 00:13:14,527 --> 00:13:15,970 أنت تفهمها 187 00:13:16,168 --> 00:13:20,250 إنها تتحدث الإيطالية تقول أنها تموت و تحتاج لمساعدة 188 00:13:22,298 --> 00:13:26,010 كنت طبيباً بالجيش السوفيتي يمكنني عرض خدماتي 189 00:13:27,176 --> 00:13:29,381 انتظر، ماذا ستفعل؟ - سأنقذها - 190 00:13:38,075 --> 00:13:40,280 لقد مزق هذا الفرع رئتها 191 00:13:40,468 --> 00:13:41,632 إنها ممتلئة بالدماء 192 00:13:42,006 --> 00:13:44,780 إن لم نفرغها قريباً ستموت 193 00:13:48,518 --> 00:13:50,810 افعلها إذاً ساعدها 194 00:13:51,188 --> 00:13:52,162 إن عالجتها 195 00:13:52,396 --> 00:13:56,021 يجب أن تتركوني و شأني كما لو لم تروني 196 00:14:03,745 --> 00:14:05,082 ماذا تحتاج؟ 197 00:14:33,667 --> 00:14:34,731 هيا 198 00:14:57,795 --> 00:14:59,408 معذرةً هل أنت سيد (كون)؟ 199 00:15:02,147 --> 00:15:03,283 نعم 200 00:15:06,685 --> 00:15:08,037 (لا بد أنكِ (صن 201 00:15:19,297 --> 00:15:20,309 أشكرك 202 00:15:24,797 --> 00:15:28,069 أرجوكِ حدثيني عن زفافك 203 00:15:28,194 --> 00:15:29,910 كان رائعاً 204 00:15:30,638 --> 00:15:32,808 أسعد أيام حياتي 205 00:15:33,262 --> 00:15:36,080 و بحياة ابني أيضاً بالتأكيد 206 00:15:38,440 --> 00:15:39,573 (سيد (كون 207 00:15:40,821 --> 00:15:43,287 لماذا لم تحضر زفافنا؟ 208 00:15:45,071 --> 00:15:47,083 ماذا قال لكِ؟ 209 00:15:49,128 --> 00:15:50,367 ...قال لي 210 00:15:52,026 --> 00:15:53,719 أنك ميت 211 00:15:58,301 --> 00:15:59,539 لماذا قال ذلك؟ 212 00:16:01,755 --> 00:16:05,994 ليتجنب عار أصله 213 00:16:11,461 --> 00:16:14,155 ...لهذا قلت له أن 214 00:16:15,382 --> 00:16:17,836 أمه ماتت و هو صغير؟ 215 00:16:28,014 --> 00:16:29,287 ...أمه 216 00:16:31,963 --> 00:16:34,077 ضاجعت رجالاً كثيرين 217 00:16:36,350 --> 00:16:38,168 تركتني مع الطفل 218 00:16:39,074 --> 00:16:40,881 ربيته وحدي 219 00:16:42,324 --> 00:16:45,177 لم أكن متأكداً حتى أنني والده 220 00:16:46,518 --> 00:16:51,012 لكن من كان ليعتني به؟ 221 00:17:05,053 --> 00:17:08,712 أنتِ جميلة جداً 222 00:17:10,280 --> 00:17:14,314 سعدت كثيراً بمقابلتك 223 00:17:17,327 --> 00:17:20,566 ...لا يمكنك إخباره أنكِ قابلتني أبداً 224 00:17:20,896 --> 00:17:24,225 أو أن أمه لاتزال حية 225 00:17:25,317 --> 00:17:26,328 ...أرجوكِ 226 00:17:26,737 --> 00:17:28,260 لأجلي 227 00:17:29,476 --> 00:17:30,726 ...لا 228 00:17:32,112 --> 00:17:35,362 لا تجعليه يعاني من هذا العار 229 00:17:57,115 --> 00:17:58,140 اصمتي 230 00:17:58,565 --> 00:17:59,873 لا تتحركي 231 00:18:01,165 --> 00:18:04,410 تريدين أن أساعد أنتِ و طفلك؟ لدي إجابات لأسئلتك 232 00:18:04,556 --> 00:18:06,570 لكن يجب أن تأتي معي الآن 233 00:18:06,806 --> 00:18:09,380 أنا و أنتِ فقط لا غيرنا 234 00:18:16,597 --> 00:18:20,792 إن كان ما قلته صحيحاً فهذا يعني أنني سأموت بالفعل 235 00:18:20,935 --> 00:18:22,433 لماذا أذهب معكِ؟ 236 00:18:22,618 --> 00:18:24,943 لأنه قد يكون هناك أمل باق لكِ 237 00:18:49,678 --> 00:18:51,180 إلى أين نذهب؟ 238 00:18:51,591 --> 00:18:54,510 هناك محطة طبية قريبة من هنا بها جهاز موجات فوق سمعية 239 00:18:55,295 --> 00:18:57,692 أخبرني (كلاير) و (كايت) بهذا المكان 240 00:18:58,808 --> 00:19:01,572 كان مهجوراً لم يجدا به شيئاً 241 00:19:01,769 --> 00:19:03,840 هذا لأنهما لم يعرفا أين يبحثان 242 00:19:05,025 --> 00:19:06,260 ماذا ستفعلين بي؟ 243 00:19:10,728 --> 00:19:13,353 ...سأرى طفلك و أحدد تاريخ الحمل 244 00:19:13,776 --> 00:19:15,553 تاريخ حملك به 245 00:19:16,068 --> 00:19:19,353 الموجات فوق السمعية ستحدد متى حملت تقريباً 246 00:19:19,496 --> 00:19:20,941 إن إن كان حملك ليس على الجزيرة 247 00:19:21,135 --> 00:19:24,090 فستكونين أنتِ و الطفل بخير غالباً 248 00:19:24,698 --> 00:19:26,710 ...لكن إن كان هنا 249 00:19:30,096 --> 00:19:32,113 سنتحدث بذلك إن ثبت صحته 250 00:19:33,596 --> 00:19:36,081 متى كانت آخر مرة مارست الجنس مع زوجك؟ 251 00:19:36,685 --> 00:19:38,323 لا أفضل التحدث عن ذلك 252 00:19:38,695 --> 00:19:40,193 أعلم أنه أمر شخصي 253 00:19:40,475 --> 00:19:42,032 لكن إن عرفت متى ...يمكنني عندها تحديد 254 00:19:42,295 --> 00:19:43,730 أليس هذا ما ستفعله الآلة؟ 255 00:19:44,487 --> 00:19:48,460 بلى - فلنتحرك إذاً - 256 00:20:23,238 --> 00:20:25,541 (سيد (بايك جاءت ابنتك لرؤيتك 257 00:20:25,670 --> 00:20:27,032 مبارك لكِ على زفافك 258 00:20:27,236 --> 00:20:28,239 أشكرك 259 00:20:28,362 --> 00:20:29,887 نتمنى لكِ السعادة الغامرة 260 00:20:34,802 --> 00:20:37,007 لمن أدين بشرف زيارتك؟ 261 00:20:40,341 --> 00:20:41,500 أريد منك خدمة 262 00:20:41,897 --> 00:20:44,091 ما هي يا عزيزتي؟ 263 00:20:46,543 --> 00:20:49,865 ...أحتاج 264 00:20:54,315 --> 00:20:55,849 مئة ألف دولار 265 00:20:57,701 --> 00:20:58,724 لماذا؟ 266 00:20:59,690 --> 00:21:00,945 إنه سر 267 00:21:01,492 --> 00:21:05,537 لماذا أعطيكِ نقوداً دون تفسير؟ 