1 00:00:00,334 --> 00:00:01,793 Tidligere i Lost 2 00:00:01,835 --> 00:00:05,422 Det er ikke jeres ø, det er vores ø. 3 00:00:05,547 --> 00:00:06,757 De har angrebet os, 4 00:00:07,341 --> 00:00:10,344 saboteret os, bortført os, myrdet os. 5 00:00:10,511 --> 00:00:14,223 Vi er ikke de enste på øen, og vi ved det. 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,184 De tog 3 af os den første nat, 7 00:00:17,226 --> 00:00:20,562 så kom de tilbage og tog 9 mere. 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,649 De er kloge, og de er som dyr. 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,900 I kommer med os. 10 00:01:34,346 --> 00:01:35,802 Jeg brændte min hånd, 11 00:01:35,922 --> 00:01:37,136 og mine muffins. 12 00:01:39,895 --> 00:01:41,851 Stadig ikke fået lavet dine rør? 13 00:01:41,939 --> 00:01:44,061 Det skrider fremad. 14 00:01:45,938 --> 00:01:48,313 Det er ikke engang litteratur. 15 00:01:48,318 --> 00:01:50,811 Hvorfor er det ikke det, Adam? 16 00:01:50,867 --> 00:01:54,071 Der er ingen metafor. Det er religiøst hokus-pokus. 17 00:01:54,116 --> 00:01:55,690 -Ingen metafor? -Det er science-fiction. 18 00:01:55,698 --> 00:01:57,070 Nu ved jeg hvorfor Ben ikke er her. 19 00:01:57,116 --> 00:01:58,033 Undskyld? 20 00:01:58,365 --> 00:02:00,913 Jeg ved værten vælger bogen, men Julie, 21 00:02:00,918 --> 00:02:03,123 han ville ikke engang læse den på toilettet. 22 00:02:03,296 --> 00:02:04,870 Adam, 23 00:02:05,417 --> 00:02:08,543 Jeg er værten, og jeg vælger bogen, 24 00:02:08,548 --> 00:02:11,293 og det er min ynglingsbog, 25 00:02:11,346 --> 00:02:16,302 så det glæder mig at du ikke kan lide den. 26 00:02:16,306 --> 00:02:20,721 Skørt af mig at vælge noget Ben ikke ville kunne lide. 27 00:02:20,776 --> 00:02:24,433 Her troede jeg at man stadig havde sin fri vilje her på.. 28 00:02:26,396 --> 00:02:26,980 Wow. 29 00:02:27,026 --> 00:02:28,940 Ind under døråbningen. 30 00:03:24,078 --> 00:03:24,830 Goodwin! 31 00:03:28,126 --> 00:03:29,251 Så du hvor bagenden landede? 32 00:03:29,296 --> 00:03:30,790 Ja, sikkert i vandet. 33 00:03:30,835 --> 00:03:32,583 Hvis du løber kan du være der om en time. 34 00:03:32,625 --> 00:03:36,342 Ethan, tag op til skroget. Der er måske overlevende, 35 00:03:36,928 --> 00:03:39,722 og I er en af dem. En passager.. I er i chok. 36 00:03:39,767 --> 00:03:42,800 Hvis de spørger, så find på en passende historie. 37 00:03:42,848 --> 00:03:47,721 Lyt. Lær. Bliv ikke involveret. Jeg vil have en liste om 3 dage. 38 00:03:57,078 --> 00:03:58,900 Jeg gætter på jeg er ude af bogklubben. 