1 00:00:07,969 --> 00:00:09,969 Er du okay? 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,719 Ja, jeg... 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,877 Fik bare en sten i skoen. 4 00:00:24,408 --> 00:00:26,776 Han mente det ikke. 5 00:00:27,968 --> 00:00:29,281 Hvad? 6 00:00:29,282 --> 00:00:31,155 Sawyer. 7 00:00:31,156 --> 00:00:34,530 Han mente ikke at han ikke ville have at du gik med ham. 8 00:00:34,531 --> 00:00:37,187 Hvorfor sagde han det så? 9 00:00:37,868 --> 00:00:40,469 Han prøvede at beskytte dig. 10 00:00:43,033 --> 00:00:46,330 Det var derfor jeg bad dig om ikke at komme tilbage efter mig. 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,154 Hvorfor står du inde for Sawyer? 12 00:00:56,155 --> 00:00:58,470 Det ville han aldrig gøre for dig. 13 00:01:04,021 --> 00:01:06,158 Fordi jeg elsker dig. 14 00:02:58,221 --> 00:02:59,769 Kan jeg hjælpe dig? 15 00:02:59,770 --> 00:03:01,907 Undskyld. Jeg.. 16 00:03:04,030 --> 00:03:06,561 Faktisk kom jeg... 17 00:03:08,781 --> 00:03:10,718 Er begravelsen slut? 18 00:03:10,719 --> 00:03:13,657 Der var ingen begravelse, sir. Kun en visning. 19 00:03:13,782 --> 00:03:15,782 Ingen dukkede op. 20 00:03:16,845 --> 00:03:18,845 Ingen? 21 00:03:18,978 --> 00:03:20,657 - Sikker? - Kun dig. 22 00:03:20,658 --> 00:03:23,015 Jeg kondolerer. 23 00:03:23,282 --> 00:03:25,282 Ven eller familie? 24 00:03:28,159 --> 00:03:30,159 Ingen af delene. 25 00:03:30,741 --> 00:03:32,467 Skal jeg åbne den? 26 00:03:32,468 --> 00:03:34,468 Nej. 27 00:03:36,456 --> 00:03:38,593 Tag den tid du skal bruge. 28 00:04:11,720 --> 00:04:13,955 For fanden. 29 00:04:40,763 --> 00:04:42,261 Hvor meget længere? 30 00:04:42,262 --> 00:04:44,262 Omkring en time. 31 00:04:45,573 --> 00:04:48,318 Radio tårnet... Hvornår var du der sidst? 32 00:04:48,319 --> 00:04:50,830 Den dag jeg optog beskeden. 33 00:04:52,073 --> 00:04:55,680 Jeg fører jer til tårnet, men jeg forlader ikke øen. 34 00:04:55,681 --> 00:04:56,807 Hvad? 35 00:04:56,808 --> 00:04:59,323 Der er intet for mig der. 36 00:04:59,324 --> 00:05:01,564 Dette er mit hjem nu. 37 00:05:26,448 --> 00:05:28,448 Vi må tale sammen. 38 00:05:42,406 --> 00:05:44,781 - Hvad sagde Ben? - Kan vi dræbe ham? 39 00:05:44,782 --> 00:05:47,992 Er det muligt at slå udstyret fra? 40 00:05:48,088 --> 00:05:49,156 Hvad? 41 00:05:49,157 --> 00:05:51,779 Udstyret der blokerer øen, kan man slå det fra? 42 00:05:51,780 --> 00:05:53,990 Ja. Ben gav os koden. 43 00:05:53,991 --> 00:05:55,514 Er I de eneste der har den? 44 00:05:55,515 --> 00:05:57,906 Ja, hvorfor? 45 00:05:57,907 --> 00:06:00,935 Hvad ville der ske hvis stationen blev oversvømmet? 46 00:06:00,936 --> 00:06:04,719 Ingenting. Udstyret er vandtæt. Det vil fortsætte for evigt. 47 00:06:04,720 --> 00:06:06,157 Hvorfor skal I så være her? 48 00:06:06,158 --> 00:06:09,218 Fordi Ben sagde vi skulle. Vi fulgte ordrer. 49 00:06:09,219 --> 00:06:10,519 I spurgte aldrig hvorfor? 50 00:06:10,520 --> 00:06:15,144 Nej, Fordi jeg stoler på ham, og jeg stoler på Jacob, - 51 00:06:15,145 --> 00:06:17,741 - og så snart jeg tvivler på ordrer, vil alt det her... 52 00:06:17,742 --> 00:06:20,942 Alt hvad vi gør her... Falder sammen. 53 00:06:23,472 --> 00:06:25,998 Hun har en pointe. 54 00:06:47,909 --> 00:06:49,720 Vær sød... 55 00:06:49,721 --> 00:06:53,569 Undskyld, Bonnie. Jeg følger også ordrer. 