1 00:00:27,695 --> 00:00:31,308 -O que é isso? -Instruções do Faraday. 2 00:00:31,350 --> 00:00:33,577 Não sabe onde o seu barco está? 3 00:00:33,829 --> 00:00:36,266 Claro que sei. 4 00:00:48,913 --> 00:00:50,970 Porque você está indo direto para aquela nuvem carregada? 5 00:00:50,972 --> 00:00:53,703 Por que não fica na sua e deixa eu fazer o meu trabalho? 6 00:01:02,275 --> 00:01:03,577 É a Penelope? 7 00:01:05,510 --> 00:01:08,577 Ela disse ao Charlie que não sabia desse barco, certo? 8 00:01:08,661 --> 00:01:09,710 Certo. 9 00:01:09,712 --> 00:01:12,230 O que espera encontrar quando chegar lá? 10 00:01:12,233 --> 00:01:14,208 Respostas. 11 00:01:30,888 --> 00:01:32,149 Maldição! 12 00:01:39,922 --> 00:01:41,182 Segurem-se! 13 00:01:44,039 --> 00:01:48,325 Todos de pé! Mexam-se! 14 00:01:51,350 --> 00:01:53,661 O que está esperando, Hume? 15 00:01:59,166 --> 00:02:03,073 Qual é o problema, Hume? Não me ouviu? 16 00:02:03,577 --> 00:02:06,266 Sinto muito, senhor. Estava sonhando, senhor. 17 00:02:06,366 --> 00:02:09,124 Estava tendo um sonho? E que sonho era esse... 18 00:02:09,126 --> 00:02:13,157 que te atrasou tanto para chegar até a sua marca? 19 00:02:16,434 --> 00:02:18,745 Eu estava num helicóptero, senhor, 20 00:02:19,082 --> 00:02:21,098 e havia uma tempestade, senhor. 21 00:02:21,687 --> 00:02:23,199 E... 22 00:02:23,535 --> 00:02:26,014 Não me lembro do restante, senhor. 23 00:02:26,434 --> 00:02:30,048 Bem, pelo menos foi um sonho militar. 24 00:02:32,443 --> 00:02:36,180 Certo! Todos vocês! Para o pátio! 4 minutos! 25 00:02:36,182 --> 00:02:39,376 Quatro minutos! E podem agradecer ao soldado Hume... 26 00:02:39,502 --> 00:02:42,233 por terem que fazê-lo duas vezes mais rápido. 27 00:02:42,401 --> 00:02:44,122 -Mexam-se! -1,2,3! 28 00:02:44,124 --> 00:02:45,214 -3! -1, 2, 3! 29 00:02:45,216 --> 00:02:47,147 -1, 2, 3! -4! 30 00:02:47,149 --> 00:02:49,080 -1, 2, 3! -5! 31 00:02:49,082 --> 00:02:51,266 100 abdominais! 32 00:02:51,434 --> 00:02:53,493 Vai! 33 00:02:54,502 --> 00:02:56,430 1! 2! 3... 34 00:02:56,434 --> 00:02:58,451 Espero que o sonho tenha valido a pena, amigo. 35 00:02:59,124 --> 00:03:03,199 Desculpa, amigo. É que nunca havia tido um sonho tão vívido. 36 00:03:03,283 --> 00:03:06,603 -Era como se eu estivesse lá. -Tem algo a dizer, Hume? 37 00:03:07,443 --> 00:03:09,586 Eu te fiz uma pergunta! 38 00:03:13,703 --> 00:03:16,224 Estamos quase lá. Vejo luz do dia. 39 00:03:22,401 --> 00:03:23,451 O que está fazendo? 40 00:03:24,082 --> 00:03:28,367 -Desmond, está bem? -Quem é você? 41 00:03:30,174 --> 00:03:32,149 Como sabe o meu nome? 42 00:03:37,439 --> 00:03:38,573 Aqui está. 43 00:03:44,413 --> 00:03:47,565 Certo, eles partiram um dia atrás. 44 00:03:47,607 --> 00:03:50,420 -Por que ainda não tivemos notícias? -Vou te dizer novamente, 45 00:03:50,422 --> 00:03:52,859 como tenho dito à noite toda, doutor, eu não sei! 46 00:03:53,153 --> 00:03:55,842 Ouviu o mesmo que eu quando ligamos para o barco. 47 00:03:55,968 --> 00:03:59,161 -O que te faz pensar que sei de algo? -Porque você não está preocupada. 48 00:04:00,044 --> 00:04:01,050 Como? 49 00:04:01,052 --> 00:04:03,950 Seu barco está a 64 km da costa. Deveriam levar o que, 50 00:04:03,951 --> 00:04:05,585 20 minutos para chegar lá? 51 00:04:05,590 --> 00:04:08,650 -Por que não está preocupada? -Eu deveria... 52 00:04:08,657 --> 00:04:12,018 juntar as mãos e orar por eles? 53 00:04:12,249 --> 00:04:16,282 Deixa disso. Talvez devêssemos contar para eles. 54 00:04:18,005 --> 00:04:20,190 -Nos contar o quê? -Dan... 55 00:04:21,030 --> 00:04:23,381 Não vamos confundir ninguém. 56 00:04:23,383 --> 00:04:27,500 Bem... Daniel, se você falar bem devagar, 57 00:04:27,501 --> 00:04:29,896 poderemos entender. 58 00:04:32,795 --> 00:04:36,492 Sua percepção de tempo sobre a partida dos seus amigos... 59 00:04:37,795 --> 00:04:42,291 não é necessariamente igual ao tempo que eles partiram. 60 00:04:43,803 --> 00:04:46,618 -O que significa isso? -Isso é um erro. 61 00:04:47,963 --> 00:04:50,900 Vai dar tudo certo. Enquanto o Frank... 62 00:04:50,904 --> 00:04:53,887 voar na direção que eu dei, se ele segui-la... 63 00:04:54,476 --> 00:04:57,039 -vai dar tudo certo. -E se ele não seguir? 64 00:04:58,529 --> 00:05:00,882 Eles podem vir a sofrer efeitos colaterais. 65 00:05:03,992 --> 00:05:05,545 Estamos a 2 mil pés. Sente-se! 66 00:05:05,546 --> 00:05:07,560 -O que estou fazendo aqui?! -O que está acontecendo?! 67 00:05:07,563 --> 00:05:09,327 -Tem algo errado com o Desmond. -Como sabe o meu nome?! 68 00:05:09,328 --> 00:05:10,377 Segure-o! 69 00:05:10,378 --> 00:05:12,100 -Estou tentando! -Me larga! 70 00:05:12,101 --> 00:05:14,663 Mantenha-o longe do manche. Vamos chegar em dois minutos! 71 00:06:05,339 --> 00:06:07,312 -O que está fazendo de volta? -Quem são eles? 72 00:06:07,313 --> 00:06:09,372 Sobreviventes do 815. 73 00:06:09,708 --> 00:06:12,061 Você os trouxe aqui. O que estava pensando? 