1
00:00:00,940 --> 00:00:02,990
Tidligere i "Lost"..
2
00:00:04,540 --> 00:00:07,230
- Vi får dig tilbage snart.
- Jeg er ked af det, George.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,850
Sig til min søster at jeg elsker hende.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,440
Du dræbte Naomi!
5
00:00:12,450 --> 00:00:15,050
Hun vil have at hendes folk kommer.
6
00:00:15,060 --> 00:00:18,030
Og tro mig, når de gør,
skal vi være langt væk herfra.
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,930
Hvis I vil leve,
må I komme med mig.
8
00:00:20,940 --> 00:00:23,510
Ingen går nogen steder med dig, John.
9
00:00:30,330 --> 00:00:31,120
Hvad laver du?
10
00:00:31,130 --> 00:00:35,090
Det samme som altid, Kate.
Overlever.
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,506
Tordenen bliver højere.
12
00:00:58,030 --> 00:00:59,950
Undskyld, Ron.
13
00:01:00,310 --> 00:01:04,117
Dronen har ikke andet end
fiskemad 5,000 meter nede.
14
00:01:05,990 --> 00:01:08,332
Opfanger du noget med din?
15
00:01:09,520 --> 00:01:10,619
Intet.
16
00:01:10,620 --> 00:01:14,210
Jeg prøver at få et kig over
denne bakke så snart jeg kan.
17
00:01:14,220 --> 00:01:16,668
Sonaren opfanger noget nu.
18
00:01:17,120 --> 00:01:18,845
Vil du skifte signal?
19
00:01:19,230 --> 00:01:21,064
Modtaget.
20
00:01:22,300 --> 00:01:28,780
Jeg bevæger mig på en pejling af 1-3-7.
Fra koordinaterne vi fik fra vores fyrs kort.
21
00:01:29,480 --> 00:01:31,494
Men hold ikke vejret.
22
00:01:34,240 --> 00:01:38,009
Magnetometeret opfanger en
helvedes masse anormaliteter hernede.
23
00:01:38,700 --> 00:01:40,640
En kiste fyldt med dubloner?
24
00:01:41,040 --> 00:01:42,270
Drøm videre, Ron.
25
00:01:42,280 --> 00:01:45,490
Lad os svinge om næste
bro og rejustere.
26
00:01:48,020 --> 00:01:49,990
Ser du det her?
27
00:01:50,000 --> 00:01:52,060
Hvad er det?
28
00:01:53,970 --> 00:01:55,134
Det er..
29
00:01:55,770 --> 00:01:58,060
Det er et fly.
30
00:02:03,180 --> 00:02:05,332
Åh Gud.
31
00:02:05,650 --> 00:02:08,150
Det er Oceanic 815.
32
00:02:14,630 --> 00:02:17,300
Denne uforglemmelige
optagelse er fra "Christiane I", -
33
00:02:17,310 --> 00:02:19,580
- et bjergningsfartøj i det indiske ocean.
34
00:02:19,590 --> 00:02:23,420
I over to måneder har det gennemsøgt
dybderne af Sunda grøften ved Bali, -
35
00:02:23,430 --> 00:02:26,790
- i en søgen på vrag af
sunkne handelsskibe.
36
00:02:26,800 --> 00:02:31,930
Sent i går aftes udsendte
"Christiane I" to R.O.V.'er, -
37
00:02:31,940 --> 00:02:35,730
- der bekræftede hvad NTSB
længe har frygtet, -
38
00:02:35,740 --> 00:02:37,660
Hvordan skal dine æg være, Dan?
39
00:02:37,670 --> 00:02:39,345
Forsvandt efter at lette fra Sydney
d. 22 september, 2004.
40
00:02:40,820 --> 00:02:43,800
Hvad skete der?
Fandt de det forsvundne fly?
41
00:02:43,810 --> 00:02:46,700
- Optagelserne bekræfter at Oceanic 815, -
- Dan?
42
00:02:46,710 --> 00:02:49,660
- rent faktisk styrtede i havet.
- Dan?
43
00:02:49,670 --> 00:02:51,400
Selv med denne tragiske opdagelse..
44
00:02:51,410 --> 00:02:54,812
Dan, hvorfor er du så nedtrykt?
45
00:02:56,720 --> 00:02:58,410
Jeg ved det ikke.
46
00:03:04,860 --> 00:03:05,700
Jeg kan ikke finde min vest!
47
00:03:05,710 --> 00:03:07,980
- Kig under dit sæde!
- Det har jeg!
48
00:03:07,990 --> 00:03:11,070
- Gør jer klar!
- Her, bare tag min!
49
00:03:12,340 --> 00:03:14,890
Alle ud! Nu!
50
00:03:14,900 --> 00:03:16,160
Hey, geni!
51
00:03:16,170 --> 00:03:18,170
- Nej, nej!
- Ud!
52
00:04:06,930 --> 00:04:08,350
Hejsa.
53
00:04:08,910 --> 00:04:10,922
Er du Jack?
54
00:04:14,120 --> 00:04:16,170
Ja, jeg er Jack.
55
00:04:17,210 --> 00:04:18,927
Hvem er du?
56
00:04:22,342 --> 00:04:24,805
Jeg er Daniel Faraday.
57
00:04:27,940 --> 00:04:29,650
Jeg er her for at redde jer.
58
00:05:00,790 --> 00:05:04,170
Hey, Dan? Helikopteren,
hvor mange var med den?
59
00:05:04,180 --> 00:05:06,310
Fire, inklusive mig.
60
00:05:06,320 --> 00:05:08,685
Hvad skete der med resten?
61
00:05:09,770 --> 00:05:12,110
Ja, jeg aner det ikke.
62
00:05:12,120 --> 00:05:15,470
Jeg ved ikke hvor mange
der nåede ud før det styrtede.
63
00:05:15,480 --> 00:05:19,150
Jeg hoppede bare,
og mistede min taske.
64
00:05:19,160 --> 00:05:21,700
Min telefon var i min taske.
Hvis jeg havde den, ville jeg..
65
00:05:21,710 --> 00:05:23,409
Vi har en telefon.
66
00:05:25,220 --> 00:05:27,140
I har en telefon.
67
00:05:28,540 --> 00:05:30,580
Tak, for det.
68
00:05:32,810 --> 00:05:33,740
Minkowski.
69
00:05:33,750 --> 00:05:34,830
Hey George?
70
00:05:34,840 --> 00:05:36,250
Det er Daniel.
71
00:05:36,285 --> 00:05:36,820
Dan?
72
00:05:36,830 --> 00:05:38,980
Vi mistede forbindelse til
helikopteren, hvad skete der?
73
00:05:38,990 --> 00:05:41,580
Jeg ved det ikke.