268 00:21:09,077 --> 00:21:11,236 لأنه طوال حياتي 269 00:21:11,486 --> 00:21:14,382 تظاهرت بعدم معرفة ما تفعل 270 00:21:14,882 --> 00:21:18,389 سمحت لك أن تتحكم بي 271 00:21:18,734 --> 00:21:21,323 تظاهرت أن كل شئ على ما يرام 272 00:21:23,642 --> 00:21:25,644 و سأستمر بذلك 273 00:21:26,478 --> 00:21:30,355 مادمت ستعطيني النقود التي أطلبها 274 00:21:31,923 --> 00:21:33,233 بدون أسئلة 275 00:21:34,968 --> 00:21:41,191 لا نعيش في عالم دون أسئلة 276 00:21:42,038 --> 00:21:45,608 أفعل ذلك لأوفر على من أحب العار 277 00:21:48,634 --> 00:21:50,327 زوجك الجديد؟ 278 00:22:18,570 --> 00:22:20,126 ...إن كانت النقود لأجل زوجك 279 00:22:20,453 --> 00:22:22,672 فسيتحمل هو هذا الدين 280 00:22:23,455 --> 00:22:25,126 لن يعود مديراً 281 00:22:25,655 --> 00:22:27,963 بل سيعمل تحت رحمتي 282 00:22:53,875 --> 00:22:55,612 ماذا تعرفون أيضاً عن هذه المرأة؟ 283 00:22:55,758 --> 00:22:57,911 أكان معها شيئاً سوى مسدس الإشارات النارية؟ 284 00:22:58,096 --> 00:23:01,272 ...فقط كتاب، هاتف لاسلكي 285 00:23:03,358 --> 00:23:04,622 أيعمل؟ 286 00:23:06,056 --> 00:23:07,532 لن أخبرك بالتأكيد 287 00:23:08,677 --> 00:23:10,082 فليساعدني أحدكم 288 00:23:10,228 --> 00:23:12,141 و البقية يفسحون الطريق أريد مساحة كافية 289 00:23:12,888 --> 00:23:13,631 سأساعدك 290 00:23:16,827 --> 00:23:18,933 اسحب ما بإمكانك من دماء 291 00:23:19,577 --> 00:23:22,023 نحتاج لتفريغ الهواء الآن 292 00:23:22,858 --> 00:23:25,582 ثبتها بالأرض ثبتها 293 00:23:25,766 --> 00:23:27,082 نعم، سمعتك 294 00:23:32,256 --> 00:23:34,131 أهذا...طبيعي؟ 295 00:23:41,486 --> 00:23:42,563 شاش 296 00:23:46,017 --> 00:23:48,262 غط الجرح احترس 297 00:23:48,496 --> 00:23:50,133 يجب أن يكون الشاش أجوف 298 00:23:50,928 --> 00:23:52,423 يجب أن تدخل الهواء للجرح 299 00:24:00,338 --> 00:24:01,502 ماذا قالت؟ 300 00:24:02,567 --> 00:24:03,591 "شكراً لكم" 301 00:24:04,987 --> 00:24:06,711 قالت "شكراً لمساعدتي" 302 00:24:18,647 --> 00:24:20,053 إنه هنا 303 00:25:17,895 --> 00:25:21,281 لماذا تفعلين ذلك؟ - ماذا؟ - 304 00:25:22,577 --> 00:25:23,743 مساعدتي 305 00:25:34,248 --> 00:25:36,123 في يوم ما 306 00:25:36,858 --> 00:25:40,101 كنت عندما أخبر النساء بحملهن 307 00:25:40,527 --> 00:25:42,113 ...كانت وجوهن 308 00:25:44,056 --> 00:25:50,183 كان بمثابة أفضل خبر سمعونه في حياتهن 309 00:25:51,066 --> 00:25:52,990 ثم أتيت هنا 310 00:25:56,135 --> 00:25:57,682 ...فقدت 311 00:25:59,397 --> 00:26:01,933 تسع مريضات 312 00:26:02,067 --> 00:26:04,131 بآخر ثلاثة أعوام 313 00:26:07,468 --> 00:26:10,051 أساعدك لأنني أريد إخبارك 314 00:26:10,188 --> 00:26:14,333 أنكِ أصبحت حامل قبل مجيئك هنا 315 00:26:18,447 --> 00:26:20,790 أساعدك لأنني أريد توصيل أخبار جيدة ثانيةً 316 00:26:28,285 --> 00:26:30,303 ...