74 00:06:13,910 --> 00:06:15,338 -Onde estou? -Vá com calma. 75 00:06:15,339 --> 00:06:17,018 -Quem são vocês? -Calma, amigo. 76 00:06:17,019 --> 00:06:18,910 O que estou fazendo aqui? -Quem são vocês? 77 00:06:18,952 --> 00:06:21,220 -Meu amigo está desorientado. -Não sou seu amigo! 78 00:06:21,221 --> 00:06:24,246 Não conheço você! Não conheço você! 79 00:06:25,885 --> 00:06:28,867 -Quando começou isso? -Ele estava bem quando decolamos. 80 00:06:28,868 --> 00:06:30,044 Quando pegamos mau tempo... 81 00:06:30,045 --> 00:06:32,902 Faraday me disse que se eu ficasse no vetor... 82 00:06:35,171 --> 00:06:36,935 Espera. 83 00:06:37,061 --> 00:06:38,742 Qual é o seu nome, amigo? 84 00:06:39,582 --> 00:06:41,893 -Sayid. -Certo, Sayid. 85 00:06:41,935 --> 00:06:44,120 Vamos levar o seu amigo para a enfermaria, certo? 86 00:06:44,204 --> 00:06:46,555 -Vou com ele. -Deixe o médico examiná-lo antes, 87 00:06:46,557 --> 00:06:48,700 aí você pode descer. 88 00:06:48,994 --> 00:06:51,557 Tem a minha palavra, certo? 89 00:06:58,794 --> 00:07:02,282 -Certo... -Isso é um erro, certo? 90 00:07:02,576 --> 00:07:04,256 Não conheço essas pessoas. 91 00:07:04,761 --> 00:07:06,819 -Eu entendo. -Isso está errado! 92 00:07:06,861 --> 00:07:09,424 Não era para eu estar... aqui. 93 00:07:09,761 --> 00:07:12,154 20! 21. 94 00:07:12,155 --> 00:07:14,129 -22. -"Aqui"? 95 00:07:14,130 --> 00:07:17,366 "Aqui" o quê? O que está fazendo de pé? 96 00:07:18,174 --> 00:07:22,418 Terminou as abdominais por que quer correr? 97 00:07:22,796 --> 00:07:26,115 Certo! Esquadrão! De pé! 98 00:07:27,964 --> 00:07:31,450 Direita volver! 1o quilômetros! 99 00:07:31,451 --> 00:07:33,762 Vai! Vai! Vai! 100 00:07:33,972 --> 00:07:36,703 Se mexa, ou Deus me ajude, vou acabar me matando. 101 00:07:43,178 --> 00:07:45,027 Qual é o seu problema, Des? 102 00:07:45,363 --> 00:07:47,296 Se eu te contasse, pensaria que sou doido. 103 00:07:48,304 --> 00:07:50,783 Eu já sei que você é doido. 104 00:07:51,371 --> 00:07:53,765 Essa manhã, quando eu estava no pátio... 105 00:07:53,766 --> 00:07:55,867 fazendo abdominais... 106 00:07:57,968 --> 00:07:59,607 eu parti. 107 00:08:00,069 --> 00:08:02,170 Como assim, "partiu"? 108 00:08:03,220 --> 00:08:05,867 Eu estava num barco. 109 00:08:06,371 --> 00:08:09,733 E depois... eu estava de volta aqui, onde comecei. 110 00:08:09,859 --> 00:08:14,607 -Se está tentando ser dispensado... -Billy, estou falando a verdade. 111 00:08:16,834 --> 00:08:19,901 Quem mais estava nesse... barco? 112 00:08:20,027 --> 00:08:22,926 Reconheceu alguém? 113 00:08:23,719 --> 00:08:26,029 Penny. 114 00:08:28,172 --> 00:08:31,282 Havia uma foto. Penny estava nela. 115 00:08:31,324 --> 00:08:33,466 O quê? Des! 116 00:08:33,508 --> 00:08:35,105 Aonde vai? 117 00:08:44,217 --> 00:08:46,402 Obrigado por essa manhã, Hume. 118 00:08:53,166 --> 00:08:55,099 Cuidado. 119 00:08:55,729 --> 00:08:57,704 Cuidado onde pisa. Vá devagar. 120 00:08:59,721 --> 00:09:03,797 Não estou aqui. Isso... não está acontecendo. 121 00:09:03,923 --> 00:09:07,158 Você está aqui, e isso está acontecendo. 122 00:09:07,620 --> 00:09:10,645 -Vamos cuidar de você. -O que estou fazendo aqui? 123 00:09:11,438 --> 00:09:13,706 Tudo bem. Você vai ficar bem. 124 00:09:13,707 --> 00:09:15,554 -Quem são vocês? -Bem... 125 00:09:15,555 --> 00:09:18,412 Meu nome é Keamy, esse é o Omar. 126 00:09:18,413 --> 00:09:20,596 Sou de Las Vegas, e ele é da Flórida. 127 00:09:20,597 --> 00:09:23,497 -Mas sobre onde estamos. -Nossa última parada foi em Fiji. 128 00:09:24,625 --> 00:09:27,104 Então sabemos que ainda estamos no Pacífico. 129 00:09:33,197 --> 00:09:35,003 Certo, meu amigo. 130 00:09:35,045 --> 00:09:39,078 Relaxe um pouco, certo? Vamos chamar o médico, e ele vai... 131 00:09:39,079 --> 00:09:43,013 te fazer umas perguntas para... nos ajudar a entender. 132 00:09:43,081 --> 00:09:45,266 Como assim, "enteender? Espera um pouco! 133 00:09:45,308 --> 00:09:47,576 Não era para eu estar aqui! 134 00:09:48,039 --> 00:09:50,434 Abram essa porta! 135 00:10:01,250 --> 00:10:05,150 Está acontecendo com você também, não é mesmo? 136 00:10:40,200 --> 00:10:41,750 O que está acontecendo com o Desmond? 137 00:10:41,755 --> 00:10:43,250 Seus amigos sabem o que há de errado com ele. 138 00:10:43,255 --> 00:10:44,700 Bem, se sabem, não estão compartilhando comigo. 139 00:10:44,705 --> 00:10:46,250 Então, talvez você explique como partimos... 140 00:10:46,255 --> 00:10:48,922 ao anoitecer e pousamos no meio do dia? 141 00:10:51,700 --> 00:10:55,716 Não sei o que está acontecendo com o seu amigo, certo? 142 00:10:55,750 --> 00:10:58,117 Mas tem que acreditar quando te digo isso. 143 00:10:58,150 --> 00:11:00,384 Estou tentando ajudá-lo. 144 00:11:00,417 --> 00:11:02,350 Quer me ajudar? 145 00:11:02,384 --> 00:11:05,950 Me dê o seu telefone. Deixe-me ligar para o meu pessoal. 146 00:11:06,283 --> 00:11:10,383 Me dê essa arma que eu te dou o telefone. 