George, der var et uvejr.
74
00:05:41,590 --> 00:05:43,970
Alle instrumenterne de..
Jeg tror de gik ned.
75
00:05:43,980 --> 00:05:47,130
Hør her, jeg har fået kontakt
til nogle af de overlevende, -
76
00:05:47,140 --> 00:05:50,450
- og vi var--
- Dan, er jeg på medhør?
77
00:05:54,280 --> 00:05:57,320
Vil I give mig et øjeblik?
78
00:06:02,090 --> 00:06:03,145
Bare rolig.
79
00:06:03,170 --> 00:06:05,111
Naomi dækkede over os.
80
00:06:05,860 --> 00:06:07,920
De ved ikke hvad Locke gjorde.
81
00:06:07,930 --> 00:06:09,794
Er du sikker på det?
82
00:06:16,450 --> 00:06:17,420
Okay, okay.
83
00:06:17,430 --> 00:06:19,540
Så, båden har ikke hørt
fra nogen andre endnu, -
84
00:06:19,550 --> 00:06:22,180
- men, øh, disse er G.P.S. sendere, -
85
00:06:22,190 --> 00:06:24,040
- og alle på holdet har en på.
86
00:06:24,050 --> 00:06:27,130
Senderne sender vores
lokalisering tilbage til skibet, -
87
00:06:27,140 --> 00:06:32,030
- og så vil skibet sende lokaliseringerne
tilbage til telefonerne.
88
00:06:32,860 --> 00:06:35,422
Der er mit signal,
og forhåbentlig, -
89
00:06:35,422 --> 00:06:37,701
- får vi signalerne fra resten af holdet snart.
90
00:06:37,701 --> 00:06:40,275
Vil I hjælpe mig med
at finde dem?
91
00:06:40,275 --> 00:06:41,430
Selvfølgelig.
92
00:06:41,440 --> 00:06:43,579
Okay, tak.
93
00:06:46,120 --> 00:06:48,465
Hvor er resten af jeres folk?
94
00:06:48,980 --> 00:06:51,196
De fleste er tilbage på stranden.
95
00:06:51,440 --> 00:06:52,939
De fleste?
96
00:07:07,860 --> 00:07:11,723
Hvad er der galt med dig?
Du bliver ramt af et lyn.
97
00:07:15,650 --> 00:07:19,480
- Stormen går snart over, Hugo.
- Det er en monsun! Vi må..
98
00:07:26,370 --> 00:07:28,236
Lad os gå.
99
00:07:38,580 --> 00:07:40,266
Hvorfor går du mod øst?
100
00:07:40,790 --> 00:07:42,770
Jeg troede du sagde at
barakkerne var mod syd?
101
00:07:42,780 --> 00:07:45,330
Fordi, James, vi skal
en lille omvej først.
102
00:07:45,360 --> 00:07:46,931
Omvej til hvad?
103
00:07:47,280 --> 00:07:49,420
Der er en hytte jeg skal hen til.
104
00:07:49,430 --> 00:07:51,608
Jeg troede at hytten var den vej?
105
00:07:52,440 --> 00:07:54,535
Hvad sagde du, Hugo?
106
00:07:58,110 --> 00:08:02,110
Jeg, øh, troede du talte om flykabinen.
107
00:08:04,300 --> 00:08:06,660
Hvorfor spilder vi tid på at
tage til et skur?
108
00:08:06,670 --> 00:08:08,020
Fordi det er meningen.
109
00:08:08,030 --> 00:08:12,569
Ligesom det var meningen at du
skulle smide en kniv i Naomis ryg?
110
00:08:17,650 --> 00:08:21,117
Har du lyst til at fortælle hvor du
får dine ordrer fra, Oberst Kurtz?
111
00:08:22,320 --> 00:08:24,640
Jeg fik dem fra Walt.
112
00:08:38,330 --> 00:08:40,260
Jack er stadig ikke tilbage.
113
00:08:42,530 --> 00:08:44,267
Er der noget?
114
00:08:44,800 --> 00:08:47,833
Nej, men det er en stor ø.
115
00:08:48,110 --> 00:08:50,649
Fragtskibet kunne komme
fra den anden side.
116
00:08:50,860 --> 00:08:52,581
Det er den rette ånd.
117
00:08:55,320 --> 00:08:57,880
Juliet, du boede blandt De Andre.
118
00:08:57,890 --> 00:09:01,590
Hvorfor ville Ben sige, at de der
kommer, vil gøre os fortræd?
119
00:09:01,600 --> 00:09:06,419
Fordi han er en løgner og prøver at
skræmme os. Det er det Ben gør.
120
00:09:08,310 --> 00:09:12,599
Eller fordi at dem der kommer
vil gøre os fortræd.
121
00:09:15,210 --> 00:09:18,064
Hvor mange pistoler har I tilbage?
122
00:09:32,440 --> 00:09:34,300
Hey, er det fra helikopteren?
123
00:09:36,750 --> 00:09:39,310
Ja, ja, det er.. Ja, de, -
124
00:09:39,320 --> 00:09:41,780
- reducerede læsset da vi
begyndte at styrte.
125
00:09:42,720 --> 00:09:45,874
Det må være derfor
at de skubbede mig ud.
126
00:09:46,840 --> 00:09:48,620
Hvad er det til?
127
00:09:53,240 --> 00:09:57,530
Jeg står ikke for pakningen, så..
128
00:09:57,540 --> 00:09:58,430
Nå, det gør du ikke?
129
00:09:58,440 --> 00:09:59,789
Vi burde, øh..
130
00:09:59,940 --> 00:10:03,310
Hey, Daniel.
Hvorfor tog du pistolen med?
131
00:10:09,300 --> 00:10:11,550
Som en forholdsregel.
132
00:10:11,690 --> 00:10:13,840
Imod hvad?
133
00:10:18,560 --> 00:10:21,110
Okay, ser du..
134
00:10:22,320 --> 00:10:25,290
At redde jer og jeres folk..
135
00:10:26,340 --> 00:10:31,060
Jeg kan ikke sige at det
er vores primære mål.
136
00:10:31,720 --> 00:10:33,457
Hvad er så?
137
00:10:41,900 --> 00:10:45,440
Det er Miles.
Det er Miles, kom.
138
00:10:46,650 --> 00:10:48,780
Hvad fanden mener du
med at du så Walt?
139
00:10:48,790 --> 00:10:49,920
I en drøm?
140
00:10:49,930 --> 00:10:52,010
Ikke en drøm.
Det var Walt.
141
00:10:52,020 --> 00:10:54,840
Bare.. højere.
142
00:10:55,140 --> 00:10:56,220
Højere?
143
00:10:56,230 --> 00:10:57,549
Hvad, som en kæmpe?