56 00:07:04,434 --> 00:07:07,267 Nej, Des! Des! Nej. 57 00:07:07,468 --> 00:07:09,468 Vi skal bruge hende. 58 00:07:33,188 --> 00:07:35,593 Hej, jeg er Benjamin. Jeg tror ikke vi har haft fornøjelsen... 59 00:07:35,594 --> 00:07:37,769 Tal ikke med ham! 60 00:07:39,969 --> 00:07:41,468 Hvad vil du have? 61 00:07:41,469 --> 00:07:43,968 Bare et øjeblik af din tid... 62 00:07:43,969 --> 00:07:47,107 Til at tale. Dig og mig. Alene. 63 00:07:47,408 --> 00:07:48,779 Hvorfor? 64 00:07:48,780 --> 00:07:50,635 I har lige dræbt 7 af mine folk. 65 00:07:50,636 --> 00:07:53,526 Det mindste du kan gøre, er at give mig 5 minutter. 66 00:07:57,793 --> 00:07:58,971 Er han alene? 67 00:07:58,972 --> 00:08:02,084 Der er kun to spor. Hans og hendes. 68 00:08:10,159 --> 00:08:12,159 Fem minutter. 69 00:08:31,169 --> 00:08:35,019 Desværre, sir. Der er ikke flere genopfyldninger på denne recept. 70 00:08:38,213 --> 00:08:41,086 Det er en fejl... Jeg... 71 00:08:41,087 --> 00:08:43,964 Jeg har kun genopfyldt to gange. Vil du tjekke igen? 72 00:08:43,965 --> 00:08:45,711 Jeg tjekkede den igen, Dr. Shephard, - 73 00:08:45,712 --> 00:08:49,331 - og det var den tredje genopfyldning, så der er intet jeg kan gøre. 74 00:08:50,339 --> 00:08:52,659 Fint. Jeg har en anden recept her. 75 00:08:52,660 --> 00:08:55,164 Hey, dig kender jeg. 76 00:08:55,575 --> 00:08:57,301 Du er helten. 77 00:08:57,302 --> 00:08:58,690 - Jeg er ingen helt. - Jo, vi.. 78 00:08:58,691 --> 00:09:01,184 Vi så det på tv. Hey, dame, hvad er der med dig? 79 00:09:01,185 --> 00:09:03,588 Bare giv ham hvad han behøver. Ved du hvad han gjorde? 80 00:09:03,589 --> 00:09:05,337 Her, er den... Her... 81 00:09:05,338 --> 00:09:06,650 Oxycodone. 82 00:09:06,651 --> 00:09:09,076 Dr. Shephard, du kan ikke skrive en recept til dig selv. 83 00:09:09,077 --> 00:09:11,650 Det er ikke mig. Det er Dr. Christian Shephard. 84 00:09:11,651 --> 00:09:13,795 Jeg er Dr. Jack Shephard. Han er min far. 85 00:09:13,796 --> 00:09:15,551 Jeg ringer til hans kontor og tjekker... 86 00:09:15,552 --> 00:09:19,369 - Han er ude af byen. - Nogen på hans kontor må... 87 00:09:19,968 --> 00:09:22,027 Bare glem det. 88 00:09:36,777 --> 00:09:38,777 Sæt dig ned. 89 00:09:46,338 --> 00:09:50,300 For ikke så længe siden, Jack, tog jeg en beslutning, - 90 00:09:50,399 --> 00:09:54,325 - der tog livet af over 40 mennesker på en dag. 91 00:09:57,090 --> 00:09:59,721 Det fortæller jeg dig, fordi... 92 00:09:59,962 --> 00:10:03,462 Historien skal til at gentage sig selv. Her og nu. 93 00:10:03,463 --> 00:10:05,085 Lad mig gætte. Du har... 94 00:10:05,086 --> 00:10:07,589 Du har os omringet og hvis jeg ikke gør som du siger, - 95 00:10:07,590 --> 00:10:09,054 - vil du... 96 00:10:09,055 --> 00:10:10,465 Vil du dræbe alle mine folk. 97 00:10:10,466 --> 00:10:13,221 Nej, Jack. Du vil. 98 00:10:16,342 --> 00:10:18,025 Og hvordan gør jeg det? 99 00:10:18,026 --> 00:10:20,086 Kvinden du går med... 100 00:10:20,087 --> 00:10:23,681 Hende der sprang i faldskærm fra en helikopter... 101 00:10:24,090 --> 00:10:26,668 Hun er ikke hvem hun siger hun er. 102 00:10:27,650 --> 00:10:30,589 - Virkelig? - Nej, hun er ikke. 103 00:10:31,614 --> 00:10:32,898 Hvem er hun så? 104 00:10:32,899 --> 00:10:37,874 Hun er en repræsentant af nogen folk der har prøvet at finde denne ø. 105 00:10:39,356 --> 00:10:41,831 Hun er en af de onde. 106 00:10:43,459 --> 00:10:46,002 Det glemte jeg næsten. I er... 107 00:10:46,055 --> 00:10:47,339 I er de gode. 108 00:10:47,340 --> 00:10:48,764 Jack, hør på mig. 109 00:10:48,765 --> 00:10:50,565 Hvis I ringer til hendes båd, - 110 00:10:50,566 --> 00:10:53,892 - vil alle levende mennesker på denne ø, - 111 00:10:53,893 --> 00:10:56,012 - blive dræbt. 