1 00:00:01,050 --> 00:00:02,244 Prethodno u Izgubljenima 2 00:00:02,290 --> 00:00:03,325 Zbogom, Džone. 3 00:00:03,370 --> 00:00:05,930 Morate da lažete o svemu. To je jedini nacin da ga zaštitimo 4 00:00:05,970 --> 00:00:09,280 To je ostrvo, Džone. Niko ne treba da ga štiti. 5 00:00:09,330 --> 00:00:10,809 To je mesto gde se cuda dešavaju. 6 00:00:10,850 --> 00:00:12,522 Cuda ne postoje. 7 00:00:12,570 --> 00:00:15,289 Moramo da izbacimo svaku uncu viška tereta iz helikoptera! 8 00:00:15,330 --> 00:00:17,560 Sve što nije pricvršceno, bacajte napolje! 9 00:00:18,770 --> 00:00:20,169 Sojere! 10 00:00:20,210 --> 00:00:22,565 Ovde ima dovoljno C4 da digne nosac aviona u vazduh. 11 00:00:22,610 --> 00:00:25,329 Ovo je radio prijemnik. Aktivira bombu na daljinu. 12 00:00:25,370 --> 00:00:28,009 Uzeo sam neko životno osiguranje, Bene. 13 00:00:28,050 --> 00:00:29,722 Ubio si moju cerku! 14 00:00:31,930 --> 00:00:34,967 Upravo si ubio sve na tom brodu. -Pa? 15 00:00:47,346 --> 00:00:47,951 Izvinite gospodine. 16 00:00:48,104 --> 00:00:48,842 Izvinite što vam smetam, 17 00:00:48,900 --> 00:00:50,348 ali, da li znate koliko je sati, molim vas? 18 00:00:50,454 --> 00:00:51,355 Da. 19 00:00:51,547 --> 00:00:52,410 Osam i petnae... 20 00:01:26,955 --> 00:01:29,947 Zdravo Hurli. 21 00:01:33,380 --> 00:01:35,605 Mislim da je vreme posete prošlo, batice. 22 00:01:35,720 --> 00:01:37,629 Ovo nije poseta. 23 00:01:38,137 --> 00:01:40,276 Želim da podješ sa mnom. 24 00:01:40,631 --> 00:01:41,954 Sa tobom, gde? 25 00:01:42,050 --> 00:01:43,479 Negde gde je bezbedno. 26 00:01:43,604 --> 00:01:45,646 A zašto bih ja pošao sa tobom bilo gde? 27 00:01:45,762 --> 00:01:48,178 Nisam te video jako dugo. 28 00:01:48,351 --> 00:01:50,509 Zato što su se okolnosti promenile. 29 00:01:50,988 --> 00:01:52,954 Kakve okolnosti? 30 00:01:53,520 --> 00:01:55,083 Bentam je mrtav. 31 00:01:57,567 --> 00:01:58,526 Šta? 32 00:01:58,651 --> 00:02:00,195 Od pre dva dana. 33 00:02:01,950 --> 00:02:02,890 Šta se desilo? 34 00:02:03,034 --> 00:02:04,607 Kažu da je samoubistvo. 35 00:02:04,731 --> 00:02:07,254 Kako to misliš "kažu"? 36 00:02:07,570 --> 00:02:09,085 I zašto ga zoveš "Bentam"? 37 00:02:09,239 --> 00:02:11,684 - On se zove... - Ne izgovaraj ga. 38 00:02:14,609 --> 00:02:16,422 Gledaju nas. 39 00:02:16,748 --> 00:02:21,515 Batice, imao sam redovne razgovore sa mrtvim ljudima. 40 00:02:21,889 --> 00:02:24,353 Poslednja stvar koja mi sada treba je paranoja. 41 00:02:24,440 --> 00:02:28,765 Upravo sam ubio coveka koji osmatrao ispred ove ustanove protekle nedelje. 42 00:02:29,666 --> 00:02:32,237 Nalazim da me paranoja održava u životu. 43 00:02:36,197 --> 00:02:37,914 Ne vracamo se, zar ne? 44 00:02:38,537 --> 00:02:40,024 Ne. 45 00:02:40,158 --> 00:02:41,856 Samo negde gde je bezbedno. 