1
00:00:00,312 --> 00:00:03,330
Tidigare i Lost...
2
00:00:05,844 --> 00:00:11,606
- Vi kommer och hämtar dig...
- Hälsa min syster att jag älskar henne.
3
00:00:12,447 --> 00:00:16,507
- Du dödade Naomi!
- Hon vill föra sitt folk hit...
4
00:00:16,608 --> 00:00:19,456
...och då bör vi vara långt borta.
5
00:00:19,557 --> 00:00:25,260
- Om ni vill överleva, så följ med mig.
- Ingen ska följa med dig, John.
6
00:00:31,641 --> 00:00:37,263
- Vad gör du?
- Samma som alltid, Kate... Överlever.
7
00:00:40,745 --> 00:00:43,629
Åskan närmar sig.
8
00:00:59,224 --> 00:01:04,893
- Jag är ledsen, Ron.
- Det är bara skaldjur 5000 meter ner.
9
00:01:07,043 --> 00:01:09,848
Får du upp nåt på din?
10
00:01:10,403 --> 00:01:15,339
Nej, men jag ska kika bakom
den här bergskammen snart.
11
00:01:15,440 --> 00:01:19,994
Mitt sonar registrerar nåt.
Vill du byta kamerabild?
12
00:01:20,282 --> 00:01:22,491
Uppfattat.
13
00:01:23,212 --> 00:01:29,790
Jag håller bäring 137, baserat på
koordinaterna från vår killes karta.
14
00:01:29,991 --> 00:01:32,239
Men jag skulle inte förvänta mig nåt.
15
00:01:34,421 --> 00:01:38,866
Magnetometern snappar upp en stor
abnormalitet längre fram.
16
00:01:39,067 --> 00:01:42,444
- Kanske föda för plånboken?
- Fortsätt drömma, Ron.
17
00:01:42,545 --> 00:01:47,185
Vi kalibrerar om efter nästa bergskam.
18
00:01:48,279 --> 00:01:54,181
- Ser du det här?
- Vad?
19
00:01:54,282 --> 00:01:57,802
Det är...ett flygplan.
20
00:02:03,313 --> 00:02:08,955
Herregud...
Det är Oceanic 815.
21
00:02:14,606 --> 00:02:19,366
Materialet kommer ifrån Christian One,
ett bärgningsskepp i Indiska Oceanen.
22
00:02:19,567 --> 00:02:26,559
De har de senaste månaderna sökt igenom
sänkan utanför Bali efter sjunkna skepp.
23
00:02:26,760 --> 00:02:31,528
Sent igår kväll, sänkte de ner två
fjärrstyrda farkoster, så kallade ROV:s.
24
00:02:31,729 --> 00:02:35,642
De verifierade det som
luftfartsverket fruktat...
25
00:02:36,499 --> 00:02:39,299
Hur vill du ha dina ägg, Dan?
26
00:02:40,622 --> 00:02:45,240
Vad är det som hänt?
Har de hittat det där försvunna planet?
27
00:02:45,799 --> 00:02:50,412
Dan...?
28
00:02:51,675 --> 00:02:58,128
- Varför är du så ledsen, Dan?
- Jag vet inte...
29
00:03:04,134 --> 00:03:07,295
Jag hittar inte min väst!
Den ligger inte under sätet!
30
00:03:07,496 --> 00:03:11,456
- Gör er redo!
- Här, ta min!
31
00:03:11,657 --> 00:03:13,721
Alla måste hoppa...nu!
32
00:03:13,922 --> 00:03:18,289
Du måste hoppa nu, ditt geni!
33
00:04:05,372 --> 00:04:09,962
- Hejsan.
- Är det du som är Jack?
34
00:04:12,835 --> 00:04:15,506
Ja... Det är jag som är Jack.
35
00:04:15,761 --> 00:04:18,391
Vem är du?
36
00:04:21,211 --> 00:04:23,714
Jag är Daniel Faraday.
37
00:04:26,792 --> 00:04:30,613
Jag är här för att rädda er.
38
00:04:33,368 --> 00:04:36,256
Svensk Text: Divxsweden.net 2008
39
00:04:36,357 --> 00:04:42,126
www.divxsweden.net
- bästa svenska undertexterna på nätet!
40
00:05:00,671 --> 00:05:05,994
- Hur många var ni på helikoptern, Dan?
- Fyra, inklusive mig.
41
00:05:06,095 --> 00:05:08,815
Vad hände med resten?