112 00:10:59,819 --> 00:11:02,025 Så her er hvad der skal ske. 113 00:11:02,026 --> 00:11:04,026 Få det apparat ... 114 00:11:04,090 --> 00:11:06,650 Telefonen hun har med sig, - 115 00:11:06,651 --> 00:11:08,254 - og giv den til mig. 116 00:11:08,255 --> 00:11:09,775 Jeg vil vende om. 117 00:11:09,776 --> 00:11:11,688 Går tilbage til min folk. 118 00:11:11,689 --> 00:11:14,734 Du vender om, og går tilbage til dit folk. 119 00:11:15,212 --> 00:11:17,422 Jeg går ingen steder. 120 00:11:25,900 --> 00:11:27,784 Må jeg få min walkie tilbage? 121 00:11:27,785 --> 00:11:31,004 - Hvad? - Der er noget du skal høre. 122 00:11:31,151 --> 00:11:33,151 Må jeg? 123 00:11:41,587 --> 00:11:43,587 Tak. 124 00:11:46,180 --> 00:11:48,183 Tom, er du der? 125 00:11:49,440 --> 00:11:51,733 Ja, jeg er her. 126 00:11:52,469 --> 00:11:54,864 Din plan dræbte syv af mine folk, - 127 00:11:54,865 --> 00:11:57,896 - men dem I ikke kunne dræbe, har jeres mænd nu. 128 00:11:57,897 --> 00:12:01,145 Jin, Sayid, Bernard. Med pistoler mod dem. 129 00:12:01,146 --> 00:12:03,122 Jack, sig ikke nog-- 130 00:12:03,123 --> 00:12:06,419 - Lad ham være! - Jeg sagde hold kæft! 131 00:12:08,051 --> 00:12:11,100 Hvad skal stoppe mig fra at brække nakken på dig? 132 00:12:11,101 --> 00:12:15,195 Tom, med mindre du hører min stemme om et minut, så skyd dem alle tre. 133 00:12:22,637 --> 00:12:25,007 Hent telefonen til mig. 134 00:12:29,707 --> 00:12:30,883 40 sekunder. 135 00:12:30,884 --> 00:12:33,921 Nej. Jeg får dem alle væk fra øen. 136 00:12:33,922 --> 00:12:36,005 - Alle sammen! - Lad mig spørge dig om noget. 137 00:12:36,006 --> 00:12:37,515 Hvorfor vil du forlade øen? 138 00:12:37,516 --> 00:12:40,840 Hvad er det du så gerne vil tilbage til? 139 00:12:40,955 --> 00:12:42,703 Du har ingen. 140 00:12:42,704 --> 00:12:46,557 Din far er død. Din kone forlod dig, kom videre med en anden mand. 141 00:12:46,635 --> 00:12:49,158 Kan du bare ikke vente med at komme tilbage til hospitalet, - 142 00:12:49,159 --> 00:12:51,404 - komme tilbage og ordne ting? 143 00:12:51,405 --> 00:12:53,698 Det er 20 sekunder nu. 144 00:12:53,829 --> 00:12:56,302 Bare hent telefonen. 145 00:12:56,625 --> 00:12:58,045 10 sekunder. 146 00:12:58,046 --> 00:12:59,233 Hent telefonen. 147 00:12:59,234 --> 00:13:01,124 - Jeg bluffer ikke. - Jeg gør det ikke! 148 00:13:01,125 --> 00:13:04,227 Fire... tre... 149 00:13:14,705 --> 00:13:16,705 Det er jeg ked af, Jack. 150 00:13:47,954 --> 00:13:50,129 Tom, er du der? 151 00:13:51,581 --> 00:13:53,958 Ja, Jack, jeg hører dig. 152 00:13:54,892 --> 00:13:58,327 Jeg tager mit folk op til radiotårnet, - 153 00:13:58,328 --> 00:14:02,201 - så foretager jeg et opkald, og jeg får dem alle reddet... 154 00:14:02,202 --> 00:14:04,202 Hver og en af dem. 155 00:14:05,079 --> 00:14:07,921 Og så finder jeg dig... 156 00:14:08,768 --> 00:14:10,978 Og så slår jeg dig ihjel. 157 00:14:20,575 --> 00:14:22,189 - Hvad er koden? - Gå væk. 158 00:14:22,190 --> 00:14:23,770 Lad os bare få det overstået, okay? 159 00:14:23,771 --> 00:14:25,721 - Hvad er koden? - Hun siger det ikke. 160 00:14:25,722 --> 00:14:27,979 - Jo, hun siger det. - Hvorfor tror du det? 161 00:14:27,980 --> 00:14:30,444 Fordi du sagde det er min skæbne at slukke den støjsender. 