46 00:02:46,469 --> 00:02:48,022 OK onda. 47 00:02:51,206 --> 00:02:52,990 Sacekaj malo. 48 00:02:58,044 --> 00:03:00,154 Šah-mat, mr.Eko. 49 00:03:11,596 --> 00:03:12,996 Gde je brod? 50 00:03:13,092 --> 00:03:14,933 Ne znam. Ostao sam na kursu. 51 00:03:15,048 --> 00:03:16,640 Mora da su ga ponovo pokrenuli. 52 00:03:19,479 --> 00:03:20,898 Koliko još imamo goriva? 53 00:03:22,116 --> 00:03:25,636 Još cetiri, pet minuta, osim ako još neko nije odlucio da iskoci. 54 00:03:32,301 --> 00:03:34,910 Cim dodjemo do broda, vraticemo se po njega. 55 00:03:36,061 --> 00:03:39,763 Eno ga! Brod! Vidim ga! 56 00:03:39,830 --> 00:03:41,441 Iza nas! 57 00:04:02,693 --> 00:04:04,007 Bene, pomozi mi. 58 00:04:04,122 --> 00:04:06,827 Ako on umre, umiru svi na tom brodu. 59 00:04:08,611 --> 00:04:10,500 To nije moj problem, Džone. 60 00:04:11,929 --> 00:04:14,326 Drži se covece, drži se! 61 00:04:15,966 --> 00:04:17,789 Gde god da odeš. 62 00:04:20,944 --> 00:04:22,555 Vidmor. 63 00:04:25,921 --> 00:04:27,763 On ce te naci. 64 00:04:31,138 --> 00:04:33,603 Ne ako ja njega nadjem prvi. 65 00:04:37,660 --> 00:04:39,357 Ne. Ne. 66 00:04:51,652 --> 00:04:53,091 Vas dvojica treba da krenete odmah. 67 00:04:53,225 --> 00:04:54,779 Odvedite sve sa broda. 68 00:04:54,913 --> 00:04:57,474 Možda nam je ostalo još pet minuta u boci. 69 00:04:57,905 --> 00:04:58,682 Idite! 70 00:04:58,787 --> 00:05:00,888 Ti idi. Idi. 71 00:05:02,710 --> 00:05:04,053 Ja ostati. 72 00:05:37,370 --> 00:05:39,249 Oh, prokletstvo. 73 00:05:45,358 --> 00:05:46,394 Ne sleci! 74 00:05:46,509 --> 00:05:47,890 Ne možeš da sletiš! 75 00:05:47,986 --> 00:05:48,792 Ne sleci! 76 00:05:53,108 --> 00:05:54,671 Ne sleci! 77 00:05:56,042 --> 00:05:57,020 Imamo bombu! 78 00:05:57,251 --> 00:05:58,699 Imamo bombu! 79 00:05:58,986 --> 00:06:01,173 Bežite! Imamo bombu! Ne možeš da sletiš! Vrati se! 80 00:06:01,279 --> 00:06:02,161 Da li je rekao "bombu"? 81 00:06:02,324 --> 00:06:03,628 Ne sleci! 82 00:06:04,376 --> 00:06:05,278 Šta to radiš? 83 00:06:05,402 --> 00:06:07,234 Nije me briga šta on to, dodjavola, vice! 84 00:06:07,397 --> 00:06:10,217 Letim na dim! Moram da spustim ovu pticu dole! 85 00:06:10,677 --> 00:06:12,893 Ne! Ne sleci! 86 00:06:40,018 --> 00:06:41,696 Ne. Ne. Ne. Ne razumeš! 87 00:06:41,955 --> 00:06:44,430 Džin i Majkl rade sve što je u njihovoj moci, ali nema dovoljno vremena. 88 00:06:44,784 --> 00:06:46,386 Morate da odete sa broda, odmah! 89 00:06:47,978 --> 00:06:49,215 Koliko nam treba da ponovo poletimo? 90 00:06:49,340 --> 00:06:50,865 Neka neko zakrpi drugu rupu na koju je metak izašao! 91 00:06:50,999 --> 00:06:51,565 Daj meni. Ja cu to uraditi. 92 00:06:51,680 --> 00:06:52,351 Evo! 93 00:06:52,457 --> 00:06:53,186 Neka neko naspe gorivo! 94 00:06:53,301 --> 00:06:54,125 Ja cu gorivo. 95 00:06:54,327 --> 00:06:56,120 Dajte taj camac za spasavanje ovde! Hajde! 96 00:06:56,274 --> 00:06:57,664 Idemo! 