42
00:05:09,697 --> 00:05:15,652
Jag... Jag har ingen aning om hur
många som hann hoppa före kraschen.
43
00:05:15,753 --> 00:05:21,086
Jag hoppade bara, men tappade min
packning, med telefon och allt...
44
00:05:21,287 --> 00:05:23,411
Vi har en telefon.
45
00:05:25,436 --> 00:05:29,422
- Här har du din telefon.
- Tack.
46
00:05:32,690 --> 00:05:35,980
- Minkowski.
- George, det är Daniel här.
47
00:05:36,081 --> 00:05:39,926
- Helikopterradion tystnade. Vad hände?
- Jag vet inte.
48
00:05:40,027 --> 00:05:43,818
Åskstormen slog ut alla instrument.
49
00:05:43,919 --> 00:05:48,451
Men jag har lokaliserat några
av de överlevande, och vi tänkte...
50
00:05:48,552 --> 00:05:51,373
Har du på högtalaren?
51
00:05:54,144 --> 00:05:57,660
Vänta en sekund bara.
52
00:06:01,953 --> 00:06:07,405
Oroa dig inte. Naomi ljög för vår skull.
De vet inte vad Locke har gjort.
53
00:06:07,506 --> 00:06:09,893
Är du verkligen säker på det?
54
00:06:16,378 --> 00:06:22,047
Folket på båten har inte hört ifrån nån
annan, men deras gps-sändare...
55
00:06:22,148 --> 00:06:27,523
...som hela teamet bär,
skickar signaler tillbaka till skeppet-
56
00:06:27,624 --> 00:06:32,786
-som i sin tur skickar tillbaka
signalen, som berättar var vi är.
57
00:06:33,398 --> 00:06:37,701
Där har vi min signal. De andras
ploppar förhoppningsvis upp snart.
58
00:06:37,945 --> 00:06:43,177
- Kan ni hjälpa mig att hitta dem?
- Absolut.
59
00:06:46,081 --> 00:06:50,931
- Var är resten av ert folk?
- De flesta är kvar på stranden.
60
00:06:51,036 --> 00:06:53,036
De flesta?
61
00:07:09,121 --> 00:07:12,960
Vad sysslar du med?
Du kommer att bli träffad av blixten.
62
00:07:15,389 --> 00:07:19,848
- Stormen passerar snart, Hugo.
- Det är ju ett jävla monsunregn...
63
00:07:26,314 --> 00:07:28,837
Då fortsätter vi!
64
00:07:38,387 --> 00:07:42,627
Varför går vi österut?
Barackerna låg väl åt söder?
65
00:07:42,728 --> 00:07:47,003
- Vi måste ta en avstickare, James.
- En avstickare?
66
00:07:47,213 --> 00:07:51,915
- Jag har en stuga att besöka.
- Ligger inte stugan ditåt?
67
00:07:52,193 --> 00:07:55,004
Vad sa du, Hugo?
68
00:07:57,807 --> 00:08:02,659
Jag... Jag trodde att du menade
flygplanskabinen.
69
00:08:04,138 --> 00:08:08,400
- Varför slösar vi tid på det här?
- Därför att vi måste.
70
00:08:08,501 --> 00:08:13,567
Precis som när du var tvungen
att kasta en kniv i ryggen på Naomi?
71
00:08:14,363 --> 00:08:16,428
Precis.
72
00:08:17,286 --> 00:08:21,794
Har du lust att berätta vem du
tar order ifrån, "Överste Kurtz"?
73
00:08:22,154 --> 00:08:25,129
Jag fick instruktionerna av Walt.
74
00:08:37,528 --> 00:08:40,827
Jack är fortfarande inte tillbaka.
75
00:08:41,723 --> 00:08:47,043
- Har du hört nåt?
- Nej, men ön är stor.
76
00:08:47,244 --> 00:08:52,234
- Fartyget kan komma från andra sidan.
- Så ska det låta.
77
00:08:54,319 --> 00:09:00,434
Du har levt med de andra, Juliet.
Varför påstår Ben att de vill skada oss?
78
00:09:00,635 --> 00:09:05,905
För att han ljuger och försöker
skrämma oss. Det är sånt Ben gör.
79
00:09:07,113 --> 00:09:12,540
Eller för att de som kommer verkligen
är ute efter att göra oss illa.
80
00:09:13,831 --> 00:09:16,871
Hur många vapen har ni kvar?