147 00:11:17,217 --> 00:11:19,950 Seja breve, não tente ligar para Bagdá... 148 00:11:19,984 --> 00:11:22,400 esses telefones só ligam uns para os outros. 149 00:11:30,783 --> 00:11:31,916 Alô? 150 00:11:31,950 --> 00:11:33,684 Jack? É o Sayid. 151 00:11:33,717 --> 00:11:35,150 Estou no navio. 152 00:11:35,183 --> 00:11:37,650 Você está bem? Onde diabos você esteve? 153 00:11:37,655 --> 00:11:39,916 Aconteceu uma coisa durante o vôo, 154 00:11:39,950 --> 00:11:42,083 e agora o Desmond está na enfermaria deles. 155 00:11:42,117 --> 00:11:44,517 Espera aí. 156 00:11:44,850 --> 00:11:46,800 Certo, você está no viva-voz. 157 00:11:46,805 --> 00:11:49,817 No helicóptero, aconteceu alguma coisa com o Desmond. 158 00:11:49,850 --> 00:11:54,583 Ele parece não me reconhecer ou saber onde está. 159 00:11:54,916 --> 00:11:56,016 "Efeitos colaterais"? 160 00:11:58,283 --> 00:12:01,317 Espera, o seu amigo... Desmond, ele... 161 00:12:01,350 --> 00:12:04,383 esteve recentemente exposto à altos níveis de radiação? 162 00:12:04,417 --> 00:12:05,850 Ou eletromagnetismo? 163 00:12:09,584 --> 00:12:12,017 Certo, olhem, não sabemos porque... 164 00:12:12,050 --> 00:12:14,633 mas no ato de ir e vir dessa ilha algumas pessoas... 165 00:12:14,634 --> 00:12:17,217 podem ficar um pouco... confusas. 166 00:12:17,850 --> 00:12:19,283 Então... 167 00:12:19,316 --> 00:12:20,950 O quê? Isso é amnésia? 168 00:12:24,250 --> 00:12:26,917 Não, não é amnésia. 169 00:12:32,950 --> 00:12:34,650 Pode me ouvir? 170 00:12:34,683 --> 00:12:36,450 Você está bem? 171 00:12:36,484 --> 00:12:38,117 Olá! 172 00:12:41,650 --> 00:12:43,950 Eu estava em uma Roda Gigante. 173 00:12:48,317 --> 00:12:51,750 Está vendo, Ray? Não estou louco. 174 00:12:51,784 --> 00:12:56,150 Está acontecendo com ele também, Ray, e vai acontecer com você. 175 00:12:56,183 --> 00:12:59,010 Irá acontecer com todos nós, todos... 176 00:12:59,017 --> 00:13:01,483 quando começarmos a ir àquela ilha novamente. 177 00:13:01,516 --> 00:13:05,084 -Poderia se afastar? -Não, não. 178 00:13:05,117 --> 00:13:07,683 -Ray, não. -Preciso que relaxe um pouco. 179 00:13:07,717 --> 00:13:10,300 Não, a coisa não vai parar, Ray! 180 00:13:10,305 --> 00:13:13,516 Nada consegue pará-la, Ray, nada consegue pará-la. 181 00:13:19,250 --> 00:13:22,317 -E como você está se sentindo? -Mas que diabos está acontecendo? 182 00:13:22,350 --> 00:13:25,050 -Sei que você está confuso. -Não vai me espetar com isso, cara. 183 00:13:25,055 --> 00:13:28,116 Eu... não quero te espetar com nada. 184 00:13:28,150 --> 00:13:30,850 Está tudo bem. Só quero checar os seus olhos. 185 00:13:32,517 --> 00:13:35,950 -Por quê? -Para que eu possa ajudá-lo. 186 00:13:46,784 --> 00:13:48,617 Qual é o seu nome? 187 00:13:51,016 --> 00:13:52,083 Desmond. 188 00:13:53,950 --> 00:13:56,450 Desmond. 189 00:13:57,850 --> 00:14:01,017 Desmond, por que não me conta qual é a sua última lembrança? 190 00:14:33,416 --> 00:14:35,050 Alô? 191 00:14:36,850 --> 00:14:38,350 Penny? 192 00:14:40,450 --> 00:14:43,250 O que você quer, Desmond? 193 00:14:43,283 --> 00:14:46,084 Penny, me ouça... 194 00:14:46,117 --> 00:14:47,984 Estou encrencado, e... 195 00:14:48,017 --> 00:14:51,850 Mas eu... acho que tem algo acontecendo comigo e... 196 00:14:51,883 --> 00:14:53,917 estou confuso e... 197 00:14:54,350 --> 00:14:56,350 eu... preciso te ver. 198 00:14:58,716 --> 00:15:01,650 Você terminou comigo depois entrou para o exército, 199 00:15:01,683 --> 00:15:03,650 e agora você me liga com alguma expectativa... 200 00:15:03,651 --> 00:15:05,617 de que eu ainda me importe com você? 201 00:15:05,650 --> 00:15:07,783 É, eu diria que você está confuso, Desmond. 202 00:15:07,816 --> 00:15:10,417 Não, não estou é que... 203 00:15:10,450 --> 00:15:13,983 Olha, tenho dois dias de licença começando hoje. 204 00:15:14,417 --> 00:15:16,850 -Posso... posso ir vê-la? -Não. 205 00:15:17,384 --> 00:15:19,100 Não, e também nem se incomode em aparecer 206 00:15:19,101 --> 00:15:20,816 aqui no apartamento, pois eu me mudei. 207 00:15:20,821 --> 00:15:23,617 -Se mudou? Para onde? -Não importa. 208 00:15:24,550 --> 00:15:28,750 Olha, Desmond, vou desligar. Por favor, não me ligue novamente. 209 00:15:28,784 --> 00:15:30,717 Não, não. Ouça, Penny eu... 210 00:15:30,750 --> 00:15:32,383 Preciso de você. 211 00:15:35,417 --> 00:15:39,617 Você acabou de... ter alguma experiência, Desmond? 212 00:15:42,050 --> 00:15:43,850 Mas que diabos, Frank? Você não deveria estar aqui, 213 00:15:43,855 --> 00:15:45,250 principalmente na companhia dele. 214 00:15:45,255 --> 00:15:47,217 Desculpe, mas o Faraday está ligando da ilha, 215 00:15:47,250 --> 00:15:48,750 -ele precisa falar com o escocês. -Não, 216 00:15:48,755 --> 00:15:51,000 Faraday não vai falar com o meu paciente, agora dê o fora daqui. 217 00:15:51,005 --> 00:15:52,783 Mas ele não é seu paciente. 218 00:15:52,817 --> 00:15:54,750 Dê o telefone para ele. 219 00:15:55,983 --> 00:15:58,317 Dê o telefone, agora! 