162 00:14:30,445 --> 00:14:33,381 Vi dør begge to hernede, okay? 163 00:14:33,382 --> 00:14:34,910 Lad os være ærlige. 164 00:14:34,911 --> 00:14:36,820 Den enøjede psykopat dræbte lige din ven. 165 00:14:36,821 --> 00:14:38,320 Han skød dig i ryggen. 166 00:14:38,321 --> 00:14:42,819 Det ser ud til at din skønne leder, Ben, fik ham til det. 167 00:14:43,134 --> 00:14:45,397 Er du dum? 168 00:14:46,508 --> 00:14:51,167 Du har muligheden for at gøre Ben godt og grundigt sur. 169 00:14:51,196 --> 00:14:53,511 Hvorfor ville du ikke gøre det? 170 00:14:58,679 --> 00:15:01,141 - 5-4-5... - Hvad? 171 00:15:01,142 --> 00:15:02,713 - 8-7-5-5... - Er det en kode? 172 00:15:02,714 --> 00:15:05,027 - 4-3-7... - Vent. 173 00:15:05,028 --> 00:15:06,923 - Start igen, start igen. - 6... 174 00:15:06,924 --> 00:15:08,061 Start fra begyndelsen. 175 00:15:08,062 --> 00:15:09,730 - 1-3. - Start fra begyndelsen. 176 00:15:09,731 --> 00:15:11,723 Start igen. 177 00:15:11,724 --> 00:15:13,132 Vågn op, vågn op. 178 00:15:13,133 --> 00:15:14,594 Start igen. Start igen. 179 00:15:14,595 --> 00:15:16,572 Good vibrations. 180 00:15:16,573 --> 00:15:18,195 Hvad? 181 00:15:18,196 --> 00:15:20,196 Beach Boys. 182 00:15:20,447 --> 00:15:22,759 Good Vibrations. 183 00:15:24,411 --> 00:15:25,946 På tastaturet. 184 00:15:25,947 --> 00:15:27,947 Numrene. 185 00:15:28,555 --> 00:15:30,634 De er noder. 186 00:15:33,757 --> 00:15:36,834 Den blev lavet af en musiker. 187 00:16:01,669 --> 00:16:03,608 Bind ham. 188 00:16:03,609 --> 00:16:05,661 Han kommer med os. 189 00:16:25,174 --> 00:16:27,174 Hvad? 190 00:16:34,859 --> 00:16:36,911 Det er din mor. 191 00:17:06,307 --> 00:17:08,893 Vil du hjælpe med at binde ham? 192 00:17:27,859 --> 00:17:30,120 Hvad skete der? Hvad sagde han? 193 00:17:30,121 --> 00:17:31,950 Det er ikke vigtigt lige nu. 194 00:17:31,951 --> 00:17:35,150 - Bare få alle samlet. - Jack, dine knoer. 195 00:17:47,922 --> 00:17:49,922 Hvad skete der? 196 00:17:52,235 --> 00:17:54,235 Han dræbte dem. 197 00:17:56,667 --> 00:18:01,484 Bernard, Jin, Sayid. Dem alle tre. Han... 198 00:18:03,024 --> 00:18:05,214 Han kaldte stranden. 199 00:18:06,063 --> 00:18:08,226 Og jeg lod det ske. 200 00:18:12,046 --> 00:18:14,307 Jeg måtte lade det ske. 201 00:18:16,150 --> 00:18:17,608 Vi kan ikke sige det til Rose. 202 00:18:17,609 --> 00:18:19,746 Eller Sun, ikke endnu. 203 00:18:19,797 --> 00:18:22,557 Vi må fortsætte. Jeg lovede Sayid, - 204 00:18:22,558 --> 00:18:24,927 - at vi ville fortsætte. 205 00:18:26,109 --> 00:18:28,457 Hvorfor tog du ham med? 206 00:18:30,047 --> 00:18:32,573 Hvorfor dræbte du ham ikke bare? 207 00:18:32,733 --> 00:18:35,259 Fordi han skal se det. 208 00:18:36,358 --> 00:18:38,218 Han skal opleve øjeblikket, - 209 00:18:38,219 --> 00:18:41,496 - hvor vi kommer væk fra øen, og han skal vide... 210 00:18:42,512 --> 00:18:44,610 At han fejlede. 211 00:18:49,524 --> 00:18:51,855 Og så dræber jeg ham. 212 00:18:54,940 --> 00:18:57,724 Det var en ordre, Tom. Vi skulle følge den. 213 00:18:57,725 --> 00:18:59,987 Ben vidste ikke hvad han talte om. 214 00:18:59,988 --> 00:19:03,485 Han har mistet grebet. Se hvad de gjorde mod os. 215 00:19:03,486 --> 00:19:06,054 I stedet for at skyde tre skud i sandet, - 216 00:19:06,055 --> 00:19:08,676 - skulle vi have dræbt dem rigtigt. 