81
00:09:30,018 --> 00:09:32,785
Kommer det där ifrån helikoptern?
82
00:09:34,530 --> 00:09:36,734
Jo, jo. De...
83
00:09:37,235 --> 00:09:40,497
De försökte lätta på tyngden
innan kraschen.
84
00:09:40,632 --> 00:09:43,448
Det var nog ungefär här
de knuffade ut mig.
85
00:09:44,496 --> 00:09:46,698
Vad ska ni ha de här till?
86
00:09:51,583 --> 00:09:55,009
Jag ansvarade inte för packningen...
87
00:09:56,241 --> 00:10:01,690
- Vi borde...fortsätta röra på oss.
- Varför har du med dig en pistol?
88
00:10:07,255 --> 00:10:12,013
- Det är bara en försiktighetsåtgärd.
- En försiktighetsåtgärd mot vad?
89
00:10:20,031 --> 00:10:23,041
Att rädda er och ert folk...
90
00:10:24,128 --> 00:10:28,225
...är inte direkt vårt främsta mål.
91
00:10:29,480 --> 00:10:32,248
Vad är då ert huvudmål?
92
00:10:38,821 --> 00:10:41,690
Där har vi Miles.
93
00:10:43,778 --> 00:10:49,157
- Såg du Walt i en dröm, eller?
- Det var ingen dröm, det var Walt.
94
00:10:49,416 --> 00:10:52,195
Fast...han var mycket längre.
95
00:10:52,360 --> 00:10:55,100
Lång? Som en jätte, menar du?
96
00:10:58,152 --> 00:11:01,971
- Okej... Vad sa Walt då?
- Att jag hade jobb att utföra.
97
00:11:02,072 --> 00:11:05,988
Att jag var tvungen att stoppa Naomi
från att föra hit sitt folk.
98
00:11:06,089 --> 00:11:09,953
- Frågade du inget mer?
- Ben hade skjutit mig.
99
00:11:10,054 --> 00:11:14,060
Walt räddade mitt liv,
så jag trodde på honom.
100
00:11:14,183 --> 00:11:18,995
Han sköt dig och ändå springer
du runt, frisk som en lärka.
101
00:11:21,442 --> 00:11:26,224
Kulan gick in här...
och kom ut på andra sidan.
102
00:11:32,628 --> 00:11:36,408
Jag hade antagligen dött om jag
haft kvar min njure på den sidan.
103
00:11:36,609 --> 00:11:39,217
Har du några fler frågor?
104
00:12:05,634 --> 00:12:07,853
Han ligger därnere.
105
00:12:09,556 --> 00:12:11,771
Miles?!
106
00:12:29,224 --> 00:12:31,287
Är han död?
107
00:12:31,388 --> 00:12:34,129
Ta ett steg bakåt, snygging!
108
00:12:34,308 --> 00:12:39,577
Vänta lite, Miles.
Ta det lugnt! De är här för att hjälpa.
109
00:12:40,656 --> 00:12:45,347
Håll dig borta från honom.
Håll händerna där jag kan se dem!
110
00:12:47,832 --> 00:12:50,692
Så du är Kate?
111
00:12:50,893 --> 00:12:53,909
Kan ni berätta var Naomi är?
112
00:12:54,981 --> 00:12:59,493
- Va?
- Naomi, kvinnan ni dödade!
113
00:12:59,806 --> 00:13:02,158
Var är hon?
114
00:13:10,047 --> 00:13:15,732
För de närstående familjerna,
hade inget värre kunnat hända.
115
00:13:15,833 --> 00:13:20,216
Ett försvunnet plan och ett osannolikt
fynd för bärgarna. Det bekräftas nu-
116
00:13:20,317 --> 00:13:24,164
-att samtliga 324 passagerare är döda.
117
00:13:37,003 --> 00:13:41,784
Mrs Gardner? Jag är Miles Straume,
vi talades vid tidigare.
118
00:13:42,078 --> 00:13:44,733
Välkommen.
119
00:13:55,348 --> 00:13:58,701
- Vilket rum är det?
- På övervåningen, längst bort.
120
00:13:58,902 --> 00:14:03,431
- Betalning i förskott. 200 kontant.
- Ni sa 100.
121
00:14:03,632 --> 00:14:09,263
Det var innan jag visste
att er sonson blev mördad.
122
00:14:09,671 --> 00:14:11,564
Det kostar 200.