220 00:16:02,517 --> 00:16:03,650 Alô? 221 00:16:03,984 --> 00:16:06,417 Desmond? Desmond. Meu nome é Daniel Faraday. 222 00:16:06,450 --> 00:16:08,383 Nos conhecemos ontem antes de você partir. 223 00:16:08,417 --> 00:16:10,717 Mas acho que você não se lembra disso. 224 00:16:10,750 --> 00:16:12,100 -Estou certo? -Partir? O quê? 225 00:16:12,105 --> 00:16:13,750 Desmond, não temos muito tempo para conversar, 226 00:16:13,755 --> 00:16:17,417 por isso preciso que me diga em que ano você acha que estamos. 227 00:16:17,450 --> 00:16:21,450 Como assim em que ano estamos? É 1996. 228 00:16:24,516 --> 00:16:25,850 Certo, Desmond. 229 00:16:25,853 --> 00:16:29,316 Desmond, olha... você tem que me dizer, onde você está? 230 00:16:29,349 --> 00:16:31,916 Eu estou... estou em um tipo de enfermaria. 231 00:16:31,950 --> 00:16:33,916 Não, não nesse exato momento, Desmond. 232 00:16:33,950 --> 00:16:36,983 Onde você deveria estar? Onde você estava em 1996? 233 00:16:37,317 --> 00:16:40,616 Estou em Camp Millar. É um regimento real escocês. 234 00:16:40,649 --> 00:16:43,183 -É ao norte de Glasgow. -Dan, 235 00:16:43,216 --> 00:16:46,183 -talvez você queira... -É, não, estou pensando. 236 00:16:46,516 --> 00:16:48,483 Desmond, ouça. 237 00:16:48,516 --> 00:16:51,983 Quando acontecer novamente, Desmond, preciso que você pegue um trem. 238 00:16:52,016 --> 00:16:55,416 Pegue um trem rumo à Oxford. Universidade Oxford. 239 00:16:55,750 --> 00:16:57,883 Departamento de Física da Faculdade Queen, certo? 240 00:16:57,917 --> 00:17:00,416 O quê? Por quê? 241 00:17:01,116 --> 00:17:04,383 Porque preciso que me encontre. 242 00:17:10,350 --> 00:17:12,083 Onde está? 243 00:17:12,149 --> 00:17:14,450 -O quê? -O meu diário. 244 00:17:14,455 --> 00:17:16,650 Preciso do meu diário, do contrário não acreditarei nele. 245 00:17:16,655 --> 00:17:19,899 -Por que ele acha que está em 1996? -Não sei. 246 00:17:19,933 --> 00:17:21,800 É imprevisível. É um efeito aleatório. 247 00:17:21,833 --> 00:17:23,933 Às vezes os deslocamentos só duram algumas horas, 248 00:17:23,966 --> 00:17:25,550 -às vezes duram anos. -Espere aí, 249 00:17:25,555 --> 00:17:27,550 isso já aconteceu antes? 250 00:17:27,666 --> 00:17:30,200 Preciso do telefone, agora. Por favor. Obrigado. 251 00:17:30,255 --> 00:17:31,450 Desmond, ainda está aí? 252 00:17:31,455 --> 00:17:33,150 Doutor, tudo bem por aí? 253 00:17:33,155 --> 00:17:35,210 Fale com ele, não vou agüentar por muito tempo. 254 00:17:35,611 --> 00:17:37,666 Sim, sim estou aqui. 255 00:17:37,700 --> 00:17:40,499 Certo Desmond, ouça, quando me encontrar na Faculdade Queen, 256 00:17:40,533 --> 00:17:44,880 preciso que diga para eu programar o dispositivo para 2.342. 257 00:17:44,899 --> 00:17:47,700 -O quê? -Entendeu? 2.342. 258 00:17:47,733 --> 00:17:50,233 E precisa estar oscilando em 11 hertz. 259 00:17:50,266 --> 00:17:52,450 Entendeu, Desmond? 260 00:17:52,533 --> 00:17:55,645 2.342, oscilando a 11... 261 00:17:55,650 --> 00:17:59,316 Apenas se lembre disso, 2.342 em 11 hertz, tá legal? 262 00:17:59,350 --> 00:18:00,850 E mais uma coisa, Desmond. 263 00:18:00,883 --> 00:18:02,916 Se os números não me convencerem, 264 00:18:02,949 --> 00:18:07,116 preciso que me diga que sabe sobre a Eloise. 265 00:18:10,017 --> 00:18:11,683 Calma aí! 266 00:18:12,150 --> 00:18:13,250 Desmond... 267 00:18:13,283 --> 00:18:15,150 me diga que sabe sobre Elo... 268 00:18:41,183 --> 00:18:43,350 ...nem um pedaço sequer do pensamento original... 269 00:18:45,450 --> 00:18:47,816 O conceito de "Original"... 270 00:18:47,849 --> 00:18:50,183 o oposto do derivado. 271 00:18:50,216 --> 00:18:52,816 É a mim que deve impressionar, sr. Hollister. 272 00:18:52,849 --> 00:18:56,816 Não estou impressionado. Então vá. Tente novamente. 273 00:18:58,950 --> 00:19:04,616 -Desculpe, você é Daniel Faraday? -Você é? 274 00:19:04,649 --> 00:19:07,449 Desculpe, sou Desmond Hume e... 275 00:19:07,483 --> 00:19:10,583 me disseram que eu poderia encontrá-lo aqui. 276 00:19:10,616 --> 00:19:14,449 E eu acho que... estive no futuro. 277 00:19:17,383 --> 00:19:18,983 -No futuro? -Sim. 278 00:19:19,016 --> 00:19:23,150 Falei com você lá, você me disse para vir para cá... para Oxford. 279 00:19:23,183 --> 00:19:24,883 Para encontrá-lo. 280 00:19:24,916 --> 00:19:26,850 Você disse que me ajudaria. 281 00:19:27,283 --> 00:19:30,283 Por que eu não te ajudei lá, no futuro? 282 00:19:30,316 --> 00:19:31,783 Como? 283 00:19:31,816 --> 00:19:35,750 Por que eu te daria o trabalho de viajar no tempo, sabe? 284 00:19:35,755 --> 00:19:38,722 Me parece um pouco... desnecessário. 285 00:19:38,755 --> 00:19:40,950 E você não acha que os meus honráveis colegas de trabalho... 286 00:19:40,955 --> 00:19:45,256 poderiam inventar algo um pouquinho mais convincente, hein? 287 00:19:45,289 --> 00:19:46,622 Que tipo de pegadinha é essa? 288 00:19:46,761 --> 00:19:50,239 Paradoxo do tempo... tão sem inspiração. 