39 00:06:39,067 --> 00:06:39,943 Hey! 40 00:06:41,907 --> 00:06:42,650 Kate! 41 00:06:44,487 --> 00:06:46,110 Kan du høre mig? 42 00:06:48,497 --> 00:06:49,362 Kate! 43 00:07:01,675 --> 00:07:03,540 Godmorgen Kate. 44 00:07:08,807 --> 00:07:09,881 Hvor er jeg? 45 00:07:10,266 --> 00:07:13,103 Du tror da ikke jeg svarer på det, vel? 46 00:07:14,645 --> 00:07:16,061 Hvor er Sawyer og Jack? 47 00:07:16,727 --> 00:07:20,521 Hør her. Hvorfor tager du ikke et varmt bad? 48 00:07:21,146 --> 00:07:25,443 Vågn på. Vask dagen af dig, og start på ny. 49 00:07:25,445 --> 00:07:28,150 Et rent håndklæde, shampoo, sæbe.. 50 00:07:28,155 --> 00:07:30,241 Jeg bader ikke foran dig. 51 00:07:32,876 --> 00:07:33,532 Kate.. 52 00:07:34,286 --> 00:07:35,491 du er ikke min type. 53 00:08:27,347 --> 00:08:28,001 Hey! 54 00:08:33,346 --> 00:08:34,223 Hvor er vi? 55 00:08:37,645 --> 00:08:38,930 Hvem fanden er du? 56 00:08:42,816 --> 00:08:44,561 Så du taler ikke med mig? 57 00:08:45,817 --> 00:08:48,230 Har du vigtigere ting for? 58 00:09:23,525 --> 00:09:24,350 Advarsel 59 00:09:32,827 --> 00:09:33,653 Advarsel 60 00:09:36,668 --> 00:09:37,951 Det ville jeg ikke gøre. 61 00:09:39,667 --> 00:09:41,991 Jeg spørger hvis jeg vil have dit råd. 62 00:09:47,296 --> 00:09:49,133 For fanden! 63 00:09:50,466 --> 00:09:51,502 Jeg sagde det. 64 00:10:17,955 --> 00:10:19,240 Hold op. 65 00:10:28,968 --> 00:10:29,963 Hej Jack. 66 00:10:32,505 --> 00:10:33,592 Jeg er Juliet. 67 00:10:41,686 --> 00:10:42,350 Hej 68 00:10:42,766 --> 00:10:45,313 Jeg er Jack Shepard. Jeg er her for.. 69 00:10:45,605 --> 00:10:46,851 Hvor er din advokat? 70 00:10:56,907 --> 00:10:58,113 Du ser godt ud. 71 00:10:59,826 --> 00:11:01,031 Hvor er din advokat? 72 00:11:05,795 --> 00:11:06,872 Jeg fyrede ham. 73 00:11:10,428 --> 00:11:11,251 Sarah.. 74 00:11:14,557 --> 00:11:15,590 Undskyld.. 75 00:11:16,347 --> 00:11:20,342 at jeg fik os så langt ud. 76 00:11:20,385 --> 00:11:21,510 Jeg.. Jeg ved at jeg.. 77 00:11:26,145 --> 00:11:28,312 Undskyld mig. 78 00:11:29,486 --> 00:11:30,192 Ja? 79 00:11:32,156 --> 00:11:35,401 Ikke endnu. Han er lige kommet. 80 00:11:38,448 --> 00:11:40,320 Jeg ringer når jeg kommer ud. 81 00:11:47,705 --> 00:11:50,291 Jack, jeg siger det så simpelt som muligt. 82 00:11:50,297 --> 00:11:51,460 Hvad hedder han? 83 00:11:51,507 --> 00:11:53,041 -Jack, stop. -Jeg stopper ikke. 84 00:11:53,085 --> 00:11:55,461 Jeg bliver ved til du siger det. 85 00:11:55,505 --> 00:12:00,591 -Jeg spørger ikke hvad du.. -Bare sig hans navn. 86 00:12:01,017 --> 00:12:03,220 Jeg vil vide hvem han er. 87 00:12:03,596 --> 00:12:07,433 Du må få alt. Bilerne, huset. Jeg vil bare.. 88 00:12:07,687 --> 00:12:09,272 Jeg vil bare vide 89 00:12:10,358 --> 00:12:12,692 navnet på den mand.. 90 00:12:14,026 --> 00:12:15,610 der er sammen med min kone. 91 00:12:36,345 --> 00:12:37,092 Jack? 92 00:12:39,848 --> 00:12:41,381 Kan du høre mig? 93 00:12:46,268 --> 00:12:47,720 Er det et ja? 94 00:12:47,855 --> 00:12:49,350 Hvor er mine venner? 95 00:12:49,355 --> 00:12:51,231 Kom ned fra bordet først. 96 00:12:51,278 --> 00:12:54,061 Hvis du vil have mig ned, må du få mig ned. 97 00:12:54,485 --> 00:12:55,853 Hvis du vil tale, vil jeg gerne.. 98 00:12:55,856 --> 00:12:58,192 Sig hvor mine venner er! 99 00:12:58,948 --> 00:13:02,150 Det skal jeg nok, hvis du slipper kæden. 