217 00:19:19,224 --> 00:19:21,785 De har tre mænd og fire pistoler tilbage. 218 00:19:21,786 --> 00:19:25,429 Det vi har, James, er os to og ingen pistoler. 219 00:19:26,171 --> 00:19:29,804 - Så venter vi til aften. - Det ændrer ikke at vi er ubevæbnede. 220 00:19:29,805 --> 00:19:33,622 Hvis du vil dræbe dig selv er det fint. Men før du... 221 00:19:36,795 --> 00:19:38,795 Kan du høre det? 222 00:20:05,627 --> 00:20:07,823 Bliv i bussen, Helt. 223 00:20:37,670 --> 00:20:39,827 Bliv der, Tom. 224 00:20:48,672 --> 00:20:50,672 Jeg giver op. 225 00:20:59,797 --> 00:21:02,633 Det er for at tage knægten fra flåden. 226 00:21:08,045 --> 00:21:10,487 Det var slut. Han overgav sig. 227 00:21:12,174 --> 00:21:14,279 Jeg troede ikke på ham. 228 00:21:57,057 --> 00:21:59,243 Hvad laver du, Dr. Shephard? 229 00:21:59,244 --> 00:22:01,370 Jeg var bare... 230 00:22:01,371 --> 00:22:03,855 Jeg tjekkede bare... 231 00:22:04,253 --> 00:22:05,534 Arlen journalen. 232 00:22:05,535 --> 00:22:08,332 Ville bare... Ville se hvordan operationen gik. 233 00:22:08,333 --> 00:22:12,130 Jeg indtalte tre beskeder. Fik du dem ikke? 234 00:22:12,814 --> 00:22:14,951 Min telefon er i stykker. 235 00:22:17,751 --> 00:22:19,989 Lad os gå ind på mit kontor. 236 00:22:20,313 --> 00:22:21,562 Og hvad? 237 00:22:21,563 --> 00:22:24,987 Vi må snakke sammen. Kom. 238 00:22:25,924 --> 00:22:27,309 Jeg ved du er... 239 00:22:27,310 --> 00:22:29,785 Du er ny her, så du ved ikke meget om mig... 240 00:22:29,786 --> 00:22:31,212 Jeg ved nok. 241 00:22:31,213 --> 00:22:32,463 Så lad og gå ind på mit kontor... 242 00:22:32,464 --> 00:22:35,376 Hvis du vil sige noget til mig, så sig det til mig, - 243 00:22:35,377 --> 00:22:37,377 - lige her. 244 00:22:39,128 --> 00:22:41,668 Vil du have os undskyldt? 245 00:22:46,901 --> 00:22:50,938 Mrs. Arlen, kvinden du reddede, vågnede op for et par timer siden. 246 00:22:50,939 --> 00:22:53,230 Hun havde lidt smerter, men yderst reagerende, - 247 00:22:53,231 --> 00:22:56,507 - på refleks testene og helt klar. 248 00:22:56,508 --> 00:22:58,625 Det er... 249 00:22:59,376 --> 00:23:00,624 Det er godt. 250 00:23:00,625 --> 00:23:05,316 Men så forklarede hun om de ting der forårsagede ulykken. 251 00:23:06,293 --> 00:23:11,471 Hun siger at hun kørte over broen da hun så en mand stå på kanten, - 252 00:23:11,940 --> 00:23:14,038 - og skulle til at springe. 253 00:23:15,368 --> 00:23:18,750 Hun blev distraheret og mistede kontrollen over bilen. 254 00:23:18,751 --> 00:23:20,669 Hun kørte ind i midterrabatten, - 255 00:23:20,670 --> 00:23:24,253 - rullede rundt og blev ramt af bilen bag hende. 256 00:23:26,712 --> 00:23:29,443 Så spørgsmålet er... 257 00:23:29,753 --> 00:23:32,813 Hvordan du kom til den brændende bil så hurtigt? 258 00:23:32,814 --> 00:23:36,819 Hvad lavede du på den bro? 259 00:23:43,440 --> 00:23:47,071 Ved du hvor mange år jeg har arbejdet på dette hospital? 260 00:23:47,688 --> 00:23:49,686 Ved du, - 261 00:23:49,687 --> 00:23:51,901 - noget om mig? 262 00:23:52,375 --> 00:23:54,867 Har du nogen ide om, - 263 00:23:55,065 --> 00:23:57,437 - hvad jeg har været igennem? 264 00:23:57,438 --> 00:24:00,264 Hvor meget har du drukket i dag? 265 00:24:00,790 --> 00:24:03,405 Okay, ved du hvad. Gør det her... 266 00:24:03,406 --> 00:24:05,307 Få min far herned. 