289 00:19:52,050 --> 00:19:56,750 Programe o seu dispositivo para... 2.342 e... 290 00:19:56,950 --> 00:19:59,750 certifique-se de que ele oscile em 11. 291 00:20:06,367 --> 00:20:09,467 Certo, agora você... 292 00:20:09,500 --> 00:20:13,324 -vai dizer quem falou esses números. -Foi você. 293 00:20:14,151 --> 00:20:16,867 Não, isso é... ridículo. 294 00:20:16,900 --> 00:20:19,133 Eu sei sobre a Eloise. 295 00:20:31,100 --> 00:20:33,064 O que é isso tudo? 296 00:20:33,070 --> 00:20:36,874 Isso é onde eu faço as coisas que Oxford desaprova. 297 00:20:37,434 --> 00:20:41,033 Certo, esta... esta versão do futuro de mim. 298 00:20:41,067 --> 00:20:43,967 Ele disse sobre esse encontro, não? É obvio. 299 00:20:44,000 --> 00:20:47,600 Então, eu me lembraria de você chegando a Oxford, não? 300 00:20:47,633 --> 00:20:51,826 -Eu me lembraria disso, aqui, agora. -Na verdade, não. 301 00:20:52,257 --> 00:20:55,132 -Não? -Talvez você tenha esquecido. 302 00:20:56,100 --> 00:20:58,252 Certo, como isso poderia acontecer? 303 00:20:59,500 --> 00:21:03,933 -Então, isso está mudando o futuro? -Não se pode mudar o futuro. 304 00:21:04,100 --> 00:21:06,590 -Para que isso? -Radiação. 305 00:21:09,300 --> 00:21:10,956 -Vou ganhar um? -Não precisa. 306 00:21:10,970 --> 00:21:14,499 É para exposição prolongada. Faço isso 20 vezes por dia. 307 00:21:15,000 --> 00:21:17,245 E o que põe na cabeça? 308 00:21:28,000 --> 00:21:29,013 Essa... 309 00:21:29,800 --> 00:21:33,099 essa é Eloise. 310 00:21:41,000 --> 00:21:42,634 O que isso faz? 311 00:21:42,700 --> 00:21:47,360 Se os números que me deu estiverem corretos, o que isso vai fazer... 312 00:21:48,400 --> 00:21:53,078 é desconectar a Eloise do tempo, assim como você. 313 00:22:09,700 --> 00:22:12,714 -O que aconteceu? -Espera, ela não voltou ainda. 314 00:22:16,300 --> 00:22:22,478 Aí está ela. Certo, aí vai... tudo. 315 00:22:23,800 --> 00:22:26,341 Vamos, vamos. É isso. 316 00:22:27,000 --> 00:22:30,216 É isso! É isso! Vamos, vamos. 317 00:22:30,221 --> 00:22:31,715 Isso! 318 00:22:32,700 --> 00:22:34,887 Sim, sim! 319 00:22:36,100 --> 00:22:37,433 Sim! 320 00:22:46,000 --> 00:22:47,991 Funcionou! 321 00:22:48,800 --> 00:22:52,791 -É incrível. -Desculpa, o que tem de incrível nisso? 322 00:22:52,794 --> 00:22:54,435 O que é incrível... 323 00:22:54,500 --> 00:22:57,471 é que só terminei o labirinto esta manhã, 324 00:22:58,000 --> 00:23:02,023 E só vou ensinar ela a sair dele... daqui a uma hora. 325 00:23:09,600 --> 00:23:11,958 Então, você mandou ela para o futuro? 326 00:23:11,960 --> 00:23:14,605 Não, sua consciência, sua mente. 327 00:23:17,600 --> 00:23:19,442 E como isso me ajuda? 328 00:23:19,700 --> 00:23:23,357 Você? Ajuda você? Não entendo. Eu deveria ajudá-lo? 329 00:23:23,359 --> 00:23:26,435 -Não te mandei pra cá para me ajudar? -Não sei por que me mandou pra cá. 330 00:23:26,800 --> 00:23:30,285 Tudo que sei de você é que acabou em uma ilha maldita. 331 00:23:32,200 --> 00:23:35,574 Uma ilha? Que ilha? Por que eu iria para uma... 332 00:23:35,576 --> 00:23:37,435 Desmond, me dê o telefone. 333 00:23:37,500 --> 00:23:40,462 Ei pessoal! Relaxem! Ouçam! 334 00:23:40,466 --> 00:23:42,488 Daniel queria conversar com o cara, 335 00:23:42,490 --> 00:23:46,167 -então trouxemos o telefone, é isso. -Deixou Faraday falar com ele? 336 00:23:46,400 --> 00:23:49,159 -Ele disse que ele poderia ajudar. -Faraday não pode ajudar a si próprio. 337 00:23:49,161 --> 00:23:51,993 Pra fora agora! O capitão quer falar com você. 338 00:23:52,000 --> 00:23:55,402 -E eu quero falar com o seu capitão. -Vou falar isso pra ele. 339 00:23:55,600 --> 00:23:58,151 No momento, vá se sentar. 340 00:24:04,000 --> 00:24:05,183 Eu preciso voltar. 341 00:24:05,200 --> 00:24:08,031 -Para onde? A ilha? -Ele disse que poderia ajudar. 342 00:24:08,200 --> 00:24:10,803 -Me diria o que eu preciso fazer. -Desmond, pode explicar... 343 00:24:11,200 --> 00:24:13,541 -Você pode me explicar... -Desmond? 344 00:24:14,500 --> 00:24:16,348 Você é o Desmond... 345 00:24:17,700 --> 00:24:19,755 Te conheço? 346 00:24:19,800 --> 00:24:21,740 Sou George Minkowski. 347 00:24:22,000 --> 00:24:24,033 Oficial de comunicações. 348 00:24:25,000 --> 00:24:26,567 Antes de me prenderem aqui, 349 00:24:26,590 --> 00:24:29,549 todas as chamadas enviadas e recebidas passavam por mim... 350 00:24:29,551 --> 00:24:31,345 na sala de rádio. 351 00:24:31,800 --> 00:24:33,697 E de vez em quando, 352 00:24:33,800 --> 00:24:38,525 eu recebia uma luz piscando no meu painel. 353 00:24:39,100 --> 00:24:40,829 Uma chamada. 354 00:24:41,500 --> 00:24:44,134 Tínhamos ordens para nunca responder a elas. 355 00:24:45,600 --> 00:24:47,981 Então? O que isso tem a ver comigo? 356 00:24:48,300 --> 00:24:50,880 Aquelas chamadas vieram da sua namorada. 357 00:24:52,300 --> 00:24:54,443 Penelope Widmore. 358 00:25:06,000 --> 00:25:09,074 -O que aconteceu? -Você voltou. 