97 00:07:00,254 --> 00:07:01,357 Hej San! 98 00:07:02,028 --> 00:07:03,323 San! Gde ideš? 99 00:07:03,467 --> 00:07:04,646 Moramo da idemo. Džin je dole sa Majklom! 100 00:07:04,800 --> 00:07:05,528 - Ne mogu... - Ne, ne, nema vremena! 101 00:07:05,576 --> 00:07:07,303 - Nema vremena. Moramo da idemo - Necu ga ostaviti! 102 00:07:07,408 --> 00:07:08,214 OK. 103 00:07:08,329 --> 00:07:09,115 Ti odnesi bebu u helikopter. 104 00:07:09,250 --> 00:07:10,640 Ja cu dovesti Džina. U redu? 105 00:07:10,794 --> 00:07:12,060 Samo pumpaj dok ga ne upalim! 106 00:07:12,165 --> 00:07:13,843 To ce biti dovoljno da nas odvede do ostrva. 107 00:07:23,626 --> 00:07:25,256 Džin, moraš da ideš. 108 00:07:25,361 --> 00:07:26,551 Ne možemo da uradimo ništa više covece. 109 00:07:26,704 --> 00:07:28,411 - Ne, mogu da nadjem... - Hej, hajde. 110 00:07:28,526 --> 00:07:29,495 Gotovo je. 111 00:07:29,629 --> 00:07:31,020 Skoro mi je nestalo ovoga. 112 00:07:31,183 --> 00:07:33,561 Slušaj, ti si otac sad. 113 00:07:34,022 --> 00:07:36,707 Idi kod svoje žene i odvedi je kuci. 114 00:07:37,685 --> 00:07:39,325 Hvala ti Majkl. 115 00:07:40,064 --> 00:07:41,540 Nema na cemu. 116 00:07:41,684 --> 00:07:43,382 Idi. 117 00:07:51,035 --> 00:07:51,869 Hej! Ne, ne još! 118 00:07:52,052 --> 00:07:53,970 Tvoj drugar je rekao da imamo pet minuta, pre tri minuta. 119 00:07:54,065 --> 00:07:55,072 Ako ideš, ovo je to. 120 00:07:55,207 --> 00:07:55,705 Idemo! 121 00:07:55,782 --> 00:07:57,719 - Kejt! Hajde! - Džin je još uvek unutra! 122 00:08:01,393 --> 00:08:02,237 Džin je još uvek unutra. 123 00:08:02,400 --> 00:08:02,898 Ne možemo ga ostaviti. 124 00:08:03,071 --> 00:08:04,682 Hajde. Slušaj, ne mogu da odem bez tebe. 125 00:08:04,788 --> 00:08:06,428 Moramo da odemo odavde odmah. 126 00:08:07,156 --> 00:08:08,672 Idemo! 127 00:08:17,236 --> 00:08:17,629 Daj mi momenat! 128 00:08:17,763 --> 00:08:18,703 Ne! Cekaj! 129 00:08:18,837 --> 00:08:19,988 Gde je Džin? 130 00:08:33,511 --> 00:08:34,595 To je Džin! 131 00:08:38,412 --> 00:08:39,371 Ne! 132 00:08:39,764 --> 00:08:40,895 Džin! Džin! 133 00:08:41,020 --> 00:08:42,305 Moramo da se vratimo! Okreni! 134 00:08:42,392 --> 00:08:43,351 Ne možemo to da uradimo! 135 00:08:43,456 --> 00:08:45,432 Moramo! Treba da se vratimo! 136 00:09:02,253 --> 00:09:04,536 Možeš da ideš sad Majkle. 137 00:09:04,708 --> 00:09:06,272 KO si ti? 138 00:09:09,772 --> 00:09:12,755 Džin! 139 00:09:21,309 --> 00:09:23,064 Džin! 140 00:09:32,713 --> 00:09:33,893 Halo? 141 00:09:34,095 --> 00:09:36,646 Zdravo! Neko hoce da prica sa tobom! 142 00:09:36,751 --> 00:09:39,331 Reci zdravo svojoj majci Džion. 143 00:09:39,456 --> 00:09:40,769 Mama mama 144 00:09:40,865 --> 00:09:42,218 Zdravo ljubavi moja. 145 00:09:42,400 --> 00:09:43,877 Gde si? 146 00:09:43,944 --> 00:09:46,236 U Londonu, odlazim veceras. 147 00:09:46,581 --> 00:09:48,087 završavam neki poslic. 148 00:09:48,221 --> 00:09:50,216 Leti bezbedno. 