144
00:11:00,650 --> 00:11:03,420
Okay, hvad præcist sagde Walt?
145
00:11:03,430 --> 00:11:06,880
At jeg havde et job at udføre.
Jeg måtte stoppe denne kvinde, Naomi, -
146
00:11:06,890 --> 00:11:08,830
- i at få resten af hendes
folk hertil.
147
00:11:08,840 --> 00:11:10,750
Du stillede ikke nogle
followup spørgsmål?
148
00:11:10,760 --> 00:11:12,560
Ben havde skudt mig,
og efterladt mig til at dø.
149
00:11:12,570 --> 00:11:16,720
Walt reddede mit liv,
så jeg tog hans ord for det.
150
00:11:16,730 --> 00:11:22,010
Han skød dig, men her er du, som en fisk
i vandet, traskende gennem junglen?
151
00:11:24,540 --> 00:11:28,680
Kuglen gik ind på en side
og kom ud på den anden.
152
00:11:35,880 --> 00:11:39,020
Jeg ville sikkert være død
hvis jeg stadig havde en nyre der.
153
00:11:39,880 --> 00:11:41,695
Noget andet?
154
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
Han er dernede.
155
00:12:12,660 --> 00:12:14,390
Hey, Miles!
156
00:12:17,320 --> 00:12:18,676
Miles!
157
00:12:33,040 --> 00:12:34,550
Er han død?
158
00:12:34,560 --> 00:12:36,191
Gå tilbage, smukke.
159
00:12:38,550 --> 00:12:40,970
Miles, tag det roligt.
Det er okay.
160
00:12:40,980 --> 00:12:42,450
De er her for at hjælpe os.
161
00:12:42,460 --> 00:12:44,630
Det er okay, Miles.
De prøver bare at hjælpe.
162
00:12:44,640 --> 00:12:46,100
Gå væk fra ham!
163
00:12:46,110 --> 00:12:47,280
Hænderne hvor jeg kan se dem.
164
00:12:47,290 --> 00:12:49,630
Kate, det er okay.
165
00:12:49,640 --> 00:12:51,069
Det er okay.
166
00:12:51,630 --> 00:12:53,530
Du er Kate!
167
00:12:55,130 --> 00:12:57,896
Vil du fortælle hvor Naomi er?
168
00:12:59,130 --> 00:12:59,860
Hvad?
169
00:12:59,870 --> 00:13:02,570
Naomi, kvinden I dræbte!
170
00:13:03,900 --> 00:13:05,810
Hvor er hun?
171
00:13:13,530 --> 00:13:16,480
For venner og familie af
passagererne fra Oceanic 815, -
172
00:13:16,490 --> 00:13:19,730
- kan dette kun beskrives som
det værste der kunne ske.
173
00:13:19,740 --> 00:13:22,660
Nu hvor flyet er fundet og en
redningsmission er usandsynlig, -
174
00:13:22,670 --> 00:13:27,850
- bekræfter myndighederne nu,
at alle 324 passagerer er døde.
175
00:13:41,050 --> 00:13:42,530
Ms. Gardner?
176
00:13:42,830 --> 00:13:43,930
Jeg er Miles Straume.
177
00:13:43,940 --> 00:13:45,390
Vi talte sammen tidligere.
178
00:13:45,400 --> 00:13:47,630
Kom endelig ind.
179
00:13:59,940 --> 00:14:01,160
Hvilket værelse er det?
180
00:14:01,170 --> 00:14:03,690
Ovenpå for enden af gangen.
181
00:14:03,700 --> 00:14:05,750
Jeg bliver betalt på forhånd.
182
00:14:05,760 --> 00:14:07,550
200, kun kontanter.
183
00:14:07,560 --> 00:14:08,470
Du sagde 100.
184
00:14:08,480 --> 00:14:12,882
Det var før jeg fik at vide
at dit barnebarn blev myrdet.
185
00:14:14,470 --> 00:14:16,207
Det bliver 200.
186
00:14:16,680 --> 00:14:17,835
Fint.
187
00:14:42,070 --> 00:14:45,420
Lige meget hvad du hører,
skal du ikke komme op.
188
00:15:26,590 --> 00:15:30,100
Du hjælper ikke din bedstemor
ved at blive her, mand.
189
00:15:30,930 --> 00:15:33,300
Du volder hende meget smerte.
190
00:15:37,530 --> 00:15:41,630
Jeg vil gå nedenunder og
fortælle hende at du er væk.
191
00:15:42,130 --> 00:15:47,370
Men det kan jeg kun,
hvis du fortæller hvor de er.
192
00:15:52,730 --> 00:15:54,750
Så hvor er de?
193
00:16:31,720 --> 00:16:33,900
Du kan gå nu.
194
00:16:40,090 --> 00:16:41,790
Virkede det?
195
00:16:43,020 --> 00:16:44,131
Ja.
196
00:16:46,070 --> 00:16:48,121
Han har fred nu.
197
00:16:56,190 --> 00:16:57,343
Her.
198
00:16:58,990 --> 00:17:02,102
Du får en refundering,
halv pris.
199
00:17:02,130 --> 00:17:04,719
Det var ikke så
svært som jeg troede.
200
00:17:07,280 --> 00:17:08,920
Tak.
201
00:17:09,610 --> 00:17:11,123
Tak.
202
00:17:12,690 --> 00:17:14,260
Miles.
Miles!
203
00:17:14,660 --> 00:17:16,440
Hvad laver du?
204
00:17:16,450 --> 00:17:17,430
De er gode mennesker.
205
00:17:17,440 --> 00:17:19,380
Hvorfor brugte Naomi så koden?
206
00:17:19,390 --> 00:17:22,710
Husker du når hun sagde,
"Sig til min søster jeg elsker hende"?
207
00:17:22,730 --> 00:17:25,020
Hun har ingen søster!
208
00:17:25,250 --> 00:17:29,830
Det skal vi sige hvis vi er
fanget med en pistol mod os.
209
00:17:30,110 --> 00:17:33,880
Som lige nu ville Jack her sige,
"sig til min søster jeg elsker hende."
210
00:17:33,890 --> 00:17:35,110
Forstår du?
211
00:17:35,120 --> 00:17:37,280
Vi dræbte ikke jeres ven.
212
00:17:37,890 --> 00:17:41,220
- Så tag mig til hendes lig.
- Miles, hvad med Charlotte?
213
00:17:41,230 --> 00:17:42,010
Hvad med Frank?
214
00:17:42,020 --> 00:17:45,330
- Tag mig til Naomi!
- Naomi blev dræbt, men ikke af os.
215
00:17:45,340 --> 00:17:48,090
Det var en mand
der hedder John Locke.