359 00:25:09,079 --> 00:25:12,654 E... esteve fora por 75 minutos. 360 00:25:13,000 --> 00:25:14,946 -Fora? -Sim, você... 361 00:25:14,951 --> 00:25:18,628 ficou catatônico bem no meio da frase. Tive que carregá-lo até a cadeira. 362 00:25:18,631 --> 00:25:22,340 Então, presumo que esteve... no futuro de novo? 363 00:25:22,600 --> 00:25:24,016 -Sim. -Por quanto tempo? 364 00:25:24,021 --> 00:25:26,709 Não sei. 5 minutos? 365 00:25:30,000 --> 00:25:33,265 -Por que isso continua acontecendo? -No seu caso, acho que... 366 00:25:33,400 --> 00:25:36,187 a progressão é exponencial. 367 00:25:36,600 --> 00:25:40,438 Cada vez que sua consciência salta, fica mais difícil para voltar. 368 00:25:40,441 --> 00:25:43,827 Tomaria cuidado para atravessar a rua se fosse você. 369 00:25:50,800 --> 00:25:53,186 -O que aconteceu com ela? -Morreu. 370 00:25:53,200 --> 00:25:56,797 -Sim, posso ver isso. Como? -Aneurisma cerebral, provavelmente. 371 00:25:56,800 --> 00:25:58,921 Vou fazer uma autópsia depois. 372 00:25:59,400 --> 00:26:00,921 Isso vai acontecer comigo? 373 00:26:00,924 --> 00:26:04,412 Os efeitos parecem variar a cada caso, mas... 374 00:26:04,500 --> 00:26:08,176 Me responda! Se isso continuar acontecendo vou morrer? 375 00:26:10,500 --> 00:26:12,442 Não sei. 376 00:26:17,500 --> 00:26:21,756 Eu acho... que o cérebro da Eloise entrou em curto-circuito. 377 00:26:22,100 --> 00:26:24,549 Os saltos entre o presente e o futuro... 378 00:26:24,551 --> 00:26:27,191 ela eventualmente não conseguia mais identificar qual era qual. 379 00:26:27,194 --> 00:26:30,276 -Ela não tinha âncora. -O que quer dizer com "âncora"? 380 00:26:30,280 --> 00:26:32,890 Algo familiar nos dois tempos. 381 00:26:32,892 --> 00:26:35,297 Tudo isso.. está vendo? São variáveis. 382 00:26:35,300 --> 00:26:36,596 É aleatório. É caótico. 383 00:26:36,600 --> 00:26:39,645 Cada equação precisa de estabilidade, algo conhecido. 384 00:26:39,650 --> 00:26:43,297 É chamado de constante. Desmond, você não tem constante. 385 00:26:44,600 --> 00:26:46,772 Quando vai ao futuro, nada lá é familiar. 386 00:26:47,700 --> 00:26:49,732 Então, se quer parar isso, 387 00:26:50,800 --> 00:26:53,546 precisa encontrar algo lá, 388 00:26:56,000 --> 00:26:57,519 algo que se importe muito... 389 00:26:58,600 --> 00:27:01,213 que também exista aqui. 390 00:27:01,400 --> 00:27:03,438 Em 1996. 391 00:27:06,600 --> 00:27:08,563 Essa constante... 392 00:27:10,000 --> 00:27:12,144 pode ser uma pessoa? 393 00:27:12,150 --> 00:27:13,877 Sim, talvez. 394 00:27:14,200 --> 00:27:16,673 Mas precisa fazer algum tipo de contato. 395 00:27:17,700 --> 00:27:21,072 Não disse que estava num barco no meio do nada? 396 00:27:25,700 --> 00:27:26,742 Pra quem está ligando? 397 00:27:26,744 --> 00:27:29,132 Estou ligando para minha maldita constante. 398 00:27:30,300 --> 00:27:33,060 O número que você ligou foi desativado. 399 00:27:38,800 --> 00:27:40,806 Ei, está bem? 400 00:27:46,700 --> 00:27:48,864 Parece muito mais velho agora, não? 401 00:27:51,200 --> 00:27:53,259 Bem-vindo de volta, Desmond. 402 00:27:53,700 --> 00:27:57,210 -Preciso ligar para a Penny. -Ligar para ela não é nossa prioridade. 403 00:27:57,212 --> 00:27:59,555 Ouça irmão, não te conheço, mas... 404 00:27:59,557 --> 00:28:03,063 você parece me conhecer, então se nós somos amigos, 405 00:28:03,800 --> 00:28:07,581 então preciso da sua ajuda. Preciso ligar para a Penny agora. 406 00:28:08,100 --> 00:28:10,233 Vocês estão se precipitando. 407 00:28:10,236 --> 00:28:13,178 Há dois dias, alguém sabotou todo o equipamento. 408 00:28:13,300 --> 00:28:15,794 Perdemos toda a comunicação com o continente. 409 00:28:16,200 --> 00:28:18,138 Provavelmente teria conseguido arrumar, mas... 410 00:28:19,500 --> 00:28:21,824 -eu fiquei doido. -Onde é a sala de rádio? 411 00:28:21,826 --> 00:28:26,510 Um deque acima. Levo vocês lá. Vamos. 412 00:28:28,500 --> 00:28:30,352 E como saímos daqui? 413 00:28:31,300 --> 00:28:33,359 Pela porta. 414 00:28:36,700 --> 00:28:40,256 Parece que vocês têm um amigo nesse barco. 415 00:28:51,000 --> 00:28:52,728 Seu nariz, irmão. 416 00:28:58,400 --> 00:28:59,582 Está limpo. 417 00:29:01,100 --> 00:29:02,279 Vamos... 418 00:29:17,600 --> 00:29:22,991 O "Black Rock" partiu de Portsmouth, Inglaterra, em 22 de março de 1845, 419 00:29:22,999 --> 00:29:25,303 numa missão mercantil para o Reino de Sião... 420 00:29:25,500 --> 00:29:27,966 quando se perdeu tragicamente no oceano. 421 00:29:28,100 --> 00:29:30,592 O único artefato conhecido dessa viagem... 422 00:29:30,600 --> 00:29:33,235 é o diário do imediato, 423 00:29:33,330 --> 00:29:35,632 que foi encontrado nas coisas dos piratas... 424 00:29:35,634 --> 00:29:38,516 no Le Saint Marie, em Madagascar, 7 anos depois. 425 00:29:39,100 --> 00:29:41,415 O conteúdo desse diário nunca se tornou público, 426 00:29:41,418 --> 00:29:44,377 nem foi revelado a ninguém que não era da família do vendedor, 427 00:29:44,400 --> 00:29:46,354 Tovard Hanso. 