149 00:09:50,734 --> 00:09:52,403 Hocu. Hvala mama! 150 00:09:54,982 --> 00:09:56,689 U redu ljudi, hvala. 151 00:10:06,424 --> 00:10:07,594 Izvinjavam se. 152 00:10:07,728 --> 00:10:08,936 Mr.Vidmor? 153 00:10:09,032 --> 00:10:10,097 Da. 154 00:10:10,222 --> 00:10:11,468 Ja sam San Kvon. 155 00:10:11,603 --> 00:10:12,830 Cerka g-dina Paika. 156 00:10:12,974 --> 00:10:15,199 Ja sam izvršni direktor "Paik Industries"-a. 157 00:10:15,304 --> 00:10:16,474 Da, svakako. 158 00:10:16,590 --> 00:10:17,597 Kako je vaš otac? 159 00:10:17,760 --> 00:10:19,246 Odlicno, hvala. 160 00:10:19,371 --> 00:10:20,618 Odlican igrac golfa. 161 00:10:20,781 --> 00:10:23,830 Mislim da mu dugujem veceru nakon prošle partije. 162 00:10:25,451 --> 00:10:28,482 Hocete li se stvarno pretvarati da ne znate ko sam ja? 163 00:10:29,527 --> 00:10:32,001 Bojim se da ne znam o cemu govorite G-do Kvon. 164 00:10:32,126 --> 00:10:34,236 Da, znate g-dine Vidmor. 165 00:10:34,639 --> 00:10:36,825 Kao što znate da smo svo vreme lagali o 166 00:10:36,969 --> 00:10:40,498 tome gde smo bili i šta nam se tamo dogodilo. 167 00:10:43,289 --> 00:10:45,524 Vi i ja imamo zajednicke interese. 168 00:10:48,132 --> 00:10:50,127 Kada budete spremni da porazgovarate o tome. 169 00:10:50,712 --> 00:10:52,362 Pozovite me. 170 00:10:54,836 --> 00:10:59,612 Kao što znate, mi nismo jedini koji su napustili ostrvo. 171 00:11:03,698 --> 00:11:05,299 G-do Kvon? 172 00:11:06,757 --> 00:11:08,627 Zašto bi vi hteli da mi pomognete? 173 00:11:19,995 --> 00:11:22,566 Moramo da odemo da nadjemo Džina. 174 00:11:22,671 --> 00:11:23,995 San, tamo dole nema nikoga! 175 00:11:24,081 --> 00:11:25,491 Odavde ne možeš da vidiš ništa! 176 00:11:25,587 --> 00:11:26,920 - Nismo uzeli dovoljno goriva! Ne možemo da se vratimo! - Idi niže! 177 00:11:27,121 --> 00:11:29,442 - Znam da je tamo! - San, žao... San, žao mi je. 178 00:11:29,538 --> 00:11:30,152 - On nije... - On je tamo dole! 179 00:11:30,324 --> 00:11:31,619 - Znam da je tamo dole! - Moramo da idemo! 180 00:11:32,166 --> 00:11:33,738 Ne! Necu da ga ostavim! 181 00:11:33,882 --> 00:11:36,194 - Ne možemo do njega! - Ne, necemo ga ostaviti! 182 00:11:36,366 --> 00:11:37,891 Necemo! Okreni se nazad! 183 00:11:38,006 --> 00:11:39,234 San! San! 184 00:11:39,378 --> 00:11:42,283 Nestalo je! 185 00:11:43,664 --> 00:11:45,477 On je nestao. 186 00:11:58,510 --> 00:11:59,911 Lapidus! 187 00:12:00,045 --> 00:12:02,088 Vrati nas nazad na ostrvo. 188 00:12:02,701 --> 00:12:04,236 Važi. 189 00:12:05,473 --> 00:12:07,247 Ne! 190 00:12:07,525 --> 00:12:12,416 Ne! Ne! Ne! 191 00:12:13,925 --> 00:12:15,162 Zašto? 192 00:12:15,804 --> 00:12:16,965 "Zašto" šta? 193 00:12:17,080 --> 00:12:19,976 Zašto si ga ubio kad si znao da ce to da uništi brod? 194 00:12:20,062 --> 00:12:22,249 Pa, Džone, zaista nisam mogao da razmišljam. 