267 00:24:05,308 --> 00:24:08,938 Få ham herned lige nu, og hvis jeg er mere fuld end ham, - 268 00:24:08,939 --> 00:24:10,979 - må du fyre mig. 269 00:24:12,901 --> 00:24:14,499 Se ikke sådan på mig. 270 00:24:14,500 --> 00:24:17,000 Du skal ikke få medlidenhed med mig. 271 00:24:17,001 --> 00:24:20,057 - Jeg prøver at hjælpe dig. - Du kan ikke hjælpe mig! 272 00:24:51,860 --> 00:24:54,975 Må jeg få jeres opmærksomhed, Andre. 273 00:24:54,976 --> 00:24:56,490 Hvis I lytter til dette, - 274 00:24:56,491 --> 00:24:59,345 - skal I vide at vi fik jer sataner, - 275 00:24:59,348 --> 00:25:02,197 - og med mindre resten af jer vil sprænges i luften, - 276 00:25:02,198 --> 00:25:05,089 - må I hellere holde jer fra vores strand. 277 00:25:08,208 --> 00:25:09,972 Hvor er du? Hvad foregår der? 278 00:25:09,973 --> 00:25:11,921 Jeg er tilbage på stranden. 279 00:25:11,922 --> 00:25:13,003 Hvad? 280 00:25:13,004 --> 00:25:15,973 Jeg tog tilbage for at hjælpe Juliet og Sawyer. 281 00:25:15,974 --> 00:25:17,909 Jeg reddede dem. 282 00:25:17,910 --> 00:25:19,100 Du er... 283 00:25:19,101 --> 00:25:20,523 Er de okay? Juliet... 284 00:25:20,524 --> 00:25:26,810 Alle har det fint. Mig, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard. 285 00:25:26,811 --> 00:25:28,911 Vent. 286 00:25:30,663 --> 00:25:33,509 Bernard og Jin og Sayid. De er hos dig? 287 00:25:33,510 --> 00:25:36,504 Ja, som jeg sagde. Jeg reddede dem alle. 288 00:25:49,870 --> 00:25:51,933 Bliv hvor I er. Vi er næsten ved tårnet. 289 00:25:51,934 --> 00:25:53,840 - Det er mere sikkert der. - Ja, okay. 290 00:25:53,841 --> 00:25:57,368 Vi bliver her til I ringer hjem. 291 00:25:59,632 --> 00:26:02,442 Hvad med Charlie? Er han tilbage endnu? 292 00:26:02,443 --> 00:26:05,882 Ikke endnu, men de er sikkert på vej hjem. 293 00:26:05,883 --> 00:26:08,390 Bare rolig. Er sikker på han har det fint. 294 00:26:21,197 --> 00:26:23,502 Der er dykkergrej der, ikke? 295 00:26:23,503 --> 00:26:25,813 - Ja, masser. - Hvad med du ordner det? 296 00:26:25,814 --> 00:26:29,340 - Jeg trykker Good Vibrations. - Okay. 297 00:26:31,614 --> 00:26:33,868 Har du fået nogen syner? 298 00:26:34,815 --> 00:26:36,913 Nej. Ingenting. 299 00:26:38,503 --> 00:26:40,832 Vi mødes her, så. 300 00:27:32,788 --> 00:27:35,002 Så meget for skæbne. 301 00:27:45,154 --> 00:27:47,466 "Indkommende transmission"? 302 00:27:54,517 --> 00:27:56,706 Ja! Ja, jeg kan høre dig. 303 00:27:56,707 --> 00:27:59,270 Hvem er det? Hvem taler jeg med? 304 00:27:59,899 --> 00:28:01,989 Charlie Pace. Jeg er overlevende fra Flight, - 305 00:28:01,990 --> 00:28:05,920 - 8-1-5... Oceanic, flight 8-1-5. 306 00:28:05,921 --> 00:28:07,341 Hvor er du? 307 00:28:07,342 --> 00:28:09,000 Vi er på en ø. Vi lever. 308 00:28:09,001 --> 00:28:11,217 En ø? Hvor? Hvad er beliggenheden? 309 00:28:11,218 --> 00:28:13,032 Jeg ved det ikke. Hvem er det her? 310 00:28:13,033 --> 00:28:14,440 Det er Penelope. 311 00:28:14,441 --> 00:28:16,089 Penelope Widmore. 312 00:28:16,090 --> 00:28:18,932 Hvordan fik du denne frekvens? 313 00:28:24,240 --> 00:28:25,844 Sagde du lige, "Desmond"? 314 00:28:25,845 --> 00:28:28,367 Ja, han er her. Han er her hos mig. 315 00:28:28,368 --> 00:28:29,468 Er han okay? 316 00:28:29,469 --> 00:28:30,530 Han har det skønt. 317 00:28:30,531 --> 00:28:31,766 Er du på båden? 318 00:28:31,767 --> 00:28:33,717 - Hvilken båd? - Din båd... 319 00:28:33,718 --> 00:28:35,893 130 km herfra. 