100 00:13:03,287 --> 00:13:05,112 Tror du jeg er dum? 101 00:13:08,835 --> 00:13:11,662 Jeg tror ikke du er dum, Jack. 102 00:13:12,376 --> 00:13:14,212 Jeg tror du er stædig. 103 00:13:44,825 --> 00:13:45,613 Hey! 104 00:13:47,707 --> 00:13:49,370 Hvor er mit tøj? 105 00:13:50,248 --> 00:13:52,083 "Tag det her på" 106 00:14:19,317 --> 00:14:20,312 Kom så, Kate. 107 00:14:20,777 --> 00:14:21,860 Han venter. 108 00:15:33,018 --> 00:15:35,810 Jeg må bede dig om at tage dem på, Kate. 109 00:15:36,896 --> 00:15:38,233 Og hvis jeg nægter? 110 00:15:40,106 --> 00:15:42,151 Så får du ingen kaffe. 111 00:15:56,206 --> 00:15:57,742 Lidt strammere. 112 00:16:00,377 --> 00:16:01,172 Be' om? 113 00:16:11,728 --> 00:16:13,891 Hvad har du gjort med Sawyer og Jack? 114 00:16:15,766 --> 00:16:17,722 Hvorfor Sawyer? 115 00:16:18,725 --> 00:16:19,932 Hvad mener du? 116 00:16:19,988 --> 00:16:21,850 Du spurgte først til ham.. 117 00:16:22,485 --> 00:16:25,272 "Hvad har du gjort med Sawyer og Jack?" 118 00:16:27,986 --> 00:16:29,441 Du kender mig ikke. 119 00:16:29,488 --> 00:16:30,941 Selvfølgelig ikke. 120 00:16:33,618 --> 00:16:35,323 Jeg vil have mit tøj tilbage. 121 00:16:35,375 --> 00:16:36,371 Vi brændte det. 122 00:16:39,296 --> 00:16:41,080 Hvorfor tog du mig hertil? 123 00:16:41,795 --> 00:16:44,083 Hvorfor skal jeg have kjole på? 124 00:16:44,716 --> 00:16:46,882 Hvorfor giver du mig morgenmad? 125 00:16:50,265 --> 00:16:53,802 Jeg tog dig hertil så du kunne se på vandet og føle dig lettet.. 126 00:16:53,935 --> 00:16:57,011 lettet over at dine venner så ud på det samme hav. 127 00:16:58,395 --> 00:17:01,062 Jeg gav dig kjolen, så du kunne føle dig som en dame. 128 00:17:02,686 --> 00:17:06,271 Og jeg ville lade dig spise mad men en rigtig kniv og gaffel 129 00:17:06,406 --> 00:17:07,861 og føle dig kultiveret. 130 00:17:10,695 --> 00:17:14,911 Alt det gjorde jeg så du har noget at holde fast i. 131 00:17:17,165 --> 00:17:18,450 Fordi, Kate.. 132 00:17:20,665 --> 00:17:22,160 de næste 2 uger 133 00:17:22,506 --> 00:17:24,541 vil være meget ubehagelige. 134 00:17:33,807 --> 00:17:35,632 Ja, hej. 135 00:17:36,268 --> 00:17:40,180 Jeg mødte en kvinde i toget.. Sarah.. 136 00:17:40,187 --> 00:17:43,102 Hun tabte sin mobil, og jeg kender ikke hendes efternavn, 137 00:17:43,105 --> 00:17:46,481 Men dit nummer var i telefonen, så jeg tænkte.. 138 00:17:47,525 --> 00:17:49,771 Undskyld. Glem det. 139 00:17:49,867 --> 00:17:50,692 Hey. 140 00:17:50,738 --> 00:17:52,822 Et øjeblik, far. 141 00:17:55,907 --> 00:17:57,612 Jeg sagde et øjeblik. 