195 00:12:22,959 --> 00:12:24,512 Ponekad 196 00:12:26,584 --> 00:12:30,737 dobre komandne odluke budu kompromitovane lošim emotivnim reakcijama. 197 00:12:33,940 --> 00:12:37,757 Siguran sam da ceš ti biti mnogo bolji u razdvajanju te dve stvari, nego što sam ja ikada bio. 198 00:12:44,259 --> 00:12:45,592 Šta to radiš? 199 00:12:48,719 --> 00:12:50,339 Pitao sam te nešto! 200 00:12:50,541 --> 00:12:52,114 Da sam na tvom mestu, sagnuo bih se. 201 00:13:07,784 --> 00:13:09,559 Bolje ce biti da se presvucem. 202 00:13:39,951 --> 00:13:41,629 Lep dan za plivanje. 203 00:13:44,928 --> 00:13:46,625 Šta radiš ovde? 204 00:13:47,306 --> 00:13:48,802 Rešio sam da se malo pokvasim. 205 00:13:52,830 --> 00:13:54,259 Šta slavite? 206 00:13:55,497 --> 00:13:57,089 Ja ne slavim. 207 00:14:12,424 --> 00:14:14,140 Da li je to naš brod? 208 00:14:14,601 --> 00:14:16,078 Bio je. 209 00:14:31,034 --> 00:14:32,626 Za šta je to? 210 00:14:32,732 --> 00:14:34,468 Idem negde gde je hladno. 211 00:14:35,389 --> 00:14:37,268 Gde je onda moja? 212 00:14:37,633 --> 00:14:39,982 Ne treba ti pošto ti ne ideš sa mnom. 213 00:14:40,165 --> 00:14:41,584 Da, idem. 214 00:14:41,670 --> 00:14:43,051 Ne, Džone, ne ideš. 215 00:14:43,109 --> 00:14:44,912 Džejkob mi je rekao šta treba da radimo. 216 00:14:44,989 --> 00:14:46,206 - Ti ne trebaš da donosiš sve odluke... - Rekao je tebi šta da radiš 217 00:14:46,312 --> 00:14:47,837 ali ti nije rekao kako 218 00:14:47,942 --> 00:14:50,436 ali ti nije rekao kako jer hoce da ja istrpim posledice. 219 00:14:51,078 --> 00:14:52,527 Kakve posledice? 220 00:14:59,230 --> 00:15:02,002 Ko god da pomeri ostrvo, više ne može da se vrati. 221 00:15:04,860 --> 00:15:07,727 Tako da bih voleo da udješ u lift i vratiš se gore, Džone. 222 00:15:07,833 --> 00:15:11,209 Ricard i moji ljudi ce te cekati dve milje od Orhideje. 223 00:15:12,772 --> 00:15:14,431 Cekace mene? 224 00:15:14,517 --> 00:15:19,255 Spremni, voljni da ti kažu ono što znaju. 225 00:15:22,381 --> 00:15:24,664 I pratice tvoju svaku rec. 226 00:15:27,445 --> 00:15:29,344 Zbogom Džone. 227 00:15:33,737 --> 00:15:36,393 Žao mi je što sam ti upropastio život. 228 00:15:46,473 --> 00:15:48,228 Šta da im kažem da rade? 229 00:15:53,474 --> 00:15:55,161 Snaci ceš se Džone. 230 00:15:55,449 --> 00:15:57,147 Uvek se snadješ. 231 00:16:34,070 --> 00:16:35,652 Zdravo Džone. 232 00:16:43,545 --> 00:16:45,358 Dobro došao kuci. 233 00:18:41,022 --> 00:18:43,918 Nadam se da si sad srecan Džejkobe. 234 00:19:53,573 --> 00:19:55,290 Šta je to? 235 00:21:03,036 --> 00:21:05,252 Gde je ostrvo? 236 00:21:05,261 --> 00:21:07,793 Gde je ostrvo? 237 00:21:12,694 --> 00:21:14,507 Gde je ostrvo, dodjavola? 238 00:21:14,526 --> 00:21:16,942 Nestalo je. 239 00:21:21,929 --> 00:21:24,279 Gde, do djavola, da spustim ovu stvar? 240 00:21:24,298 --> 00:21:27,607 Postoji jedno manje ostrvo u blizini na koje su nas vodili! 