123
00:14:11,765 --> 00:14:13,850
Okej.
124
00:14:36,298 --> 00:14:39,843
Vad ni än hör, kom inte upp.
125
00:15:20,426 --> 00:15:24,562
Det är inte rätt mot
din farmor att du stannar här.
126
00:15:24,763 --> 00:15:27,569
Det orsakar henne mycket smärta.
127
00:15:31,788 --> 00:15:35,772
Jag vill gå ner
och säga att du är borta.
128
00:15:35,973 --> 00:15:41,395
För att jag ska kunna göra det
måste du berätta var det är.
129
00:15:46,023 --> 00:15:48,829
Så var är det?
130
00:16:23,875 --> 00:16:26,795
Du kan försvinna nu.
131
00:16:32,175 --> 00:16:34,678
Fungerade det?
132
00:16:35,236 --> 00:16:37,321
Ja.
133
00:16:38,223 --> 00:16:41,113
Han har fått frid nu.
134
00:16:51,027 --> 00:16:56,449
Ni får tillbaka hälften.
Det var inte så svårt som jag trodde.
135
00:16:59,492 --> 00:17:01,577
Tack.
136
00:17:04,916 --> 00:17:08,253
Miles! Vad gör du?
137
00:17:08,586 --> 00:17:12,340
- De är goda människor.
- Varför använde Naomi koden då?
138
00:17:12,507 --> 00:17:17,069
Hon sa: "Hälsa min syster att jag
älskar henne". Hon har ingen syster.
139
00:17:17,270 --> 00:17:21,842
Det är vad vi ska säga
om vi har ett vapen riktat mot oss.
140
00:17:22,043 --> 00:17:26,612
Som om Jack skulle säga: "Hälsa min
syster att jag älskar henne". Fattar du?
141
00:17:26,813 --> 00:17:29,509
Vi dödade inte din vän.
142
00:17:29,710 --> 00:17:33,487
- Ta mig till hennes kropp.
- Charlotte och Frank då?
143
00:17:33,695 --> 00:17:36,907
- Ta mig till Naomi!
- Naomi dödades men inte av oss.
144
00:17:37,112 --> 00:17:42,746
- Det var en man som heter John Locke.
- Måste jag be igen, Kate?
145
00:17:42,871 --> 00:17:47,459
- Du skulle ändå inte veta vad som hänt!
- Jag skulle veta!
146
00:17:47,626 --> 00:17:50,611
Ta mig till hennes kropp.
147
00:18:05,503 --> 00:18:07,588
Alex.
148
00:18:08,756 --> 00:18:12,264
- Alex, hallå.
- Vad är det?
149
00:18:12,399 --> 00:18:16,642
- Jag vill säga en sak.
- Håll tyst, mr Linus.
150
00:18:16,766 --> 00:18:21,771
Om du ska ligga med min dotter
vill jag att du säger Ben.
151
00:18:21,977 --> 00:18:26,148
Ta det lugnt, grabben.
Han försöker bara förvirra dig.
152
00:18:27,100 --> 00:18:29,185
Gå en sväng.
153
00:18:35,591 --> 00:18:39,862
- Har du nåt emot om jag frågar en sak?
- Ja, det har jag.
154
00:18:40,063 --> 00:18:45,068
- Varför lämnade du kvar Kate?
- Du slösar bort din tid.
155
00:18:46,502 --> 00:18:51,633
Du måste erkänna det,
du har inte en chans nu.
156
00:18:52,287 --> 00:18:54,372
Chans till vad?
157
00:18:55,495 --> 00:19:01,538
Se på dig. Här på ön är du
modig, djärv, snygg. Du är någon-
158
00:19:01,739 --> 00:19:04,367
-men om du åker med dem...
159
00:19:04,568 --> 00:19:11,336
I den riktiga världen kan en sån som du
inte konkurrera med en stjärnkirurg.
160
00:19:12,170 --> 00:19:16,466
Kate blev nog upprörd
när du valde att följa med oss.
161
00:19:18,551 --> 00:19:22,722
Tack och lov att hon har
Jack där som kan trösta henne.
162
00:19:23,657 --> 00:19:25,742
James!
163
00:19:26,225 --> 00:19:29,312
- Gör det inte.
- Gör inte vad?
164
00:19:29,520 --> 00:19:35,125
- Varför låter vi honom leva?
- För att han varit på ön längre än oss.