142 00:17:57,666 --> 00:17:58,742 Hvad er det? 143 00:18:00,086 --> 00:18:03,123 Hvorfor ringer du Sarah's numre op? 144 00:18:03,162 --> 00:18:04,796 Fordi et af dem, er ham. 145 00:18:05,415 --> 00:18:08,001 Du må holde op, Jack. Det er slut. 146 00:18:08,049 --> 00:18:10,841 Ikke før jeg kender hans navn. 147 00:18:10,967 --> 00:18:14,302 Hvor han arbejder og bor. Hvornår de kyssede første gang. 148 00:18:14,348 --> 00:18:16,802 Jeg vil vide hvad det er med ham. 149 00:18:26,396 --> 00:18:28,901 Hvorfor ringer Sarah til dig? 150 00:18:30,167 --> 00:18:32,821 Jeg tror du må give slip. 151 00:18:32,825 --> 00:18:34,532 Hvorfor ringer hun til dig? 152 00:18:34,578 --> 00:18:37,031 Fordi hun var bange om dig. 153 00:18:37,037 --> 00:18:40,322 Jeg vil vide præcis hvorfor hun ringer til dig!! 154 00:18:40,376 --> 00:18:42,912 Hun kunne se du var ved at miste grebet. 155 00:18:42,915 --> 00:18:44,583 Mit greb er ikke problemet. 156 00:18:44,585 --> 00:18:47,372 Det er det der sker. Jack. 157 00:18:47,548 --> 00:18:50,462 Jeg ved lidt op at være besat. 158 00:18:50,467 --> 00:18:54,882 At være dranker er ikke at være besat. 159 00:19:08,567 --> 00:19:10,192 Slip det, Jack. 160 00:19:44,437 --> 00:19:45,310 Hvad? 161 00:19:48,397 --> 00:19:51,141 Hvis du prøver at tale til mig, kan jeg ikke høre dig. 162 00:19:52,066 --> 00:19:53,611 ...Slip det, Jack... 163 00:19:58,658 --> 00:20:01,613 Jeg ved du er sulten. Jg tog det her med. 164 00:20:03,877 --> 00:20:05,371 Sådan her foregår det. 165 00:20:05,538 --> 00:20:10,120 Du sidder der, overfor døren, ryggen mod væggen. 166 00:20:10,585 --> 00:20:12,750 Jeg åbner døren, og stiller bakken. 167 00:20:13,675 --> 00:20:15,843 Kan jeg stole på dig, Jack? 168 00:20:18,718 --> 00:20:20,132 Jeg vil ikke have din mad. 169 00:20:20,887 --> 00:20:22,262 Det er en lækker sandwich.. 170 00:20:22,265 --> 00:20:25,181 Sig til ham der prøver at snakke med mig igennem det samtaleanlæg, 171 00:20:25,186 --> 00:20:26,721 at han skal droppe det! 172 00:20:27,856 --> 00:20:29,732 Måske er du mere sulten end du tror. 173 00:20:29,736 --> 00:20:31,943 Samtaleanlægget har ikke virket i flere år. 174 00:20:33,856 --> 00:20:35,113 Hvad er den til? 175 00:20:35,447 --> 00:20:37,323 Knappen, hvad er den til? 176 00:20:37,987 --> 00:20:39,571 Til nødstilfælde. 177 00:20:40,035 --> 00:20:41,780 Hvem overvåger mig? 178 00:20:43,288 --> 00:20:47,121 Sætter du dig ved væggen så jeg kan åbne døren? 179 00:20:47,588 --> 00:20:49,622 Den er lige fra panden. 180 00:20:50,127 --> 00:20:51,542 Du kan spise den. 181 00:20:57,967 --> 00:21:01,010 Hvad laver du, Jack? Hvad er dit job? 182 00:21:02,515 --> 00:21:04,181 Jeg er en foged. 183 00:21:04,937 --> 00:21:08,350 Du ved, når folk ikke betaler sine regninger, tager jeg i banken, 184 00:21:08,398 --> 00:21:10,220 og opkræver deres ejendele. 185 00:21:10,897 --> 00:21:13,312 Jeg er glad for mennesker, så jeg elsker det. 186 00:21:13,606 --> 00:21:14,692 Er du gift? 187 00:21:15,697 --> 00:21:16,521 Nej. 188 00:21:17,776 --> 00:21:19,403 Jeg kunne ikke se fordelen. 189 00:21:20,235 --> 00:21:21,401 Hvad med dig? 190 00:21:22,328 --> 00:21:24,321 Hvad er dit job, udover 191 00:21:24,787 --> 00:21:26,280 at lave sandwiches? 192 00:21:26,577 --> 00:21:29,492 Jeg lavede den ikke. Jeg satte bare tændstikkerne i. 193 00:21:35,125 --> 00:21:37,042 Når jeres fly styrtede, 194 00:21:37,426 --> 00:21:39,172 hvor kom i fra? 195 00:21:47,978 --> 00:21:48,802 Sydney. 