ضاجعت رجلاً آخر 317 00:26:33,918 --> 00:26:37,090 قبل مجيئي للجزيرة 318 00:26:40,605 --> 00:26:42,953 (أنا و (جين ...كنا 319 00:26:45,277 --> 00:26:48,183 على خلاف ...لم نكن 320 00:26:52,856 --> 00:26:54,313 و كان لدي صديق 321 00:27:03,416 --> 00:27:07,603 كان خطأ - كلنا نخطئ - 322 00:27:12,506 --> 00:27:13,630 أي طريق؟ 323 00:27:48,635 --> 00:27:50,321 هلا ساعدتني على تحريك هذا؟ 324 00:27:55,368 --> 00:27:56,100 جيد 325 00:28:24,267 --> 00:28:25,710 لماذا هذه الغرفة مختبئة؟ 326 00:28:28,635 --> 00:28:29,841 لا تشغلي بالك 327 00:28:30,638 --> 00:28:31,753 ما هذا المكان؟ 328 00:28:34,485 --> 00:28:35,133 اخبريني 329 00:28:38,507 --> 00:28:41,523 إنه حيث أحضرنا النساء لتموت 330 00:28:46,287 --> 00:28:47,211 إنها بخير 331 00:28:47,868 --> 00:28:49,691 ابقوا الجرح نظيفاً 332 00:28:51,076 --> 00:28:52,623 ستتحسن خلال يوم 333 00:28:53,456 --> 00:28:56,331 يوم؟ تمزقت رئتها 334 00:28:57,537 --> 00:29:00,261 على هذه الجزيرة القواعد مختلفة قليلاً 335 00:29:00,905 --> 00:29:02,400 ربما يوم و نصف 336 00:29:07,818 --> 00:29:09,781 وفيت بوعدي 337 00:29:10,206 --> 00:29:11,512 ستعيش 338 00:29:12,115 --> 00:29:14,113 لا يمكن أن تفكر حقاً بتركه 339 00:29:14,176 --> 00:29:15,203 ارحل فحسب 340 00:29:17,237 --> 00:29:18,593 أتمزح؟ إنه أحدهم 341 00:29:18,625 --> 00:29:20,141 ماذا تريدني أن أفعل يا (تشارلي)؟ 342 00:29:20,266 --> 00:29:22,021 يجب أن نصنع فراشاً و نحملها 343 00:29:22,048 --> 00:29:23,883 كيف سنفعل ذلك و معنا سجين؟ 344 00:29:24,018 --> 00:29:25,882 اعطني حبلاً سأتولى المسئولية 345 00:29:26,305 --> 00:29:28,132 الهاتف 346 00:29:29,018 --> 00:29:30,261 (انتظر يا (جين - الهاتف - 347 00:29:30,397 --> 00:29:31,831 جين)، لا عليك) - لا، دعه - 348 00:29:31,947 --> 00:29:33,250 جين)، عد إلى هنا) 349 00:29:38,247 --> 00:29:40,193 جين)، دعه) 350 00:29:41,217 --> 00:29:42,140 الهاتف 351 00:29:50,057 --> 00:29:51,221 سرقت هذا؟ 352 00:29:51,415 --> 00:29:53,572 كيف كنت لتحترمني إن لم أحاول؟ 353 00:29:53,716 --> 00:29:55,581 ما رأيك أن أثقب عينك الأخرى؟ 354 00:29:55,725 --> 00:29:57,031 أستحترم ذلك؟ 355 00:29:57,208 --> 00:29:58,793 معذرةً ماذا؟ 356 00:29:58,935 --> 00:30:01,141 تشارلي)، لا) (تشارلي) 357 00:30:01,796 --> 00:30:02,721 (دعه يا (تشارلي 358 00:30:02,908 --> 00:30:05,303 هذه غلطة لا يمكننا ترك هؤلاء الناس باستمرار 359 00:30:05,396 --> 00:30:06,571 لقد وعدناه 360 00:30:16,886 --> 00:30:20,412 هيا ارحل من هنا 361 00:30:42,796 --> 00:30:44,622 (ليس ابن (جين 362 00:30:48,737 --> 00:30:51,602 (حاولنا إنجاب طفلاً في (كوريا لكن لم نستطيع 363 00:30:52,306 --> 00:30:53,843 ...