241 00:21:27,617 --> 00:21:32,047 Imam vesti za tebe dok, nema ništa sem vode svuda unaokolo! 242 00:21:34,320 --> 00:21:36,027 Nije ni važno. 243 00:21:36,037 --> 00:21:38,857 To je to narode! Nemamo više goriva! 244 00:21:47,708 --> 00:21:51,084 Stavite svoje pojaseve za spasavanje! Zaranjamo! 245 00:21:58,603 --> 00:22:00,828 Držite se! 246 00:22:04,022 --> 00:22:06,055 Dezmonde! Camac za spasavanje! 247 00:22:06,563 --> 00:22:09,440 Drži se! 248 00:22:31,476 --> 00:22:35,898 Gde je Džek, Kejt, gde je? 249 00:22:40,808 --> 00:22:43,340 - Jesi li OK? - Hurli, ponesi bebu. 250 00:22:44,865 --> 00:22:46,159 Saide, u redu si? 251 00:22:46,178 --> 00:22:48,068 Da! Džek! 252 00:22:48,451 --> 00:22:49,621 Gde je Dezmond? 253 00:22:49,641 --> 00:22:52,422 - Uzmi bebu. - Imam ga. 254 00:22:59,317 --> 00:23:01,629 Dezmonde! 255 00:23:03,604 --> 00:23:06,376 Džek! Daj mi ruku! 256 00:23:09,943 --> 00:23:12,312 Evo. 257 00:23:20,608 --> 00:23:22,574 Moramo da ga uvucemo u camac. 258 00:23:22,603 --> 00:23:23,437 Diše li? 259 00:23:23,456 --> 00:23:26,468 O, moj bože, diše li? 260 00:23:36,039 --> 00:23:38,091 O, moj bože. 261 00:23:40,479 --> 00:23:42,762 O, hajde Dezmonde. 262 00:24:08,196 --> 00:24:10,046 Da, dobro si. 263 00:24:10,142 --> 00:24:12,645 Dobro si covece, ti si OK. 264 00:24:13,489 --> 00:24:14,880 Dezmonde. To je to. 265 00:24:14,909 --> 00:24:18,256 Dobro si covece, to je to. 266 00:24:31,599 --> 00:24:35,147 U redu je. 267 00:24:35,166 --> 00:24:37,113 Živi smo. 268 00:25:14,026 --> 00:25:16,577 Halo? 269 00:25:17,651 --> 00:25:20,432 Halo? Ko je tamo? 270 00:25:47,573 --> 00:25:49,770 Ne mici se. 271 00:25:49,779 --> 00:25:52,541 Ne diraj mog sina! 272 00:26:02,093 --> 00:26:04,232 Kler? 273 00:26:06,553 --> 00:26:10,590 - Kako s... - Ne vracaj ga nazad Kejt. 274 00:26:14,753 --> 00:26:18,512 Ne usudjuj se da ga vratiš. 275 00:27:00,038 --> 00:27:02,244 Žao mi je. 276 00:27:06,838 --> 00:27:09,216 Žao mi je. 277 00:27:19,660 --> 00:27:24,954 - Da li je OK? - Dobro je. 278 00:27:26,326 --> 00:27:28,052 To je cudo. 279 00:27:33,202 --> 00:27:34,947 Ne mogu da verujem da je to uradio. 280 00:27:35,878 --> 00:27:37,642 Ko je uradio šta? 281 00:27:37,671 --> 00:27:39,723 Lok. 282 00:27:40,241 --> 00:27:42,524 On je pomerio ostrvo. 283 00:27:42,975 --> 00:27:44,768 Ne nije. 284 00:27:47,070 --> 00:27:48,901 Da, stvarno? 285 00:27:48,997 --> 00:27:53,371 Zato što je jednog momenta bilo tamo, a drugog nije, zato, 286 00:27:53,390 --> 00:27:57,418 osim ako nismo loše videli, batice, on je to uradio. 287 00:27:58,684 --> 00:28:02,855 Ali ako ti imaš neko drugo objašnjenje, voleli bismo da ga cujemo. 288 00:28:10,931 --> 00:28:12,887 Svemoguci bože. 289 00:28:14,163 --> 00:28:16,464 Tamo je brod. 290 00:28:17,299 --> 00:28:19,744 Tamo je neki brod! 291 00:28:22,545 --> 00:28:23,743 Tamo je neki brod! 292 00:28:23,772 --> 00:28:26,688 Hej! Ovamo! 