320 00:28:35,905 --> 00:28:37,602 Naomi, faldskærmsudspringer. 321 00:28:37,603 --> 00:28:38,837 Jeg er ikke på en båd. 322 00:28:38,838 --> 00:28:41,323 Hvem er Naomi? 323 00:29:13,194 --> 00:29:15,429 Kan du høre mig? 324 00:30:36,107 --> 00:30:39,300 IKKE PENNYS BÅD 325 00:31:23,226 --> 00:31:25,250 Aaron, det er okay, søde. 326 00:31:25,251 --> 00:31:27,054 Hvad er der galt? 327 00:31:27,055 --> 00:31:29,849 Jeg ved det ikke. Jeg tror bare han er bange. 328 00:31:29,850 --> 00:31:31,850 Man kan ikke bebrejde ham. 329 00:31:34,853 --> 00:31:35,984 Hvad er det? 330 00:31:35,985 --> 00:31:37,266 Hvad hedder din kæreste? 331 00:31:37,267 --> 00:31:39,037 Rockstjernen der svømmede ned til den station? 332 00:31:39,038 --> 00:31:41,038 Charlie. Hvorfor? 333 00:31:43,618 --> 00:31:45,987 Charlie har lige fået os reddet. 334 00:31:50,725 --> 00:31:51,976 Han gjorde det! 335 00:31:51,977 --> 00:31:54,661 - Din ven gjorde det. - Hvad? 336 00:31:54,662 --> 00:31:57,038 Det grønne lys er tændt. Støjen stoppede. 337 00:31:57,039 --> 00:31:58,411 Så brug den. 338 00:31:58,412 --> 00:32:00,412 Okay. 339 00:32:01,834 --> 00:32:03,913 4-4-2. 340 00:32:07,975 --> 00:32:09,975 Hvad er det her? 341 00:32:10,165 --> 00:32:13,005 Det er Rousseau besked. Den blokerer stadig signalet. 342 00:32:13,006 --> 00:32:15,499 Det er ligegyldigt. Vi er her. 343 00:32:15,500 --> 00:32:20,242 Gentagelse 1-7-5-0-4-5. 344 00:33:13,347 --> 00:33:16,276 Jeg optog det for 16 år siden. 345 00:33:16,625 --> 00:33:19,863 Tre dage før du blev født. 346 00:33:25,000 --> 00:33:27,563 Den har vi nok ikke brug for længere. 347 00:33:33,938 --> 00:33:36,190 Okay. Gør det. 348 00:33:42,875 --> 00:33:45,299 Jeg kan ikke få et signal herinde. 349 00:34:02,286 --> 00:34:04,559 Jeg får noget. 350 00:34:05,866 --> 00:34:07,065 Det virker. 351 00:34:07,066 --> 00:34:10,000 Det sker. Vi kommer væk fra denne ø. 352 00:34:10,001 --> 00:34:12,429 Vi fejrer når vi er hjemme. 353 00:34:16,248 --> 00:34:19,247 Jeg ved du tror du redder dit folk, - 354 00:34:19,248 --> 00:34:21,186 - men du bliver nød til at stoppe. 355 00:34:21,187 --> 00:34:22,555 Det er en fejltagelse. 356 00:34:22,556 --> 00:34:24,313 Fejltagelsen var at lytte til dig. 357 00:34:24,314 --> 00:34:26,310 Dette er din sidste chance. 358 00:34:26,311 --> 00:34:28,374 Hvis du foretager det opkald, - 359 00:34:28,375 --> 00:34:30,434 - er det begyndelsen af slutningen. 360 00:34:30,435 --> 00:34:32,866 Jeg har det! Jeg har et signal! 361 00:34:33,810 --> 00:34:36,188 Jack! Du ved ikke hvad du gør! 362 00:34:36,189 --> 00:34:38,499 Jeg ved præcis hvad jeg gør. 363 00:34:56,722 --> 00:34:58,878 Gå væk, Jack. 364 00:35:06,814 --> 00:35:07,973 Hvad gjorde du? 365 00:35:07,974 --> 00:35:11,212 Hvad jeg skulle. Gå væk. 366 00:35:17,270 --> 00:35:19,524 Hold dig fra telefonen. 367 00:35:27,151 --> 00:35:29,127 Hvad laver du? 368 00:35:29,128 --> 00:35:30,502 Jeg vil ikke skyde dig. 369 00:35:30,503 --> 00:35:32,068 Gør det, John! Skyd ham! 370 00:35:32,069 --> 00:35:34,128 Gør hvad du skal... 371 00:35:40,628 --> 00:35:45,367 Vær sød at ligge telefonen fra dig. 372 00:35:48,534 --> 00:35:51,541 Du er færdig med at holde mig på denne ø. 373 00:35:56,129 --> 00:35:57,690 Jeg vil, - 374 00:35:57,691 --> 00:36:00,807 - dræbe dig hvis jeg skal. 375 00:36:00,808 --> 00:36:02,927 Så gør det. 376 00:36:23,610 --> 00:36:26,424 Det er ikke meningen du skal gøre dette. 