196 00:21:49,895 --> 00:21:51,392 Hvad lavede du der? 197 00:21:52,568 --> 00:21:54,480 Jeg hentede min far. 198 00:21:54,856 --> 00:21:57,100 Hvorfor tage hele vejen til Australien for at.. 199 00:21:57,157 --> 00:21:58,400 Fordi han var død. 200 00:22:01,618 --> 00:22:02,652 Det er jeg ked af. 201 00:22:04,708 --> 00:22:05,453 Ja. 202 00:22:06,495 --> 00:22:07,911 Det er du sikkert. 203 00:22:08,455 --> 00:22:09,281 Tak. 204 00:22:17,215 --> 00:22:18,831 Du kan stole på mig. 205 00:22:20,757 --> 00:22:22,462 Jeg gør dig ikke fortræd. 206 00:22:32,478 --> 00:22:34,473 Hvad fanden foregår der? 207 00:23:01,426 --> 00:23:02,212 Hey! 208 00:23:05,808 --> 00:23:06,510 Hey! 209 00:23:07,056 --> 00:23:09,262 Hvor længe tager det at komme til din lejr? 210 00:23:09,518 --> 00:23:11,973 Taler du til mig nu, Chachi? 211 00:23:13,607 --> 00:23:15,812 Der hvor de tog dig, hvor lang vej er der? 212 00:23:15,815 --> 00:23:16,930 En dag, to? 213 00:23:17,945 --> 00:23:20,523 Hvordan er personerne.. fra dit fly? 214 00:23:20,776 --> 00:23:22,613 De er bare super. 215 00:23:23,277 --> 00:23:26,901 Sidste en af jer kom på besøg, blev han tortureret af en iraker. 216 00:23:27,155 --> 00:23:29,200 Han torturerede også mig. 217 00:23:29,747 --> 00:23:32,572 Han ved jo ikke bedre. 218 00:23:36,916 --> 00:23:37,962 Forsøgsperson undsluppet 219 00:23:38,008 --> 00:23:38,751 Hey! 220 00:23:38,757 --> 00:23:40,173 Forsøgsperson undsluppet 221 00:23:40,377 --> 00:23:41,883 Forsøgsperson undsluppet 222 00:23:42,176 --> 00:23:43,540 Hvordan kom du ud? 223 00:23:47,386 --> 00:23:48,880 -Løb den vej. -Vent lidt.. 224 00:23:48,926 --> 00:23:50,552 Løb den vej! 225 00:24:06,987 --> 00:24:07,733 Hey. 226 00:24:41,236 --> 00:24:42,191 Sig det. 227 00:24:42,776 --> 00:24:44,151 Sig det, Karl. 228 00:24:45,776 --> 00:24:46,651 Jeg.. 229 00:24:47,828 --> 00:24:49,032 ..er ked af.. 230 00:24:50,617 --> 00:24:54,032 ked af jeg involverede dig i mit flugtforsøg. 231 00:25:21,736 --> 00:25:25,813 Medicinen vi gav dig har nogen rimelig alvorlige bi-virkninger.. 232 00:25:25,907 --> 00:25:27,113 Dehydrering. 233 00:25:27,278 --> 00:25:30,033 Du har sikkert ondt i hovedet. Din hals er øm, 234 00:25:30,038 --> 00:25:34,701 og hvis du ikke drikker eller spiser, begynder du at hallucinere. 235 00:25:37,955 --> 00:25:39,280 Så du er læge, eller hvad? 236 00:25:41,207 --> 00:25:41,951 Nej. 237 00:25:43,006 --> 00:25:44,623 Jeg er foged. 238 00:25:48,795 --> 00:25:50,301 Uden modydelser. 239 00:25:50,557 --> 00:25:54,593 Du skal ikke svare på noget. Du skal ikke gøre noget 240 00:25:54,596 --> 00:25:57,432 andet end at sætte dig op ad den væg. 241 00:25:57,478 --> 00:26:00,562 Lad mig åbne døren, sætte tallerkenen og gå. 242 00:26:03,486 --> 00:26:05,812 Jeg ved du føler du giver op. 243 00:26:06,238 --> 00:26:09,942 Som om du taber hvis du gør noget jeg beder om. 244 00:26:10,077 --> 00:26:11,152 Men det gør du ikke. 245 00:26:11,987 --> 00:26:13,820 Du skal spise. 