165
00:19:35,326 --> 00:19:40,172
Han har information som vi behöver.
Bortsett från munnen är han harmlös.
166
00:19:40,373 --> 00:19:43,442
Gjorde hans mun det där hålet?
167
00:19:43,643 --> 00:19:49,232
Okej. Vi avrättar honom
här och nu. Inför hans dotter.
168
00:20:08,702 --> 00:20:12,647
Det är bara en tidsfråga
innan han kommer åt oss.
169
00:20:12,848 --> 00:20:17,019
Han har säkert redan listat ut
hur han ska göra.
170
00:20:18,845 --> 00:20:21,890
Nu kan du gå med honom.
171
00:20:46,716 --> 00:20:49,010
Vad gör han?
172
00:20:49,327 --> 00:20:54,540
Ljuset...
Det är konstigt här, eller hur?
173
00:20:55,166 --> 00:20:59,754
Det sprids inte...på rätt sätt.
174
00:21:02,506 --> 00:21:06,427
Dan... Du heter väl Dan?
175
00:21:08,262 --> 00:21:13,517
Jag vet att du inte vill
att någon ska bli skadad så-
176
00:21:13,726 --> 00:21:17,271
-du kan väl stoppa undan den där.
177
00:21:18,522 --> 00:21:22,693
Då skulle Miles döda mig.
178
00:21:23,528 --> 00:21:26,656
- Vi försöker bara hjälpa till.
- Det är ingen idé, Kate.
179
00:21:26,739 --> 00:21:30,910
Låt det vara
så får vi se vad som händer.
180
00:21:35,498 --> 00:21:39,669
De dödade henne inte.
Det gick till som de sa.
181
00:21:40,294 --> 00:21:45,216
Charlotte. Hon är bara tre kilometer
härifrån. Då hämtar vi henne!
182
00:21:47,426 --> 00:21:50,429
- Nu går vi!
- Stoppa ner vapnen.
183
00:21:50,805 --> 00:21:53,391
- Vad!
- Stoppa ner vapnen.
184
00:21:54,475 --> 00:22:00,022
- Varför skulle jag göra det?
- Våra vänner har vapen riktade mot er.
185
00:22:00,582 --> 00:22:06,004
- Allt är okej om ni tar ner vapnen.
- Hur dum tror du att jag är?
186
00:22:17,123 --> 00:22:19,834
Jag vet inte, Miles.
187
00:22:20,710 --> 00:22:23,421
Hur dum är du?
188
00:22:51,649 --> 00:22:54,152
815 ÅTERFUNNEN
189
00:22:55,995 --> 00:23:00,583
Hur många språk ska du läsa det på
innan du tror att det är sant.
190
00:23:00,708 --> 00:23:03,794
Hur många språk finns det?
191
00:23:07,465 --> 00:23:12,386
- Han undrar om vi är vilse.
- Arkeologer kan inte vara tysta.
192
00:23:12,553 --> 00:23:15,431
Jag känner till utgrävningen.
193
00:23:18,851 --> 00:23:23,856
- Han säger att den är stängd.
- Säg åt honom att öppna den.
194
00:23:37,829 --> 00:23:39,914
Dinosaurie?
195
00:23:40,557 --> 00:23:44,727
Det skiljer några miljoner år.
Det är en Ursus maritimus.
196
00:23:44,853 --> 00:23:47,355
Ursus som i björn?
197
00:23:49,157 --> 00:23:51,868
Som i isbjörn.
198
00:23:53,311 --> 00:23:57,482
Vi är i en öken, Charlotte.
Det är väl en bluff?
199
00:24:00,869 --> 00:24:05,040
- Han vill veta vad du gör med hammaren.
- Gräver.
200
00:24:10,587 --> 00:24:13,632
Är det ett halsband?
201
00:25:31,795 --> 00:25:33,880
Hej.
202
00:25:34,881 --> 00:25:36,967
Hej, själv.
203
00:25:44,599 --> 00:25:49,495
Vi blev oroliga när ni inte kom tillbaka
så vi spårade er från cockpiten.
204
00:25:49,696 --> 00:25:52,799
- Tack för det.
- Inget att tala om.
205
00:25:53,200 --> 00:25:56,636
Någon kunde ha sagt
att kavalleriet var här.
206
00:25:57,037 --> 00:25:59,957
Jag blinkade åt dig.
207
00:26:02,050 --> 00:26:04,136
Vad heter ni?