216
00:17:48,100 --> 00:17:49,090
Han er ikke med os længere.
217
00:17:49,100 --> 00:17:51,030
Kate, seriøst, hvis
jeg skal spørge dig igen--
218
00:17:51,040 --> 00:17:52,300
Selv hvis jeg tog dig til hendes lig, -
219
00:17:52,310 --> 00:17:55,267
- ville du ikke vide hvad der skete.
- Jeg vil vide det.
220
00:17:55,940 --> 00:17:58,590
Tag mig til hendes lig.
221
00:18:14,530 --> 00:18:15,937
Alex.
222
00:18:17,700 --> 00:18:19,560
Alex, hey?
223
00:18:20,270 --> 00:18:21,140
Hvad?
224
00:18:21,150 --> 00:18:22,610
Jeg skal fortælle dig noget.
225
00:18:22,620 --> 00:18:25,025
Hold din mund lukket, Mr. Linus.
226
00:18:25,780 --> 00:18:27,400
Karl.
227
00:18:27,410 --> 00:18:30,910
Hvis du går i seng med min
datter, må du kalde mig Ben.
228
00:18:30,920 --> 00:18:32,390
Rolig, knægt.
229
00:18:32,400 --> 00:18:34,715
Han prøver bare at
komme ind i dit hoved.
230
00:18:36,410 --> 00:18:38,513
Gå en tur eller noget.
231
00:18:45,050 --> 00:18:47,090
Må jeg spørge dig om noget, James?
232
00:18:47,100 --> 00:18:49,300
Nej, faktisk ikke.
233
00:18:49,500 --> 00:18:51,830
Hvorfor efterlod du Kate?
234
00:18:52,600 --> 00:18:54,795
Du spilder din tid, Yoda.
235
00:18:55,990 --> 00:18:58,998
Jeg ved det ikke er rart,
men lad os være ærlige.
236
00:18:58,999 --> 00:19:01,890
Du har ingen chance nu.
237
00:19:01,900 --> 00:19:03,462
Chance for hvad?
238
00:19:03,790 --> 00:19:06,850
James, se på dig.
239
00:19:06,860 --> 00:19:10,260
Ja, på øen er du modig,
dristig, pæn.
240
00:19:10,280 --> 00:19:11,370
Du er nogen.
241
00:19:11,380 --> 00:19:13,620
Men hvis du tog med dem..
242
00:19:14,410 --> 00:19:17,580
I den rigtige verden, kunne en
underklasses bondefanger som du, -
243
00:19:17,590 --> 00:19:21,550
- aldrig konkurrere mod en
førsteklasses kirurg.
244
00:19:21,960 --> 00:19:26,450
Jeg tror Kate var ked af dit
valg om komme med os.
245
00:19:28,430 --> 00:19:31,050
Godt at hun har Jack
til at trøste hende--
246
00:19:33,780 --> 00:19:34,941
James!
247
00:19:36,230 --> 00:19:38,240
- Lad være.
- Med hvad?
248
00:19:39,310 --> 00:19:41,550
Nogen der vil fortælle
hvorfor vi holder ham i live?
249
00:19:41,560 --> 00:19:45,400
Det gør vi, fordi han har været
på øen længere end os, -
250
00:19:45,410 --> 00:19:50,550
- han har information vi skal bruge,
og udover sin mund, er han harmløs.
251
00:19:50,560 --> 00:19:53,100
Puttede hans mund det hul i din mave?
252
00:19:53,910 --> 00:19:59,840
Okay, James. Lad os henrette
ham her og nu, foran hans datter.
253
00:20:19,500 --> 00:20:22,675
Det er kun et spørgsmål om tid
før han rammer os, Johnny.
254
00:20:23,470 --> 00:20:27,010
Og jeg vil vædde med at
han allerede ved hvordan.
255
00:20:29,390 --> 00:20:31,770
Så gå du med ham.
256
00:20:57,960 --> 00:20:59,820
Hvad laver han?
257
00:21:00,430 --> 00:21:02,760
Lyset, -
258
00:21:02,770 --> 00:21:06,150
- det er mærkeligt herude, ikke sandt?
259
00:21:06,160 --> 00:21:11,260
Det er som om det ikke..
Det spredes ikke rigtigt.
260
00:21:13,630 --> 00:21:15,189
Dan?
261
00:21:15,770 --> 00:21:18,310
Du hedder Dan, ikke?
262
00:21:19,480 --> 00:21:24,390
Dan, jeg ved du ikke vil have
at nogen kommer til skade, ikke?
263
00:21:24,400 --> 00:21:27,780
Hvorfor ligger du så ikke den væk?
264
00:21:29,820 --> 00:21:34,110
Fordi, øhm, Miles ville slå mig ihjel?
265
00:21:34,940 --> 00:21:36,200
Men vi prøver bare at hjælpe--
266
00:21:36,210 --> 00:21:37,910
Kate, du spiler din tid.
267
00:21:37,920 --> 00:21:41,310
Lad os bare vente og se
hvad der sker, okay?
268
00:21:46,890 --> 00:21:48,610
De dræbte hende ikke.
269
00:21:48,620 --> 00:21:50,860
Det skete som de sagde.
270
00:21:51,710 --> 00:21:52,490
Det er Charlotte.
271
00:21:52,500 --> 00:21:53,960
Hun er kun 3 kilometer herfra.
272
00:21:53,970 --> 00:21:55,090
Okay, så.
273
00:21:55,100 --> 00:21:56,830
Lad os hente hende.
274
00:21:58,880 --> 00:21:59,840
Jeg sagde, lad os gå.
275
00:21:59,850 --> 00:22:01,880
I skal ligge pistolerne ned.
276
00:22:01,890 --> 00:22:02,670
Hvad?
277
00:22:02,680 --> 00:22:04,530
Lig pistolerne fra jer.
278
00:22:05,790 --> 00:22:06,910
Hvorfor skulle jeg det?
279
00:22:06,920 --> 00:22:11,530
Fordi vores venner er i junglen
og sigter på jeres hoveder.
280
00:22:12,040 --> 00:22:13,870
Så jeg glemmer misforståelsen.
281
00:22:13,880 --> 00:22:15,190
Bare lig pistolerne ned.
282
00:22:15,200 --> 00:22:17,440
Hvor dum tror du jeg er?
283
00:22:28,460 --> 00:22:30,392
Det ved jeg ikke, Miles.
284
00:22:32,040 --> 00:22:34,240
Hvor dum er du?
285
00:23:07,310 --> 00:23:11,590
Hvor mange forskellige sprog skal
du læse det på, før du tror på det?
286
00:23:11,910 --> 00:23:14,580
Hvor mange forskellige sprog er der?