و قال الطبيب 364 00:30:57,307 --> 00:30:59,130 أن (جين) لا ينجب 365 00:31:00,057 --> 00:31:01,603 ثم أتيتما هنا 366 00:31:02,847 --> 00:31:03,583 ماذا؟ 367 00:31:04,695 --> 00:31:08,270 أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد الحيوانات المنوية للذكر 368 00:31:08,416 --> 00:31:11,990 بين 60 و 80 مليون؟ 369 00:31:13,427 --> 00:31:17,052 لكن على هذه الجزيرة خمسة أمثال ذلك 370 00:31:17,466 --> 00:31:19,151 نسمي هذه صدفة جيدة 371 00:31:21,976 --> 00:31:22,912 جاهزة؟ 372 00:31:25,226 --> 00:31:25,913 نعم 373 00:31:26,055 --> 00:31:28,260 أيمكنك رفع قميصك؟ 374 00:31:30,115 --> 00:31:31,333 إنه بارد 375 00:31:34,616 --> 00:31:36,201 هل سأرى الطفل؟ - ربما - 376 00:31:36,998 --> 00:31:39,493 إنها الشهور الثلاثة الأولى لذا فأشك في ذلك 377 00:31:40,697 --> 00:31:45,402 إن لم تري دقات قلب لا تقلقي، إن الوقت مبكر فحسب 378 00:31:47,658 --> 00:31:48,722 كيف يسير الأمر؟ 379 00:31:49,515 --> 00:31:53,320 أقيس حجم الجنين و سيخبرنا ذلك 380 00:31:53,657 --> 00:31:59,002 متى تكون طفلك و عندها سنعلم والده 381 00:32:03,215 --> 00:32:04,573 هل أنتِ بخير؟ 382 00:32:06,977 --> 00:32:08,663 سأخسر في الحالتين 383 00:32:10,557 --> 00:32:12,431 ...إن كنت سأعيش 384 00:32:13,636 --> 00:32:16,133 (فسيعني ذلك أنه ليس ابن (جين 385 00:32:17,847 --> 00:32:19,152 ألازلت تريدين ذلك؟ 386 00:32:22,118 --> 00:32:22,713 نعم 387 00:32:24,567 --> 00:32:25,591 حسناً 388 00:32:26,658 --> 00:32:27,592 لحظة صدق 389 00:32:41,902 --> 00:32:42,902 (سيدة (كون 390 00:32:47,487 --> 00:32:48,487 (سيد (كون 391 00:32:55,402 --> 00:32:56,964 سمعت أنكِ مررت بالمكتب اليوم 392 00:32:57,619 --> 00:32:59,341 لماذا لم تلقي عليَّ التحية؟ 393 00:33:00,812 --> 00:33:02,432 لم أود إزعاجك 394 00:33:03,460 --> 00:33:05,603 رؤيتك لا تزعجني أبداً 395 00:33:07,595 --> 00:33:08,993 أعدك أن أفعل المرة القادمة 396 00:33:11,527 --> 00:33:12,841 هل أحضرت البريد؟ 397 00:33:13,198 --> 00:33:14,830 آسفة لقد نسيت 398 00:33:15,000 --> 00:33:16,434 أمعكِ مفتاح الصندوق؟ 399 00:33:16,953 --> 00:33:18,368 بحقيبتي 400 00:33:22,419 --> 00:33:24,514 (انتظر يا (جين 401 00:33:29,926 --> 00:33:31,253 ما هذه النقود؟ 402 00:33:32,879 --> 00:33:35,683 إنها من والدي 403 00:33:38,135 --> 00:33:39,257 لماذا؟ 404 00:33:40,903 --> 00:33:42,497 ...