293 00:28:26,697 --> 00:28:28,088 Da li nas vide? 294 00:28:28,740 --> 00:28:30,927 Mislim da nas vide! 295 00:28:32,854 --> 00:28:34,935 Okrece se? 296 00:28:34,945 --> 00:28:36,403 Okrece se! 297 00:28:38,033 --> 00:28:40,862 Moracemo da lažemo. 298 00:28:42,982 --> 00:28:44,152 Šta? 299 00:28:44,171 --> 00:28:46,329 Moramo da lažemo. 300 00:28:47,365 --> 00:28:48,726 Lažemo u vezi cega? 301 00:28:48,746 --> 00:28:53,646 Svega, svega od momenta kad smo pali na ostrvo. 302 00:28:56,245 --> 00:28:58,547 Džek, ja znam da sam novi u ovoj grupi i sve to, 303 00:28:58,557 --> 00:29:01,549 ali zar ovo nije momenat kad svi pocnu da skacu i da se grle? 304 00:29:01,558 --> 00:29:02,930 Vaš brod. 305 00:29:02,949 --> 00:29:06,315 Ti ljudi su došli na ostrvo da nas ubiju, sve nas. 306 00:29:07,869 --> 00:29:09,816 Rekao si da je naš avion otkriven na dnu okeana. 307 00:29:09,825 --> 00:29:13,940 Neko ga je tamo stavio... Neko ko želi da svi misle da smo mrtvi. 308 00:29:15,205 --> 00:29:19,185 Pa šta mislite da ce se desiti sa nama kad kažemo da to nije naš avion? 309 00:29:21,861 --> 00:29:24,671 Šta mislite da ce se desiti ljudima koje smo ostavili tamo? 310 00:29:28,862 --> 00:29:30,646 Džek, ne možemo. 311 00:29:31,874 --> 00:29:33,868 Nece nam uspeti. 312 00:29:36,650 --> 00:29:38,999 Samo pustite da ja govorim. 313 00:30:30,979 --> 00:30:33,406 Bacite im uže! Vodite ih okolo do krme! 314 00:30:35,937 --> 00:30:37,769 Peni? 315 00:30:41,404 --> 00:30:44,358 Peni! Peni! 316 00:31:37,959 --> 00:31:43,703 - Jesi li OK? - Ja... Dobro sam. 317 00:31:45,967 --> 00:31:48,105 K-kako si me našla? 318 00:31:48,115 --> 00:31:50,081 Tvoj telefonski poziv. 319 00:31:51,126 --> 00:31:53,879 Imam stanicu za pracenje. 320 00:31:57,782 --> 00:31:59,758 Volim te Peni. 321 00:32:01,158 --> 00:32:03,939 I nikada te više necu ostaviti. 322 00:32:17,941 --> 00:32:19,427 Ovo je... Ovo je Peni. 323 00:32:19,437 --> 00:32:23,417 Ovo je, hm, Kejt a zatim Aron. 324 00:32:25,767 --> 00:32:30,111 Ovo su San, Said i Hurli. 325 00:32:30,974 --> 00:32:32,969 Ovo je Frenk. 326 00:32:34,264 --> 00:32:36,987 I Džek... Džek, ovo je Peni. 327 00:32:37,007 --> 00:32:39,395 Drago mi je Peni. 328 00:32:41,706 --> 00:32:43,605 Ali moramo da razgovaramo. 329 00:32:51,707 --> 00:32:54,460 NEDELJU DANA KASNIJE 330 00:32:56,829 --> 00:32:58,843 Kako se zove ovo mesto? 331 00:32:59,504 --> 00:33:01,183 Membata. 332 00:33:01,211 --> 00:33:03,446 Membata. 333 00:33:07,301 --> 00:33:09,229 Zašto ovo radimo batice? 334 00:33:09,239 --> 00:33:12,288 Plovimo 3000 milja do drugog ostrva? 335 00:33:12,816 --> 00:33:15,904 Zato što je to jedini nacin da oni budu bezbedni. 336 00:33:24,967 --> 00:33:26,223 Kada cemo stici do ostrva? 337 00:33:26,242 --> 00:33:28,841 Pa, ako vetar nije suviše jak, 338 00:33:28,851 --> 00:33:31,181 osam, devet sati. 339 00:33:31,201 --> 00:33:34,586 Dovoljno da lepo i ubedljivo pocrnite. 