377 00:36:30,124 --> 00:36:32,214 Minkowski. 378 00:36:40,004 --> 00:36:41,198 Hvem er det? 379 00:36:41,199 --> 00:36:43,395 Hvem er det? 380 00:36:44,590 --> 00:36:47,340 Jeg er Jack Shephard. Er du... 381 00:36:47,341 --> 00:36:49,565 Er du på båden? Fragtskibet? 382 00:36:49,566 --> 00:36:51,782 Hvordan fik du denne kanal? 383 00:36:52,117 --> 00:36:54,011 Naomi fortalte om jeres eftersøgningshold, - 384 00:36:54,012 --> 00:36:56,091 - om båden. 385 00:36:56,501 --> 00:37:00,048 Naomi? Fandt du hende? Hvor er hun? Hvem er du? 386 00:37:00,844 --> 00:37:04,585 Jeg er en af de overlevende fra oceanic flight 815. 387 00:37:05,842 --> 00:37:08,028 Kan du få vores lokalisering? 388 00:37:08,029 --> 00:37:09,436 Ja, vi kan så. 389 00:37:09,437 --> 00:37:13,080 Bliv der. Vi kommer med det samme. 390 00:38:15,591 --> 00:38:17,591 Det er mig. 391 00:38:18,081 --> 00:38:21,339 Vent... Du må ikke lægge på. 392 00:38:23,247 --> 00:38:25,863 Jeg ved hvad du sagde. Jeg... 393 00:38:26,796 --> 00:38:29,115 Jeg bliver nød til at se dig. 394 00:38:29,217 --> 00:38:31,217 Vær sød. 395 00:38:34,468 --> 00:38:36,783 Ja, ude ved lufthavnen. 396 00:38:37,654 --> 00:38:39,654 Du ved hvor. 397 00:38:42,280 --> 00:38:44,280 Tak. 398 00:40:05,718 --> 00:40:07,770 Så dig i nyhederne. 399 00:40:08,655 --> 00:40:11,857 Hiver stadig folk ud af brændende vrag, hva? 400 00:40:11,904 --> 00:40:13,904 Gamle vaner. 401 00:40:16,953 --> 00:40:19,091 Du ser forfærdelig ud. 402 00:40:20,718 --> 00:40:22,718 Tak. 403 00:40:24,656 --> 00:40:27,024 Hvorfor ringede du til mig? 404 00:40:37,587 --> 00:40:39,995 Jeg håbede du havde hørt det, - 405 00:40:39,996 --> 00:40:42,558 - at du måske ville gå til begravelsen. 406 00:40:45,280 --> 00:40:47,753 Hvorfor skulle jeg gå til begravelsen? 407 00:40:59,892 --> 00:41:02,165 Jeg har fløjet meget. 408 00:41:03,124 --> 00:41:04,216 Hvad? 409 00:41:04,217 --> 00:41:06,653 Guldpasset de gav os. 410 00:41:06,654 --> 00:41:08,214 Jeg har brugt det. 411 00:41:08,215 --> 00:41:10,478 Hver fredag aften, - 412 00:41:11,653 --> 00:41:15,487 - flyver jeg fra L.A. til Tokyo eller, - 413 00:41:15,904 --> 00:41:20,056 - Singapore eller Sydney. 414 00:41:22,040 --> 00:41:23,215 Og så... 415 00:41:23,216 --> 00:41:25,216 Står jeg af, og jeg, - 416 00:41:25,217 --> 00:41:28,435 - får en drink, og så flyver jeg hjem. 417 00:41:29,466 --> 00:41:31,466 Hvorfor? 418 00:41:33,905 --> 00:41:36,641 Fordi jeg vil have at det styrter ned. 419 00:41:39,786 --> 00:41:43,178 Jeg er ligeglad med de andre om bord. 420 00:41:44,305 --> 00:41:49,331 Hvert lille bump vi rammer eller turbulens. 421 00:41:49,469 --> 00:41:52,379 Jeg lukker mine øjne, - 422 00:41:52,657 --> 00:41:55,087 - og jeg beder til Gud om, - 423 00:41:55,088 --> 00:41:57,477 - at jeg kan komme tilbage. 424 00:42:04,717 --> 00:42:07,668 - Dette ændrer sig ikke... - Nej, jeg er træt, - 425 00:42:07,669 --> 00:42:09,844 - af at lyve. 426 00:42:12,672 --> 00:42:14,905 Vi begik en fejl. 427 00:42:20,842 --> 00:42:22,653 Jeg må afsted. 428 00:42:22,654 --> 00:42:25,355 Han vil undre sig over hvor jeg er... 429 00:42:31,466 --> 00:42:33,216 Det, - 430 00:42:33,217 --> 00:42:35,466 - var ikke meningen vi skulle tage væk. 431 00:42:35,467 --> 00:42:37,467 Jo, det var. 432 00:42:45,287 --> 00:42:47,406 Farvel, Jack. 433 00:42:55,495 --> 00:42:57,905 Vi må tage tilbage, Kate. 434 00:43:14,890 --> 00:43:16,969 Vi må tage tilbage!