287
00:23:15,840 --> 00:23:17,080
Excusez-moi.
288
00:23:17,081 --> 00:23:18,787
Vous êtes égarées mesdames?
289
00:23:18,822 --> 00:23:20,390
Han vil vide om vi er faret vild.
290
00:23:20,400 --> 00:23:23,800
Husk ham på at folk i vores branche
ikke kan holde hemmeligheder.
291
00:23:23,810 --> 00:23:24,944
Jeg kender til udgravningen.
292
00:23:24,944 --> 00:23:26,930
Elle est déjà au courant de
l'excavation.
293
00:23:26,930 --> 00:23:28,997
Mais vous ne pouvez pas simplement
entrer comme ça.
294
00:23:28,997 --> 00:23:30,239
Ce site est fermé.
295
00:23:30,240 --> 00:23:32,210
Han siger at fundstedet er lukket.
296
00:23:32,220 --> 00:23:34,165
Sig han skal åbne det.
297
00:23:49,750 --> 00:23:51,310
Dinosaur?
298
00:23:52,340 --> 00:23:54,220
Et par millioner år fra.
299
00:23:54,230 --> 00:23:56,080
Det er en ursus maritimus.
300
00:23:56,110 --> 00:23:59,230
"Ursus" som i bjørn?
301
00:24:01,140 --> 00:24:03,124
Som i isbjørn.
302
00:24:05,300 --> 00:24:07,270
Charlotte, vi er i ørkenen.
303
00:24:07,280 --> 00:24:09,106
Det er et nummer, ikke?
304
00:24:09,736 --> 00:24:11,106
Que faites-vous avec ça ?
305
00:24:11,106 --> 00:24:13,039
- Vous n'êtes même pas censées être là.
- Attends.
306
00:24:13,039 --> 00:24:14,720
Han vil vide hvad du
laver med hammeren.
307
00:24:14,730 --> 00:24:16,556
Udgraver.
308
00:24:17,225 --> 00:24:18,116
Arrêtez!
309
00:24:22,780 --> 00:24:24,083
Er det en bjælke?
310
00:24:24,083 --> 00:24:28,147
Arrêtez! Que faites-vous?
Non, non. Je vous rappelle mon emploi.
311
00:24:28,147 --> 00:24:31,759
Arrêtez! Je vous en prie,
arrêtez!
312
00:25:45,311 --> 00:25:46,824
Hej.
313
00:25:48,510 --> 00:25:50,250
Selv hej.
314
00:25:58,260 --> 00:26:02,900
Vi blev bekymrede da I ikke kom,
så vi fulgte jeres spor fra cockpittet.
315
00:26:03,550 --> 00:26:05,590
Tak for det.
316
00:26:05,600 --> 00:26:07,080
Ingen årsag.
317
00:26:07,090 --> 00:26:10,060
Nogen måtte gerne have
fortalt at kavaleriet var her.
318
00:26:10,740 --> 00:26:13,760
Jeg gav dig det der.. blink.
319
00:26:16,280 --> 00:26:17,712
Hvad hedder I?
320
00:26:18,340 --> 00:26:20,570
Jeg er Daniel Faraday
og det her er Miles--
321
00:26:20,580 --> 00:26:22,560
Sig ikke mit efternavn.
322
00:26:23,440 --> 00:26:25,140
Det er så bare Miles.
323
00:26:25,150 --> 00:26:26,820
Hvad arbejder du med, Daniel?
324
00:26:26,830 --> 00:26:27,900
Jeg er fysiker.
325
00:26:27,910 --> 00:26:29,850
Jeg mener, man kan
vel kalde mig fysiker.
326
00:26:29,860 --> 00:26:31,610
Jeg kan ikke lide at
blive rubriceret i én--
327
00:26:31,620 --> 00:26:35,210
Dan, jeg sværger, hvis du siger
mere, brækker jeg dine fingre.
328
00:26:35,220 --> 00:26:36,610
Og hvad laver du, Miles?
329
00:26:36,640 --> 00:26:38,350
Jeg samler jordprøver.
330
00:26:38,360 --> 00:26:41,210
Det er godt.
Måske kan du hjælpe mig.
331
00:26:41,220 --> 00:26:43,610
I siger at I ikke er her
på en redningsmission, -
332
00:26:43,620 --> 00:26:46,420
- og hele verden tror at vi er døde.
333
00:26:46,830 --> 00:26:50,740
Men her er vi, i live og vel,
og I virker ikke overraskede.
334
00:26:50,750 --> 00:26:52,070
Åh Gud!
335
00:26:52,080 --> 00:26:55,020
I var med Oceanic Flight 815!
Wow!
336
00:26:56,250 --> 00:26:57,718
Er det bedre?
337
00:27:01,810 --> 00:27:03,972
Jeg fatter ikke at I er i live.
338
00:27:06,120 --> 00:27:08,026
Hvor mange er I?
339
00:27:09,390 --> 00:27:11,195
Hvorfor vil du vide det?
340
00:27:11,730 --> 00:27:14,038
Hvorfor skulle jeg ikke?
341
00:27:17,390 --> 00:27:19,550
48 af os overlevede styrtet.
342
00:27:19,560 --> 00:27:21,950
Det er uden bagenden.
343
00:27:21,960 --> 00:27:23,810
- De er mere eller mindre alle døde--
- Hugo.
344
00:27:25,430 --> 00:27:28,130
Så I har levet her hele tiden?
345
00:27:30,070 --> 00:27:32,130
Er det din baby?
346
00:27:32,310 --> 00:27:34,530
Ja, det er Aaron.
347
00:27:34,540 --> 00:27:37,020
Fik du ham her på øen?
348
00:27:37,030 --> 00:27:38,850
Det er fantastisk.
349
00:27:40,020 --> 00:27:43,020
Jeg har omkring en million
spørgsmål jeg vil stille, -
350
00:27:43,030 --> 00:27:46,810
- men det kan vente til
vi får jer tilbage til skibet.
351
00:27:46,820 --> 00:27:50,030
Vi har alle disse sendere,
så hvis vi bare venter, -
352
00:27:50,040 --> 00:27:51,870
- kommer de snart, okay?
353
00:27:51,880 --> 00:27:53,731
Dit hold.
354
00:27:53,731 --> 00:27:54,732
Hvor mange er I?
355
00:27:56,200 --> 00:27:58,390
Fire, inklusive mig.
356
00:27:58,400 --> 00:28:01,060
Og hvad skete der med
jeres helikopter?
357
00:28:01,070 --> 00:28:03,390
Jeg ved det ikke.
Piloten prøvede at lande den.
358
00:28:03,400 --> 00:28:04,584
Hvor?
359
00:28:04,990 --> 00:28:06,359
Jeg ved det ikke.