أردت شراء أثاث جديد 405 00:33:44,132 --> 00:33:46,525 و أردت أن نحظى بشهر عسل جميل 406 00:33:50,867 --> 00:33:52,806 يمكنني توفير النقود لكِ 407 00:33:54,532 --> 00:33:59,506 شهر العسل...الأثاث أعرف أنه سيستغرق وقتاً أطول 408 00:33:59,628 --> 00:34:02,799 لكنه سيحدث و سأدفع ثمنه 409 00:34:06,136 --> 00:34:09,540 (سأعتني بكِ دائماً يا (صن 410 00:34:12,434 --> 00:34:13,485 أعلم 411 00:34:18,014 --> 00:34:19,430 أعيديها له إذاً 412 00:34:21,357 --> 00:34:26,585 لا أريد أن نغرق في دين والدك أكثر من ذلك 413 00:34:31,067 --> 00:34:32,100 أرجوكِ 414 00:34:35,123 --> 00:34:36,273 ...(جين) 415 00:34:38,730 --> 00:34:39,750 أحبك 416 00:34:42,207 --> 00:34:43,207 بجنون؟ 417 00:34:44,138 --> 00:34:45,207 بجنون 418 00:35:13,387 --> 00:35:14,450 ها هو 419 00:35:15,565 --> 00:35:17,911 ها هو طفلك أترينه؟ 420 00:35:23,068 --> 00:35:24,091 أراه 421 00:35:27,657 --> 00:35:28,632 أهو ولد أم بنت؟ 422 00:35:28,955 --> 00:35:32,151 لازال الوقت مبكراً على ذلك 423 00:35:33,408 --> 00:35:35,801 أترين تلك الرفرفة؟ 424 00:35:37,518 --> 00:35:38,920 هذه دقات القلب 425 00:35:44,198 --> 00:35:46,960 إنه قوي جداً إنه بصحة جيدة 426 00:35:52,086 --> 00:35:52,871 حسناً 427 00:35:54,256 --> 00:35:57,131 سقطتِ هنا منذ 90 يوم 428 00:35:58,976 --> 00:36:05,753 تكون الطفل منذ حوالي ثمانية أسابيع إذاً...حوالي 53 يوم 429 00:36:09,268 --> 00:36:13,033 كان حملك على الجزيرة 430 00:36:15,627 --> 00:36:22,120 (آسفة جداً يا (صن سأفعل ما بوسعي 431 00:36:32,856 --> 00:36:35,391 (إنه ابن (جين 432 00:36:59,374 --> 00:37:01,219 ظننتك لن تأتي 433 00:37:14,097 --> 00:37:16,597 لماذا لم تخبريني أنكِ أم (جين)؟ 434 00:37:19,279 --> 00:37:22,211 لقد ولدته لكن لا يعني ذلك أنني أمه 435 00:37:24,596 --> 00:37:28,346 تعلمين مدى نفوذ عائلتي 436 00:37:33,056 --> 00:37:35,487 زوجي يظنك ميتة 437 00:37:36,070 --> 00:37:38,990 لا تجعليني أحقق ذلك فعلاً 438 00:38:09,616 --> 00:38:12,621 كم لدي من وقت إذاً؟ 439 00:38:13,825 --> 00:38:17,451 معظم النساء عشن حتى نصف الثلاثة أشهر الثانية 440 00:38:20,505 --> 00:38:23,093 لكن ليس للثلاثة الأخر 441 00:38:24,968 --> 00:38:27,410 يبقي لي هذا شهرين 442 00:38:31,297 --> 00:38:32,561 ...أنا 443 00:38:36,775 --> 00:38:42,803 (سعيدة جداً أنه ابن (جين (لقد أبلغتني بأخبار جيدة يا (جولييت 444 00:38:44,568 --> 00:38:46,630 (سعدت بذلك يا (صن 445 00:38:49,178 --> 00:38:52,942 سأعود للداخل و أتأكد أنني لم أنسى شيئاً 446 00:38:53,038 --> 00:38:57,511 لا أود المخاطرة بأن ننسى تغطية آثارنا 447 00:38:59,916 --> 00:39:01,693 أتودين الانتظار هنا؟ 