340 00:33:35,909 --> 00:33:37,703 Bilo mi je zadovoljstvo Frenk. 341 00:33:37,722 --> 00:33:39,448 Nadam se da se nikada više necemo videti. 342 00:33:39,458 --> 00:33:42,153 Primljeno, dok. 343 00:33:45,538 --> 00:33:48,032 Zbogom, dušo. 344 00:33:58,572 --> 00:34:00,653 Da li si siguran u vezi sa ovim brate? 345 00:34:02,216 --> 00:34:04,278 Da li si ti siguran? 346 00:34:05,659 --> 00:34:07,778 Dok god imam Peni, 347 00:34:09,294 --> 00:34:11,164 bicu dobro. 348 00:34:12,612 --> 00:34:14,904 Nemoj da te on nadje, Dezmonde. 349 00:34:16,449 --> 00:34:19,326 Vidimo se u drugom životu brate. 350 00:34:21,282 --> 00:34:22,965 Da... 351 00:34:25,876 --> 00:34:27,689 Dobro. 352 00:34:28,331 --> 00:34:29,914 Hajdemo kuci. 353 00:37:47,781 --> 00:37:49,996 Zdravo Džek. 354 00:37:52,049 --> 00:37:53,516 Izvini. 355 00:37:53,535 --> 00:37:55,482 Nisam hteo da te uplašim. 356 00:37:57,640 --> 00:38:00,201 Zar ti nije rekao da sam otišao sa ostrva? 357 00:38:03,691 --> 00:38:05,629 Jeste. 358 00:38:11,172 --> 00:38:13,445 Kada si razgovarao sa njim? 359 00:38:15,468 --> 00:38:17,281 Pre otprilike mesec dana. 360 00:38:17,300 --> 00:38:21,635 - A Kejt? - Da. 361 00:38:22,690 --> 00:38:25,107 Da, došao je i kod nje. 362 00:38:25,126 --> 00:38:27,476 I šta ti je rekao? 363 00:38:28,300 --> 00:38:37,891 Rekao mi je da su se, nakon što sam napustio ostrvo, desile neke loše stvari. 364 00:38:40,212 --> 00:38:44,978 I rekao mi je da sam ja kriv jer smo otišli. 365 00:38:47,328 --> 00:38:50,828 I rekao je da moramo da se vratimo. 366 00:38:51,337 --> 00:38:54,703 Da, cuo sam da si leteo na putnickim letovima 367 00:38:55,854 --> 00:38:58,376 nadajuci se da ce se avion srušiti. 368 00:38:59,853 --> 00:39:03,497 To je mracno Džek, vrlo mracno. 369 00:39:03,507 --> 00:39:06,000 Zašto si ovde? 370 00:39:06,921 --> 00:39:10,853 Ovde sam da ti kažem da te ostrvo nece pustiti da dodješ sam. 371 00:39:17,892 --> 00:39:20,616 Svi morate da se vratite. 372 00:39:20,635 --> 00:39:22,764 Da li ti... 373 00:39:25,258 --> 00:39:27,982 Said... Ja cak ne znam ni gde je Said. 374 00:39:28,020 --> 00:39:32,211 Hurli je lud. 375 00:39:32,230 --> 00:39:34,743 San krivi mene za... 376 00:39:36,469 --> 00:39:38,349 I još Kejt, 377 00:39:40,919 --> 00:39:43,441 Ona cak nece ni da razgovara sa mnom više. 378 00:39:43,460 --> 00:39:45,762 Možda ja mogu da ti pomognem oko toga. 379 00:39:48,898 --> 00:39:51,123 Ovako mora da bude Džek. 380 00:39:51,142 --> 00:39:53,492 To je jedini nacin. 381 00:39:54,614 --> 00:39:57,856 Morate to da uradite zajedno Džek, svi vi. 382 00:39:58,373 --> 00:40:00,579 Kako? 383 00:40:01,001 --> 00:40:03,850 Imam nekoliko ideja. 384 00:40:17,113 --> 00:40:20,805 Džek, Rekao sam SVI VI. 385 00:40:22,599 --> 00:40:25,198 Moracemo da ponesemo i njega. 386 00:40:47,384 --> 00:40:57,384 Titlove sredio za dvdrip: lanchemi