428 00:29:46,356 --> 00:29:49,219 Começamos as ofertas do lote 2342... 429 00:29:49,300 --> 00:29:51,966 em $150.000 libras. 430 00:29:52,100 --> 00:29:53,949 $150.000, senhor. 431 00:29:54,800 --> 00:29:56,460 $160.000? Ouvi $160.000? 432 00:29:56,462 --> 00:29:58,594 $160.000, senhor. $170.000, senhor. 433 00:29:58,700 --> 00:30:00,145 $180.000 pelo telefone. 434 00:30:00,200 --> 00:30:01,918 $200.000 libras. 435 00:30:02,000 --> 00:30:04,824 $220.000 libras. $240.000. 436 00:30:05,000 --> 00:30:07,328 $260.000 libras, senhor. 437 00:30:07,350 --> 00:30:11,670 $280.000. Pelo telefone, tenho $300.000... $320.000. 438 00:30:11,680 --> 00:30:13,413 $340.000 libras. 439 00:30:13,416 --> 00:30:15,995 $360.000. $380.000. 440 00:30:16,000 --> 00:30:18,220 -$380.000 libras... -Este leilão é restrito, senhor. 441 00:30:18,225 --> 00:30:20,581 -Eu ouvi $400.000 libras? -Escuta amigo, 442 00:30:20,584 --> 00:30:23,117 -só preciso falar com aquele senhor. -Sinto muito, senhor. 443 00:30:23,150 --> 00:30:29,119 Vendido... por $380.000 para o Licitante 755. Obrigado. 444 00:30:29,500 --> 00:30:31,797 Só por um minuto, certo? Olha... 445 00:30:32,000 --> 00:30:34,390 -Sr. Widmore. -Desmond? 446 00:30:34,400 --> 00:30:37,150 -Posso falar com o senhor? -Sinto muito, Sr. Widmore... 447 00:30:37,185 --> 00:30:38,158 Não, tudo bem. 448 00:30:38,472 --> 00:30:40,350 ...era do Charles Dickens quando ele morreu. 449 00:30:40,352 --> 00:30:41,648 Venha comigo. 450 00:30:42,315 --> 00:30:43,896 Abrindo o leilão nesse lote. 451 00:30:50,333 --> 00:30:52,193 Vamos ouvi-lo. 452 00:30:55,800 --> 00:30:58,018 Preciso falar com a Penny. 453 00:30:58,600 --> 00:31:02,534 Não sei como chegar até ela, e o telefone dela está desligado. 454 00:31:04,500 --> 00:31:06,889 Houve um tempo que se você a pedisse em casamento, 455 00:31:06,920 --> 00:31:08,884 tenho certeza de que ela aceitaria. 456 00:31:09,300 --> 00:31:13,549 Felizmente... sua covardia prevaleceu. 457 00:31:19,500 --> 00:31:22,695 Presumo que tenha pensado melhor. 458 00:31:25,500 --> 00:31:28,318 E que gostaria que ela te desse outra chance. 459 00:31:29,365 --> 00:31:31,183 Por que me odeia tanto? 460 00:31:32,214 --> 00:31:34,314 Não sou eu quem te odeia. 461 00:31:37,050 --> 00:31:38,586 Aqui está o endereço dela. 462 00:31:40,323 --> 00:31:42,475 Deixarei que ela mesma te diga. 463 00:32:00,520 --> 00:32:02,249 Desmond. 464 00:32:04,500 --> 00:32:07,464 Sei que está ficando mais difícil. 465 00:32:07,500 --> 00:32:09,973 Está mais rápido, também. 466 00:32:11,400 --> 00:32:12,814 Vamos nessa. 467 00:32:16,700 --> 00:32:18,962 Como é que isso aconteceu com você? 468 00:32:19,400 --> 00:32:23,465 Estávamos ancorados aqui, esperando ordens, 469 00:32:23,500 --> 00:32:25,663 de saco cheio. 470 00:32:26,100 --> 00:32:29,290 Eu e o Brandon... ele é um dos tripulantes. 471 00:32:29,300 --> 00:32:31,219 Pegamos o barco de apoio. 472 00:32:32,500 --> 00:32:35,150 Só queríamos ver a ilha. 473 00:32:35,300 --> 00:32:38,095 Mas o Brandon ficou estranho. 474 00:32:38,500 --> 00:32:40,519 Então tivemos que voltar. 475 00:32:40,600 --> 00:32:43,491 -Onde ele está? -Num saco. 476 00:32:48,500 --> 00:32:49,740 Ali. 477 00:32:52,500 --> 00:32:55,364 -Quem fez isso? -Me pegou. 478 00:32:55,800 --> 00:32:58,783 Mas quando o capitão descobrir, estou com pena... 479 00:33:03,300 --> 00:33:05,740 Após a sua ligação, alguém tem que explicar exatamente... 480 00:33:05,805 --> 00:33:07,202 o que está acontecendo. 481 00:33:09,800 --> 00:33:12,789 -Pode consertar, irmão? -Preciso de um minuto. 482 00:33:15,100 --> 00:33:17,365 Tem o número para fazer a ligação? 483 00:33:18,000 --> 00:33:21,149 Não, George? Acorde, irmão. Você precisa voltar. 484 00:33:21,300 --> 00:33:24,294 -Você precisa voltar. -Desmond, você sabe o número? 485 00:33:27,500 --> 00:33:30,345 -Bem. -É melhor lembrar. 486 00:33:38,100 --> 00:33:40,580 Estamos em 2004. 487 00:33:40,800 --> 00:33:44,089 Nem tinha me ligado que estava quase na época do Natal. Já se passaram... 488 00:33:45,800 --> 00:33:47,667 Desmond. 489 00:33:50,800 --> 00:33:51,906 Não! 490 00:33:53,200 --> 00:33:54,994 Não posso... 491 00:33:59,900 --> 00:34:00,974 Voltar... 492 00:34:12,800 --> 00:34:15,525 O que aconteceu com ele? 493 00:34:17,320 --> 00:34:19,761 O mesmo que vai acontecer comigo. 494 00:35:18,000 --> 00:35:19,323 Desmond? 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,669 O que está fazendo aqui? 496 00:35:22,671 --> 00:35:25,948 Eu precisava... Tentei ligar mas você desligou o seu telefone. 497 00:35:26,200 --> 00:35:28,404 Sim, porque eu me mudei. 498 00:35:29,400 --> 00:35:31,301 Olha, não sei se você está entendendo a situação, Desmond, 499 00:35:31,303 --> 00:35:33,137 mas estou tentando recomeçar sem você. 500 00:35:33,140 --> 00:35:35,134 -Então, se não se importa, vou... -Espera! Espera! Penny! 501 00:35:35,800 --> 00:35:37,271 Preciso saber o número do seu telefone? 