448 00:39:02,947 --> 00:39:03,692 حسناً 449 00:39:08,456 --> 00:39:09,622 جولييت)؟) 450 00:39:12,497 --> 00:39:13,403 شكراً لكِ 451 00:39:48,836 --> 00:39:51,653 بن)، إنها السادسة صباح السبت) 452 00:39:53,188 --> 00:39:56,190 كون) حامل) الجنين بصحة جيدة 453 00:39:56,426 --> 00:39:58,960 و تكون على تلك الجزيرة من زوجها 454 00:39:59,155 --> 00:40:01,451 كان عقيماً قبل مجيئه هنا 455 00:40:01,648 --> 00:40:03,860 لازلت أعمل على إحضار عينات من نساء أخريات 456 00:40:03,896 --> 00:40:08,030 سأحصل على عينة من (أوستن) قريباً سأبلغك ثانيةً عندما أعرف أكثر 457 00:40:15,066 --> 00:40:17,040 أكرهك 458 00:40:24,448 --> 00:40:27,310 لا يمكنك أن تثق بهم - ماذا؟ - 459 00:40:27,495 --> 00:40:29,611 ..الآخرون الذي تركته هذا 460 00:40:30,728 --> 00:40:32,930 سيعود غداً و معه خمسة من زملائه 461 00:40:33,206 --> 00:40:34,560 كان علينا قتله 462 00:40:35,627 --> 00:40:38,821 تشارلي)، شد الوثاق) - حسناً - 463 00:40:39,386 --> 00:40:42,720 أتعلم يا أخي كما حسبتها أنا 464 00:40:43,835 --> 00:40:47,223 قتلتم منهم أكثر مما قتلوا منكم 465 00:40:47,417 --> 00:40:48,483 هم بدءوا ذلك 466 00:40:48,765 --> 00:40:51,263 فقط لأن واحدة منهم عادت (مع (جاك) و (كايت 467 00:40:51,298 --> 00:40:53,360 لا يعني أن نثق بهم الآن 468 00:41:13,757 --> 00:41:14,743 أمي؟ 469 00:41:19,055 --> 00:41:20,133 أين أنا؟ 470 00:41:21,705 --> 00:41:23,910 اهدأي ...لقد أصبتِ بفرع شجرة في 471 00:41:24,106 --> 00:41:25,641 أين أنا؟ - لا أدري - 472 00:41:26,118 --> 00:41:29,873 أنتِ على جزيرة هل أنتِ هنا لإنقاذنا؟ 473 00:41:29,977 --> 00:41:32,601 أهناك المزيد منكم؟ أيمكنك تشغيل هاتفك؟ 474 00:41:32,788 --> 00:41:34,660 من أنت؟ - (هيوجو رييس) - 475 00:41:34,807 --> 00:41:38,571 سقطت هنا بالرحلة 815 عبر المحيط نجا بعضنا 476 00:41:38,755 --> 00:41:40,772 ألهذا أتيتِ هنا؟ أكنتِ تبحثين عنا؟ 477 00:41:42,167 --> 00:41:46,450 رحلة 815؟ 478 00:41:46,636 --> 00:41:48,750 المتحركة من (سيدني)؟ - نعم - 479 00:41:49,635 --> 00:41:52,970 لا، غير ممكن - نعم، أعلم - 480 00:41:53,115 --> 00:41:56,450 لم يكن الأمر سهلاً ...لكننا وجدنا طعاماً تحت الأرض 481 00:41:56,638 --> 00:42:00,452 ...لا، طائرة 815 وجدوا...وجدوا حطامها 482 00:42:02,258 --> 00:42:04,890 لم يكن هناك ناجين 483 00:42:07,717 --> 00:42:08,970 ماتوا كلهم 484 00:42:13,978 --> 00:42:14,622 ماذا؟ 485 00:42:14,095 --> 00:42:16,865 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com