360
00:28:06,630 --> 00:28:07,920
Jeg måtte springe.
361
00:28:07,930 --> 00:28:09,537
Det var kaos.
362
00:28:11,100 --> 00:28:13,541
Jeg er heldig at være i live.
363
00:28:16,500 --> 00:28:18,580
Rejs dig.
Du kommer med os.
364
00:28:18,590 --> 00:28:19,960
Hvad?
365
00:28:19,970 --> 00:28:22,380
Vi må blive her så
de kan finde os.
366
00:28:22,390 --> 00:28:23,949
Se, der er dit problem.
367
00:28:24,590 --> 00:28:26,850
Vi vil ikke findes.
368
00:28:31,480 --> 00:28:33,450
Jeg ville ikke rode
med den hvis jeg var dig.
369
00:28:33,460 --> 00:28:35,680
Det kan ikke skade at
prøve at ringe til andre.
370
00:28:35,690 --> 00:28:37,412
Det kan skade.
371
00:28:38,220 --> 00:28:39,382
Hvad gjorde du?
372
00:28:39,410 --> 00:28:41,290
Jeg gjorde ikke noget.
373
00:28:42,860 --> 00:28:44,941
Jeres ven, Charlotte.
374
00:28:45,180 --> 00:28:46,969
Hun bevæger sig.
375
00:28:47,450 --> 00:28:49,486
Og hun bevæger sig hurtigt.
376
00:28:52,960 --> 00:28:55,661
Hun løber fra noget.
377
00:29:22,530 --> 00:29:24,974
Ifølge denne, er hun lige her.
378
00:29:25,080 --> 00:29:27,530
- Charlotte?
- Charlotte!
379
00:29:36,980 --> 00:29:38,833
Derovre.
380
00:29:47,740 --> 00:29:49,020
Vincent.
381
00:29:52,990 --> 00:29:54,906
Locke har hende.
382
00:30:09,470 --> 00:30:14,110
Vi advarer seere om, at
billederne er grove.
383
00:30:14,120 --> 00:30:16,270
Se med forsigtighed.
384
00:30:16,280 --> 00:30:22,180
Myndighederne har frigivet dramatiske
optagelser af det sunkne Oceanic 815.
385
00:30:22,780 --> 00:30:28,570
NTSB har oprettet en hotline for
familiemedlemmer til Oceanic ofrene.
386
00:30:29,690 --> 00:30:33,711
NTSB har begyndt offer-
identifikations processen.
387
00:30:34,850 --> 00:30:39,780
Vi har fået bekræftet at
dette er piloten, Seth Norris.
388
00:30:41,650 --> 00:30:46,940
I en udtalelse sagde NTSB at,
"Grunden den rene dybde af.."
389
00:30:47,820 --> 00:30:50,760
".. bjærgning af ligene
ville være næsten umuligt."
390
00:30:50,770 --> 00:30:56,710
"Vi kan kun håbe at identifikationen
vil give en afslutning for familierne."
391
00:31:08,310 --> 00:31:10,770
National Transportation
Safety Board, Oceanic hotline.
392
00:31:10,780 --> 00:31:12,910
Ja, lad mig tale med din supervisor.
393
00:31:12,920 --> 00:31:13,720
Ja, sir.
394
00:31:13,730 --> 00:31:15,460
Er du i familie med en afdød?
395
00:31:15,470 --> 00:31:17,600
Nej, men jeg har noget
information om styrtet.
396
00:31:17,610 --> 00:31:19,370
Må jeg tale med din supervisor?
397
00:31:19,380 --> 00:31:20,510
Sir, hvis du bare kunne fortælle--
398
00:31:20,520 --> 00:31:22,110
Hør her, jeg kigger på
Tv’et lige nu.
399
00:31:22,120 --> 00:31:26,290
I sender optagelser fra vraget
og siger at det er piloten Seth Norris.
400
00:31:26,480 --> 00:31:28,090
Ja, sir?
401
00:31:28,100 --> 00:31:29,674
Det er ikke ham.
402
00:31:32,280 --> 00:31:34,100
Vent venligst.
403
00:31:35,070 --> 00:31:36,150
Hvem taler jeg med?
404
00:31:36,160 --> 00:31:37,240
Det er ligegyldigt.
405
00:31:37,250 --> 00:31:39,140
I viser optagelser af
Seth Norris, og det er ikke ham.
406
00:31:39,150 --> 00:31:41,820
Hør, han giftede sig med
sin skolekæreste som 19-årig.
407
00:31:41,830 --> 00:31:43,490
Han havde altid sin vielsesring på.
408
00:31:43,500 --> 00:31:46,280
Og jeg siger dig,
der er ingen ring på det lig.
409
00:31:46,290 --> 00:31:48,060
Sir, ringen kunne have
faldet af da..
410
00:31:48,070 --> 00:31:51,260
Jeg siger dig, det er ikke ham.
411
00:31:51,550 --> 00:31:55,430
Og hvordan ved du alt
om Kaptajn Norris?
412
00:31:56,920 --> 00:32:00,910
Fordi jeg skulle have fløjet
Oceanic 815 den dag.
413
00:33:24,400 --> 00:33:25,670
Det er dem.
414
00:33:25,680 --> 00:33:27,870
Det er nogen fra mit hold.
415
00:33:32,380 --> 00:33:33,830
Hvad er der galt med jer?
416
00:33:33,840 --> 00:33:35,360
Vi er her på grund af jer.
417
00:33:35,370 --> 00:33:40,090
Jeg døde næsten i springet fra
helikopteren fordi I ringede efter hjælp.
418
00:33:40,860 --> 00:33:42,780
Måske skulle vi se hvem
der affyrede det nødblus.
419
00:33:42,790 --> 00:33:44,040
Ja, de kunne være
sårede, John.
420
00:33:44,050 --> 00:33:45,680
Hun lyver.
421
00:33:46,010 --> 00:33:48,120
Og hvad end de kom
efter, er det ikke os.
422
00:33:48,130 --> 00:33:49,960
- Vi fortsætter som planlagt.
- Selvfølgelig.
423
00:33:49,970 --> 00:33:52,500
Hvordan kan vi moddiskutere
højere spøgelse Walt.
424
00:33:52,510 --> 00:33:53,540
Ved I hvad?
425
00:33:53,550 --> 00:33:54,430
Gør hvad I vil.
426
00:33:54,440 --> 00:33:57,180
- Du kommer med os.
- Jeg beder ikke om lov.
427
00:33:57,190 --> 00:34:00,400
Og hvis I tror I kan stoppe
mig fra at komme hen--
428
00:34:07,520 --> 00:34:10,033
Hvad gjorde du, dit svin?