502 00:35:37,280 --> 00:35:39,996 -E por que eu te daria? -Porque eu cometi um erro enorme. 503 00:35:40,000 --> 00:35:41,533 Nunca deveria ter terminado com você. 504 00:35:41,550 --> 00:35:44,800 -Sei disso agora e sinto muito. -Não faça isso... 505 00:35:44,802 --> 00:35:47,630 Eu entendo, e eu sei... 506 00:35:48,100 --> 00:35:49,642 que é muito tarde para mudar as coisas. 507 00:35:50,000 --> 00:35:53,557 Mas preciso te dizer uma coisa, e preciso que me ouça. 508 00:35:53,900 --> 00:35:56,761 Sei que vai parecer ridículo, mas... 509 00:35:57,300 --> 00:36:01,706 Por favor, Pen. Preciso que me ouça. 510 00:36:11,300 --> 00:36:14,165 Diga o que tem para dizer e vá embora. 511 00:36:15,700 --> 00:36:18,887 Sei que não vai fazer o menor sentido, porque não faz para mim, 512 00:36:19,100 --> 00:36:22,892 mas daqui a oito anos, eu... 513 00:36:23,600 --> 00:36:25,422 vou precisar te ligar. E... 514 00:36:25,600 --> 00:36:28,638 Não vou poder se não tiver o seu número. 515 00:36:29,100 --> 00:36:32,126 -O quê? -Penny, só... me dê o número. 516 00:36:32,200 --> 00:36:33,693 Sei... que arruinei as coisas. 517 00:36:33,696 --> 00:36:35,816 Sei que pensa que está tudo acabado entre nós, mas não está. 518 00:36:35,818 --> 00:36:39,538 Se ainda tem um pedacinho de você que acredita em nós, só... 519 00:36:39,800 --> 00:36:42,445 -Só... me dê o seu número. -E se você me ligar hoje à noite... 520 00:36:42,447 --> 00:36:47,130 -ou amanhã? -Não vou ligar... por oito anos. 521 00:36:49,600 --> 00:36:52,255 24 de dezembro de 2004. 522 00:36:52,800 --> 00:36:54,881 Véspera de Natal. 523 00:36:56,400 --> 00:36:58,524 Prometo. 524 00:37:00,900 --> 00:37:03,119 Por favor, Pen. 525 00:37:06,499 --> 00:37:08,362 Se eu te der o número, você vai embora? 526 00:37:09,583 --> 00:37:10,662 Vou. 527 00:37:17,400 --> 00:37:21,199 7946-0893. 528 00:37:22,900 --> 00:37:25,204 7946-0893. 7946... 529 00:37:25,206 --> 00:37:27,864 Depois de tudo isso, não vai nem anotar? 530 00:37:30,600 --> 00:37:35,411 Não adiantaria. Você precisa manter esse número. 531 00:37:35,446 --> 00:37:36,858 -Não pode mudá-lo por oito anos. -Saia daqui! 532 00:37:36,861 --> 00:37:39,448 Só... Lembre-se, 24 de dezembro de 2004. 533 00:37:39,450 --> 00:37:42,063 Pen, se ainda se importa comigo, você precisa atender. 534 00:37:42,070 --> 00:37:44,804 Não estou louco, Penny! Tem que acreditar em mim. 535 00:37:45,744 --> 00:37:47,111 Confie em mim. 536 00:37:47,400 --> 00:37:51,771 Eu confio, mas você ainda precisa se lembrar do número. 537 00:37:54,400 --> 00:37:58,749 7946-0893, 7946-0893. 538 00:37:59,694 --> 00:38:02,849 -É um telefone de Londres. -Bem na hora. 539 00:38:03,800 --> 00:38:08,107 O conserto está feito, mas não sei quanto tempo a bateria vai durar. 540 00:38:11,500 --> 00:38:15,256 -Espero que ele esteja em casa. -Eu também. 541 00:38:52,177 --> 00:38:53,547 Alô? 542 00:38:56,500 --> 00:38:58,207 Penny? 543 00:38:58,600 --> 00:39:00,665 Desmond? 544 00:39:11,700 --> 00:39:14,182 Penny, você atendeu. 545 00:39:15,300 --> 00:39:17,319 Você atendeu, Penny. 546 00:39:20,300 --> 00:39:22,373 Des, onde você está? 547 00:39:22,500 --> 00:39:23,802 Eu... 548 00:39:26,100 --> 00:39:29,445 Eu... Estou num barco. 549 00:39:32,000 --> 00:39:34,095 Estava numa ilha, Pen. 550 00:39:36,100 --> 00:39:41,048 -Meu Deus, Penny, é você mesmo? -Sim, sou eu! 551 00:39:43,800 --> 00:39:45,911 Você acreditou em mim. 552 00:39:47,400 --> 00:39:49,877 -Ainda se importa comigo. -Sim. 553 00:39:50,100 --> 00:39:55,503 Estive procurando você pelos últimos 3 anos. Eu sei sobre a ilha. 554 00:39:55,506 --> 00:39:57,063 Venho pesquisando... 555 00:39:59,500 --> 00:40:01,329 E aí quando falei com o seu amigo Charlie... 556 00:40:01,331 --> 00:40:03,980 eu soube que você... Ainda estava vivo. 557 00:40:03,982 --> 00:40:06,874 Soube que não estava louca. 558 00:40:09,600 --> 00:40:13,559 -Des, ainda está aí? -Sim, estou aqui! Pode me ouvir? 559 00:40:13,561 --> 00:40:15,463 Sim, está melhor. 560 00:40:16,300 --> 00:40:18,636 Eu te amo, Penny. 561 00:40:21,100 --> 00:40:23,672 Sempre te amei. 562 00:40:25,100 --> 00:40:27,134 Sinto muito. 563 00:40:28,800 --> 00:40:32,604 -Eu te amo. -Também te amo. 564 00:40:33,300 --> 00:40:35,397 -Não sei onde estou, mas... -Vou te achar, Des... 565 00:40:35,400 --> 00:40:36,784 -Prometo. -Vou dar um jeito. 566 00:40:36,786 --> 00:40:38,230 -Vou voltar pra você. -Não vou desistir. 567 00:40:38,232 --> 00:40:39,598 -Prometo. -Prometo. 568 00:40:39,600 --> 00:40:40,955 -Eu te amo. -Eu te amo. 569 00:40:51,900 --> 00:40:55,839 Lamento. A fonte de energia já era. Era tudo que tínhamos. 570 00:41:05,500 --> 00:41:08,319 Obrigado, Sayid. 571 00:41:12,400 --> 00:41:14,854 Foi o suficiente. 572 00:41:16,700 --> 00:41:19,301 Está bem agora? 573 00:41:21,700 --> 00:41:23,870 Sim. 574 00:41:23,900 --> 00:41:25,488 Perfeito. 575 00:41:50,537 --> 00:41:53,885 SE ALGO SAIR ERRADO, DESMOND HUME SERÁ A MINHA CONSTANTE.