246 00:26:18,247 --> 00:26:19,490 Hvad siger du? 247 00:26:55,497 --> 00:26:56,952 Tak, Jack. 248 00:27:05,085 --> 00:27:08,833 Lad os tage epidural kateteret ud, og starte med en P.C.A. 249 00:27:10,427 --> 00:27:11,630 Undskyld mig. 250 00:27:11,966 --> 00:27:15,053 Sikker på han er klar til selv at styre hans smertestillende? 251 00:27:15,177 --> 00:27:16,052 Hallo? 252 00:27:26,528 --> 00:27:27,811 Dr. Shephard? 253 00:27:31,317 --> 00:27:32,813 Ja. Farvel. 254 00:28:13,405 --> 00:28:14,232 Jack? 255 00:28:14,367 --> 00:28:16,021 -Giv mig din mobil. -Hvad? 256 00:28:16,078 --> 00:28:17,690 Jeg vil se den. Nu. 257 00:28:17,697 --> 00:28:21,663 Se hvor du er, Jack. Kig dig omkring. 258 00:28:23,126 --> 00:28:24,833 Giv mig telefonen. 259 00:28:24,998 --> 00:28:27,331 Det er ikke det rette sted. 260 00:28:27,376 --> 00:28:28,660 Du må være Jack. 261 00:28:28,757 --> 00:28:31,791 Hvorfor tager du ikke en stol og deltager? 262 00:28:40,016 --> 00:28:41,183 Du kender mig? 263 00:28:41,268 --> 00:28:44,300 Ja. Din far har fortalt alt om dig. 264 00:28:44,347 --> 00:28:46,143 Virkelig? Hvad har han sagt? 265 00:28:46,186 --> 00:28:47,851 Hvad har du sagt om mig, far? 266 00:28:47,897 --> 00:28:50,353 At din søn aldrig rigtig havde det? 267 00:28:50,567 --> 00:28:52,020 Ikke som den gamle. 268 00:28:52,948 --> 00:28:55,732 Jeg havde ikke viljen til at få det til at virke. 269 00:28:55,906 --> 00:28:58,480 Mit liv, mit job, mit ægteskab? 270 00:28:58,536 --> 00:29:00,942 Hvad har du sagt om mit ægteskab, far? 271 00:29:03,287 --> 00:29:05,203 Ved i hvordan han klarer sit ægteskab? 272 00:29:06,165 --> 00:29:08,663 En flaske whisky hver aften før maden. 273 00:29:08,705 --> 00:29:11,911 Din far har været ædru i 50 dage. 274 00:29:11,966 --> 00:29:13,461 Vi er meget stolte. 275 00:29:17,297 --> 00:29:18,503 Wow, far. 276 00:29:20,308 --> 00:29:23,433 Hvad mon der hjalp dig med det? 277 00:29:24,058 --> 00:29:25,801 Tror du måske det var.. 278 00:29:25,845 --> 00:29:28,142 en ny kæreste? Måske det var.. 279 00:29:28,185 --> 00:29:29,642 Jeg vil ikke lade dig tale.. 280 00:29:29,687 --> 00:29:33,415 Jeg vil ikke lade dig gå i seng med min kone! 281 00:29:34,356 --> 00:29:35,480 Jack. 282 00:29:36,108 --> 00:29:36,941 Jack, 283 00:29:37,316 --> 00:29:38,613 jeg er din far. 284 00:29:38,738 --> 00:29:41,152 Jack, glem det nu! 285 00:30:06,188 --> 00:30:07,511 Hvilken vej ud? 286 00:30:07,556 --> 00:30:10,433 Gør det ikke, Jack. Gør det ikke. 287 00:30:24,497 --> 00:30:25,861 Åben døren. 288 00:30:25,906 --> 00:30:28,533 -Det kan jeg ikke, vi dør. -Du lyver. 289 00:30:28,587 --> 00:30:30,781 -Det gør jeg ikke! -Åben døren! 290 00:30:30,788 --> 00:30:32,661 Hun taler sandt, Jack. 291 00:30:37,258 --> 00:30:40,132 Jeg sværger.. Jeg slår hende ihjel. 292 00:30:41,966 --> 00:30:42,843 Okay. 293 00:30:46,476 --> 00:30:48,931 Hvis hun åbner døren, dør hun alligevel. 