208
00:26:04,419 --> 00:26:09,007
- Daniel Faraday och det här är Miles...
- Säg inte mitt efternamn!
209
00:26:09,258 --> 00:26:11,343
Bara Miles.
210
00:26:11,426 --> 00:26:15,806
- Vad jobbar du med, Daniel?
- Man kan väl kalla mig fysiker.
211
00:26:16,014 --> 00:26:21,228
- Jag gillar inte att sorteras i fack...
- Tyst annars bryter jag dina fingrar.
212
00:26:21,311 --> 00:26:24,398
- Du då, Miles?
- Jag samlar jordprover.
213
00:26:24,564 --> 00:26:27,276
Bra, då kan du hjälpa mig.
214
00:26:27,442 --> 00:26:32,739
Ni har inte kommit för att rädda
oss och alla tror att vi är döda.
215
00:26:32,906 --> 00:26:37,494
Ändå verkar ni inte
förvånade över att se oss.
216
00:26:38,203 --> 00:26:41,748
Oj, ni var med på Oceanic 815!
217
00:26:41,949 --> 00:26:44,451
Är det bättre?
218
00:26:47,421 --> 00:26:50,424
Jag fattar inte att ni lever.
219
00:26:51,759 --> 00:26:54,720
Hur många är ni?
220
00:26:55,012 --> 00:26:59,809
- Varför vill du veta det?
- Varför skulle jag inte vilja veta det?
221
00:27:02,553 --> 00:27:07,658
Vi är 48 som överlevde kraschen,
förutom de i stjärtpartiet. Det är...
222
00:27:07,859 --> 00:27:09,944
Hugo.
223
00:27:10,570 --> 00:27:13,615
Har ni bott här hela tiden?
224
00:27:15,199 --> 00:27:19,579
- Är det din baby?
- Ja, det här är Aaron.
225
00:27:19,787 --> 00:27:24,042
Fick du honom här på ön?
Det är fantastiskt.
226
00:27:25,918 --> 00:27:31,465
Jag har en miljon frågor
men de kan vänta.
227
00:27:31,666 --> 00:27:36,170
Vi har varsin sändare.
Om vi sitter här så kommer de snart.
228
00:27:36,671 --> 00:27:39,799
Hur många är ni i ert team?
229
00:27:41,051 --> 00:27:42,902
Fyra med mig.
230
00:27:43,103 --> 00:27:47,749
- Vad hände med helikoptern?
- Jag vet inte, piloten försökte landa.
231
00:27:47,950 --> 00:27:50,302
- Var?
- Jag vet inte.
232
00:27:50,503 --> 00:27:53,798
Det var kaos så jag hoppade.
233
00:27:55,424 --> 00:27:59,011
Jag hade tur som överlevde.
234
00:28:00,846 --> 00:28:06,727
- Upp med dig, du följer med oss.
- Vi stannar så att de kan hitta oss.
235
00:28:06,752 --> 00:28:11,757
Det är det som är problemet,
vi vill inte bli hittade.
236
00:28:15,844 --> 00:28:19,890
- Mixtra inte med den där.
- Det skadar inte att ringa nån annan.
237
00:28:19,974 --> 00:28:22,033
Jo, det kan ställa till det.
238
00:28:22,234 --> 00:28:26,322
- Vad gjorde du?
- Inget.
239
00:28:26,664 --> 00:28:33,337
Din vän Charlotte rör på sig
och hon rör sig snabbt.
240
00:28:36,732 --> 00:28:39,402
Hon flyr från något.
241
00:29:06,262 --> 00:29:08,973
Enligt den här ska hon vara här.
242
00:29:09,098 --> 00:29:11,809
Charlotte!
243
00:29:20,818 --> 00:29:23,362
Där borta.
244
00:29:31,729 --> 00:29:33,814
Vincent?
245
00:29:36,792 --> 00:29:39,545
Locke har henne.
246
00:29:58,641 --> 00:30:04,897
Bilder av det sjunkna planet Oceanic 815
har släppts av myndigheterna.
247
00:30:05,422 --> 00:30:12,221
Luftfartsverket har öppnat en
hjälplinje för anhöriga till offren.
248
00:30:12,346 --> 00:30:17,226
Identifieringen av offren har påbörjats.
249
00:30:17,393 --> 00:30:22,606
Det är bekräftat att piloten
var Seth Norris.
250
00:30:24,316 --> 00:30:29,697
I ett uttalande sa luftfartsverket...