429
00:34:19,440 --> 00:34:20,580
Vest.
430
00:34:20,590 --> 00:34:21,670
Hvad?
431
00:34:21,680 --> 00:34:24,148
Vest.
432
00:34:38,380 --> 00:34:39,530
Er han i live?
433
00:34:39,540 --> 00:34:41,200
Han har en puls.
434
00:34:41,210 --> 00:34:44,320
Frank?
435
00:34:44,970 --> 00:34:45,987
Frank.
436
00:34:49,090 --> 00:34:50,050
Er du okay?
437
00:34:50,060 --> 00:34:51,584
Hvad skete der?
438
00:34:53,660 --> 00:34:55,130
Vi blev ramt af et lyn.
439
00:34:55,140 --> 00:34:57,620
Frank, hvor er Charlotte?
440
00:34:57,630 --> 00:35:00,270
Hun sprang lige før vi gik ned.
441
00:35:00,280 --> 00:35:01,280
Jeg ved ikke hvor hun er.
442
00:35:01,290 --> 00:35:03,011
Hvor er helikopteren?
443
00:35:03,400 --> 00:35:05,290
Jeg så en ko.
444
00:35:08,480 --> 00:35:10,230
Lapidus, hvor er helikopteren?
445
00:35:10,240 --> 00:35:12,180
- Hvor styrtede den ned?
- Styrtede ned?
446
00:35:12,190 --> 00:35:14,550
Hvilken slags pilot
tror du jeg er?
447
00:35:14,560 --> 00:35:17,660
Jeg landede hende
sikkert derovre.
448
00:35:45,280 --> 00:35:47,060
Så det er holdet?
449
00:35:47,400 --> 00:35:49,560
Du har orienteret dig
om deres profiler?
450
00:35:49,570 --> 00:35:51,270
Desværre, ja.
451
00:35:51,280 --> 00:35:54,310
Med respekt, de er ikke de
rette folk til sådan en mission.
452
00:35:54,320 --> 00:35:57,370
Ingen af dem har erfaring i
marken, militær træning.
453
00:35:57,380 --> 00:35:59,370
Vi kan ikke bare smide
dem ind, ubeskyttet.
454
00:35:59,380 --> 00:36:00,500
Det bliver en katastrofe.
455
00:36:00,520 --> 00:36:03,190
De er ikke ubeskyttede.
De har dig.
456
00:36:03,690 --> 00:36:05,862
Der er grænser for
hvad jeg kan gøre.
457
00:36:06,570 --> 00:36:09,320
Din beskedenhed er charmerende.
458
00:36:10,110 --> 00:36:13,360
Dette er en farlig hemmelig
operation i ustabilt territorium.
459
00:36:13,370 --> 00:36:16,030
Det er risikabelt nok uden
at skulle babysitte en tosse, -
460
00:36:16,040 --> 00:36:18,600
- ghostbuster, antropolog
og en dranker.
461
00:36:18,610 --> 00:36:20,680
For at være fair er
han også en god pilot.
462
00:36:20,690 --> 00:36:21,962
Det er vanvid.
463
00:36:22,330 --> 00:36:24,620
Hvad hvis vi finder de
overlevende fra 815?
464
00:36:24,630 --> 00:36:25,910
Der var ingen overlevende.
465
00:36:25,920 --> 00:36:27,328
Det ved jeg.
466
00:36:27,390 --> 00:36:28,690
Men hvad hvis der
er overlevende.
467
00:36:28,700 --> 00:36:32,520
Der var ingen overlevende
fra Oceanic 815.
468
00:36:32,530 --> 00:36:35,360
Stil ikke spørgsmål.
Bare gør hvad du blev hyret til.
469
00:36:35,370 --> 00:36:38,390
Alle medlemmer af holdet
blev valgt til et formål.
470
00:36:38,400 --> 00:36:44,170
Alt afhænger af at du får dem ind
og ud uden nogen bliver dræbt.
471
00:36:44,810 --> 00:36:46,783
Tror du at du kan det?
472
00:36:49,120 --> 00:36:50,730
Ja.
473
00:36:50,740 --> 00:36:52,439
Hvorfor ikke?
474
00:37:12,620 --> 00:37:13,720
Nå?
475
00:37:13,730 --> 00:37:18,110
Der er mindre skader, men det
mekaniske system er intakt.
476
00:37:18,590 --> 00:37:19,960
Så den kan flyve?
477
00:37:19,970 --> 00:37:21,592
Absolut.
478
00:37:22,750 --> 00:37:24,523
Må jeg få telefonen nu?
479
00:37:25,220 --> 00:37:26,454
Nu skal du høre.
480
00:37:26,510 --> 00:37:30,470
Jeg giver dig telefonen
hvis du siger hvad I gør her.
481
00:37:30,480 --> 00:37:33,739
Jeg siger hvad vi gør her,
hvis du giver mig telefonen.
482
00:37:37,950 --> 00:37:40,760
Du skal ikke sige
noget om din søster.
483
00:37:42,680 --> 00:37:43,660
Hallo?
484
00:37:43,670 --> 00:37:45,480
Regina, det er Miles.
485
00:37:45,490 --> 00:37:47,140
Jeg skal tale med Minkowski.
486
00:37:47,150 --> 00:37:49,340
Minkowski kan ikke komme
til telefonen i øjeblikket.
487
00:37:50,280 --> 00:37:52,270
Det er vigtigt.
Hent ham.
488
00:37:52,280 --> 00:37:55,120
Miles, han kan ikke komme
til telefonen lige nu.
489
00:37:55,880 --> 00:37:58,370
Okay, sig han skal
ringe når han kan.
490
00:37:58,380 --> 00:37:59,840
Jeg må gå.
491
00:38:03,730 --> 00:38:05,150
Hvad gør I med hende?
492
00:38:05,160 --> 00:38:06,270
Vi tager hende med os.
493
00:38:06,280 --> 00:38:07,120
Hvad er pointen?
494
00:38:07,130 --> 00:38:09,420
Det er ikke Naomi.
Det er bare kød.
495
00:38:09,430 --> 00:38:10,890
Miles, vi kan ikke bare
efterlade hende her.
496
00:38:10,900 --> 00:38:12,601
Miles har ret.
497
00:38:13,370 --> 00:38:16,980
Vi brugte det meste af
brændstoffet i den storm.
498
00:38:16,990 --> 00:38:18,640
Vi har knapt nok til at
komme tilbage til skibet.
499
00:38:18,650 --> 00:38:21,840
Vi tager ikke unødvendig vægt med.
500
00:38:21,850 --> 00:38:24,240
Jeg tager hende med på næste tur.
501
00:38:24,250 --> 00:38:26,350
Jeg lover det, Dan.