294 00:30:49,855 --> 00:30:51,100 Det gør vi alle. 295 00:31:26,595 --> 00:31:27,382 Jack! 296 00:31:27,977 --> 00:31:29,380 Herover! 297 00:31:49,497 --> 00:31:50,490 Knappen! 298 00:31:50,958 --> 00:31:53,202 -Hvad? -Den gule knap! Knappen! 299 00:32:50,596 --> 00:32:51,472 Advarsel 300 00:32:58,778 --> 00:32:59,890 Jeg fik dig! 301 00:33:02,736 --> 00:33:05,061 Belønning! Belønning! 302 00:33:18,337 --> 00:33:19,750 Utroligt. 303 00:33:31,227 --> 00:33:32,343 Fortsæt. 304 00:33:53,157 --> 00:33:56,283 Stik dine hænder gennem tremmerne, så fjerner jeg dine håndjern. 305 00:33:57,288 --> 00:33:59,622 De har revet dig rimelig slemt, hva? 306 00:33:59,747 --> 00:34:01,951 Jeg kommer med noget antiseptisk senere. 307 00:34:02,258 --> 00:34:04,331 Hvad med du giver mig en ottoman? 308 00:34:04,586 --> 00:34:06,832 Og når vi er igang kunne jeg bruge en håndtørrer. 309 00:34:07,175 --> 00:34:07,960 Hey! 310 00:34:08,887 --> 00:34:11,002 Du har fået en fiskekiks. 311 00:34:11,428 --> 00:34:12,883 Hvordan gjorde du det? 312 00:34:12,886 --> 00:34:15,513 Jeg regnede jeres komplicerede anordning ud. 313 00:34:15,557 --> 00:34:17,971 Det tog kun bjørnene to timer. 314 00:34:19,897 --> 00:34:21,390 Hvor mange var der? 315 00:34:26,358 --> 00:34:27,690 Er du okay, Fregne? 316 00:34:31,655 --> 00:34:32,280 Ja. 317 00:34:33,827 --> 00:34:34,491 Dig? 318 00:34:35,325 --> 00:34:36,820 Helt perfekt. 319 00:34:37,826 --> 00:34:40,120 Jeg bad om det bur. 320 00:34:49,335 --> 00:34:50,543 Pæn kjole. 321 00:34:52,598 --> 00:34:54,092 De bad mig tage den på. 322 00:35:03,606 --> 00:35:04,601 Er du sulten? 323 00:35:53,906 --> 00:35:55,321 Det er et akvarium. 324 00:35:57,958 --> 00:35:59,070 Undskyld? 325 00:35:59,576 --> 00:36:01,032 Den er til hvad.. 326 00:36:02,418 --> 00:36:03,490 hajer? 327 00:36:04,495 --> 00:36:05,951 Også delfiner. 328 00:36:14,556 --> 00:36:16,093 Vi er under vandet, ikke? 329 00:36:16,716 --> 00:36:17,513 Jo. 330 00:36:19,517 --> 00:36:20,971 Er det en af deres.. 331 00:36:21,266 --> 00:36:24,010 stationer.. Dharma Initiativets? 332 00:36:24,515 --> 00:36:26,182 De kalde den "The Hydra". 333 00:36:28,898 --> 00:36:30,733 Så I er bare.. 334 00:36:32,945 --> 00:36:34,572 hvad der er tilbage af dem? 335 00:36:37,075 --> 00:36:39,031 Det er længe siden. 336 00:36:42,707 --> 00:36:44,281 Det er ligemeget.. 337 00:36:45,748 --> 00:36:47,161 Hvem vi var. 338 00:36:48,705 --> 00:36:50,913 Det vigtige er hvem vi er. 339 00:36:52,628 --> 00:36:55,881 Vi ved præcis hvem du er, Jack Shephard. 340 00:36:56,047 --> 00:36:57,800 I ved ikke noget om mig. 341 00:36:59,267 --> 00:37:01,432 Vi ved du er rygmarvs-kirurg. 342 00:37:01,436 --> 00:37:04,721 Fra St. Bastians hospital i LA. 343 00:37:04,896 --> 00:37:06,470 Jeg ved du gik på Columbia, 344 00:37:06,477 --> 00:37:10,272 og du bestod et år hurtigere end alle andre. 345 00:37:10,936 --> 00:37:12,603 Jeg ved du var gift, 346 00:37:12,818 --> 00:37:14,020 kun en gang, 347 00:37:14,318 --> 00:37:16,483 og at du tvivlede på skilsmissen. 348 00:37:19,117 --> 00:37:21,203 Jeg ved din far døde i Sydney. 349 00:37:22,117 --> 00:37:23,913 Det ved jeg fordi, 350 00:37:24,246 --> 00:37:27,082 Jeg har en kopi af hans obduktions rapport. 351 00:37:33,257 --> 00:37:35,083 -Hvordan fik I.. -Vi fik den. 352 00:37:39,217 --> 00:37:40,422 Hvad er det? 353 00:37:43,185 --> 00:37:44,680 Det her, Jack, 354 00:37:46,146 --> 00:37:47,472 er dit liv. 355 00:37:50,898 --> 00:37:52,020 Har du.. 356 00:37:53,278 --> 00:37:56,363 Er det kun om mig, eller er det også om min familie? 357 00:37:56,948 --> 00:37:58,191 Mine venner? 358 00:37:59,028 --> 00:38:00,823 Det er om alt, faktisk. 359 00:38:03,826 --> 00:38:05,162 Kender du til min.. 360 00:38:07,535 --> 00:38:09,280 min ex-kone? 361 00:38:09,876 --> 00:38:10,741 Sarah. 362 00:38:12,837 --> 00:38:13,871 Ja, Jack. 363 00:38:14,677 --> 00:38:16,291 Vi ved alt om hende. 364 00:38:20,806 --> 00:38:23,090 Hvad vil du gerne vide? 365 00:38:30,476 --> 00:38:31,271 Shephard, 366 00:38:31,978 --> 00:38:33,562 Nogen har betalt din kaution. 367 00:38:48,918 --> 00:38:50,200 Hvordan vidste du.. 368 00:38:50,207 --> 00:38:52,243 Din far sagde du var her. 369 00:38:56,545 --> 00:38:57,963 Jeg har ringet efter en taxi. 370 00:38:59,178 --> 00:39:00,711 Så.. 371 00:39:01,847 --> 00:39:02,752 farvel. 372 00:39:19,487 --> 00:39:20,311 Sarah! 373 00:39:20,865 --> 00:39:21,730 Hvad? 374 00:39:23,487 --> 00:39:24,610 Er det ham? 375 00:39:24,998 --> 00:39:26,780 -Gør det nogen forskel? -Det gør det. 376 00:39:26,825 --> 00:39:29,572 -Det ændrer ikke noget. -Jeg vil vide det! 377 00:39:31,247 --> 00:39:32,491 Jeg må vide hvem han er. 378 00:39:32,535 --> 00:39:35,751 Det er ligemeget hvem han er. Det vigtige er, hvem du ikke er. 379 00:39:42,548 --> 00:39:43,383 Jack.. 380 00:39:44,098 --> 00:39:45,301 Din far.. 381 00:39:45,885 --> 00:39:47,171 Når han ringede.. 382 00:39:48,517 --> 00:39:49,761 for at hjælpe dig.. 383 00:39:52,476 --> 00:39:55,563 var han så fuld, jeg knap kunne forstå ham. 384 00:40:04,198 --> 00:40:05,941 Se det på den lyse side. 385 00:40:07,867 --> 00:40:10,112 Nu har du noget at ordne. 386 00:40:23,426 --> 00:40:24,253 Jack? 387 00:40:26,345 --> 00:40:27,261 Jack? 388 00:40:28,515 --> 00:40:30,510 Hvad vil du gerne vide? 389 00:40:36,277 --> 00:40:37,313 Er hun.. 390 00:40:40,395 --> 00:40:41,902 Er hun lykkelig? 391 00:40:44,905 --> 00:40:45,693 Ja. 392 00:40:46,536 --> 00:40:48,940 Jack, hun er meget lykkelig. 393 00:41:02,585 --> 00:41:06,002 Nu vil jeg gerne give dig noget mad og vand, 394 00:41:06,046 --> 00:41:09,171 men denne gang skal jeg vide du opfører dig ordenligt. 395 00:41:10,347 --> 00:41:12,223 Kan jeg stole på dig? 396 00:41:19,857 --> 00:41:21,983 Sid med ryggen op ad væggen, 397 00:41:22,198 --> 00:41:22,983 tak. 398 00:41:56,855 --> 00:41:58,352 Godt klaret, Juliet. 399 00:42:01,776 --> 00:42:03,103 Tak, Ben.