502
00:38:29,500 --> 00:38:30,980
Der er et tæppe
ovre ved min taske.
503
00:38:30,990 --> 00:38:32,700
- Gider du tage det?
- Ja.
504
00:38:33,830 --> 00:38:35,950
Er det så slemt som det føles?
505
00:38:35,960 --> 00:38:37,665
Hvor slemt føles det?
506
00:38:39,650 --> 00:38:41,760
- Hvad var det du hed?
- Juliet.
507
00:38:42,740 --> 00:38:44,300
Juliet.
508
00:38:44,640 --> 00:38:46,510
Juliet hvad?
509
00:38:46,520 --> 00:38:49,580
- Juliet Burke.
- Juliet Burke..
510
00:38:51,570 --> 00:38:54,000
Du var ikke på det fly, vel?
511
00:38:57,120 --> 00:38:58,581
Miles!
512
00:38:59,880 --> 00:39:01,211
Ja?
513
00:39:01,290 --> 00:39:05,440
Dette er Juliet,
og hun var ikke på flyet.
514
00:39:06,200 --> 00:39:07,578
Hvad?
515
00:39:08,210 --> 00:39:08,990
Er du sikker?
516
00:39:09,000 --> 00:39:11,100
Ved du hvor mange gange
jeg studerede det manifest?
517
00:39:11,110 --> 00:39:15,551
Der var ingen "Juliet Burke"
på det fly. Hun er en indfødt.
518
00:39:15,830 --> 00:39:16,810
Virkelig?
519
00:39:16,820 --> 00:39:17,940
Hvor er han?
520
00:39:17,950 --> 00:39:18,990
Gå væk!
521
00:39:19,000 --> 00:39:19,550
Hvor er hvem?
522
00:39:19,560 --> 00:39:22,130
I ville vide hvorfor vi er her?
Det skal jeg fortælle jer!
523
00:39:25,680 --> 00:39:28,178
Vi er her efter Benjamin Linus.
524
00:39:33,760 --> 00:39:35,855
Hvor er han?
525
00:39:36,820 --> 00:39:38,500
James, hør på mig.
526
00:39:38,510 --> 00:39:40,760
Hold din kæft.
527
00:39:40,770 --> 00:39:41,890
Er du okay?
528
00:39:41,900 --> 00:39:45,170
Jeg føler at jeg har glødende kul
på brystet, men jeg overlever.
529
00:39:45,180 --> 00:39:46,180
Undskyld du blev skudt.
530
00:39:46,820 --> 00:39:48,370
Det havde jeg ikke til hensigt.
531
00:39:48,380 --> 00:39:49,431
Virkelig?
532
00:39:49,770 --> 00:39:52,490
Fordi det virkede som om at
du var ved at skyde mig selv.
533
00:39:52,500 --> 00:39:54,610
Hvilken hjælp ville du være,
hvis du var død?
534
00:39:54,620 --> 00:39:56,400
Nu har jeg det mere roligt.
535
00:39:56,430 --> 00:39:57,683
Tak.
536
00:40:00,500 --> 00:40:04,200
Nu må være tidspunktet hvor
jeg siger, "Hvad sagde jeg?"
537
00:40:04,910 --> 00:40:07,386
James, jeg indser min fejl.
538
00:40:07,420 --> 00:40:09,620
Skal jeg gøre det?
539
00:40:09,630 --> 00:40:11,180
Nej, det er mit rod.
540
00:40:11,210 --> 00:40:12,836
Jeg rydder det op.
541
00:40:16,030 --> 00:40:16,900
Nej, vent!
542
00:40:16,910 --> 00:40:18,860
Danielle, du burde få
Alex væk herfra.
543
00:40:18,870 --> 00:40:20,180
- Nej, nej!
- Alex, kom, lad os gå.
544
00:40:20,190 --> 00:40:21,620
- Kom, Alex.
- Hun har ret, lad os gå.
545
00:40:21,630 --> 00:40:24,050
Dem der ikke vil se
det her, burde gå nu.
546
00:40:24,060 --> 00:40:25,270
John, vi burde tale om det her!
547
00:40:25,280 --> 00:40:28,307
Claire, hvad hvis en af de kugler
havde ramt dig eller barnet?
548
00:40:29,200 --> 00:40:30,970
John, hør på mig.
549
00:40:32,420 --> 00:40:35,060
Jeg har information
du har brug for.
550
00:40:35,600 --> 00:40:37,554
Jeg har svar.
551
00:40:40,220 --> 00:40:42,517
Hvad er monsteret?
552
00:40:42,660 --> 00:40:43,570
Hvad?
553
00:40:43,580 --> 00:40:46,200
Den sorte røg, monsteret.
554
00:40:46,210 --> 00:40:47,718
Hvad er det?
555
00:40:48,850 --> 00:40:50,405
Jeg ved det ikke.
556
00:40:51,530 --> 00:40:52,870
Farvel, Benjamin.
557
00:40:52,880 --> 00:40:55,620
Hun hedder Charlotte Lewis.
558
00:40:58,890 --> 00:41:01,852
Charlotte Staples Lewis.
559
00:41:02,230 --> 00:41:05,640
Født d. 2 juli, 1979,
i Essex, England.
560
00:41:05,650 --> 00:41:07,090
Forældre: David og Jeanette.
561
00:41:07,100 --> 00:41:09,400
Ældste af tre, alle piger.
562
00:41:09,410 --> 00:41:13,520
Opvokset i Bromsgrove, tog
sine universitetsstudier på Kent, -
563
00:41:13,530 --> 00:41:17,280
- fik hendes doktorgrad i
kultur-antropologi på Oxford.
564
00:41:17,290 --> 00:41:19,760
Hun er her med to andre
holdmedlemmer og en pilot.
565
00:41:19,770 --> 00:41:25,350
Deres navne: Daniel Faraday,
Miles Straume, Frank Lapidus.
566
00:41:32,580 --> 00:41:35,050
Dine instinkter var rigtige, John.
567
00:41:35,450 --> 00:41:38,052
Disse mennesker er en trussel, -
568
00:41:38,790 --> 00:41:42,550
- og hvis du skyder mig, vil du aldrig
vide hvor stor en trussel de var, -
569
00:41:42,970 --> 00:41:45,656
- fordi jeg ved hvad de laver her.
570
00:41:45,690 --> 00:41:48,458
Jeg ved hvad de vil have.
571
00:41:48,710 --> 00:41:50,594
Hvad vil de have?
572
00:41:52,120 --> 00:41:54,920
Mig, James.
De vil have mig.
573
00:42:03,060 --> 00:42:05,170
Hvordan ved du alt dette?
574
00:42:09,330 --> 00:42:11,640
Fordi jeg har en
mand på deres båd.