251
00:30:30,489 --> 00:30:33,200
..."att bärga kropparna är omöjligt-
252
00:30:33,325 --> 00:30:39,456
-vi hoppas att identifieringen gör
så att familjerna kan gå vidare."
253
00:30:50,843 --> 00:30:55,389
- Luftfartsverkets hjälplinje.
- Jag vill prata med er överordnade.
254
00:30:55,472 --> 00:31:01,854
- Är ni släkt till någon av offren?
- Nej, jag har upplysningar om planet.
255
00:31:01,979 --> 00:31:08,527
- Sir, om ni kan säga...
- Ni påstår att det är piloten på TV:n.
256
00:31:08,986 --> 00:31:13,699
- Ja...
- Det är inte Seth Norris!
257
00:31:14,025 --> 00:31:17,779
- Vänta ett ögonblick.
- Vem talar jag med?
258
00:31:18,004 --> 00:31:21,382
Det är oväsentligt.
Det är inte Seth Norris på bilderna.
259
00:31:21,424 --> 00:31:28,264
Han tar aldrig av sig ringen, det finns
ingen ring på kroppen som ni visar.
260
00:31:28,348 --> 00:31:32,977
- Ringen har nog bara lossnat...
- Jag säger ju att det inte är han!
261
00:31:33,178 --> 00:31:38,183
Hur kan ni veta allt om kapten Norris?
262
00:31:38,516 --> 00:31:45,023
För att det var jag som skulle ha
flugit Oceanic 815 den där dagen.
263
00:33:04,237 --> 00:33:08,241
Det är de.
Det är någon från mitt team.
264
00:33:12,404 --> 00:33:19,744
Vad är det för fel på er? Vi är här för
att rädda er, ni kallade ju på hjälp.
265
00:33:20,954 --> 00:33:26,042
- Vi borde se vem som sköt nödraketen.
- Hon ljuger!
266
00:33:26,167 --> 00:33:30,004
De har inte kommit för oss.
Vi går vidare som vi planerat.
267
00:33:30,130 --> 00:33:34,551
- Vilka är vi att ifrågasätta överheten?
- Ni gör som ni vill.
268
00:33:34,634 --> 00:33:39,848
- Du följer med oss.
- Om du tror att du kan stoppa mig...
269
00:33:46,939 --> 00:33:50,025
Vad i helvete gjorde du!
270
00:33:58,884 --> 00:34:03,013
- Väst...
- Va?
271
00:34:17,103 --> 00:34:21,649
- Lever han?
- Han har puls.
272
00:34:21,774 --> 00:34:24,277
Frank?
273
00:34:28,072 --> 00:34:32,076
- Är du oskadd?
- Vad hände?
274
00:34:32,535 --> 00:34:36,497
- Vi blev träffade av blixten.
- Var är Charlotte?
275
00:34:36,581 --> 00:34:41,711
- Hon hoppade precis innan vi kraschade.
- Var är helikoptern?
276
00:34:42,378 --> 00:34:45,089
Jag såg en ko.
277
00:34:47,383 --> 00:34:53,431
- Var är helikoptern, var kraschade du?
- Kraschade? Vad tror du om mig?
278
00:34:53,514 --> 00:34:56,851
Jag lyckades landa oskadd där borta.
279
00:35:25,112 --> 00:35:29,241
- Så det här är de övriga.
- Har du studerat deras akter?
280
00:35:29,366 --> 00:35:34,037
Tyvärr, ja. Det här är fel folk
för ett uppdrag som det här.
281
00:35:34,121 --> 00:35:39,126
De är oerfarna och har ingen militär
träning. De kommer att vara sårbara.
282
00:35:39,251 --> 00:35:43,338
- Det kommer att bli katastrofalt.
- De är inte oskyddade, de har dig.
283
00:35:43,422 --> 00:35:49,261
- Jag kan mycket.
- Din blygsamhet är charmerande.
284
00:35:49,886 --> 00:35:53,014
Det här är en högriskoperation.
285
00:35:53,140 --> 00:35:58,228
Det är riskabelt nog utan en knäppis, en
spökjägare, en antropolog och en alkis.
286
00:35:58,353 --> 00:36:02,023
- Han är också en bra pilot.
- Det är vansinne.
287
00:36:02,107 --> 00:36:07,154
- Vad gör vi om vi hittar överlevande?
- Det finns inga överlevande.
288
00:36:07,279 --> 00:36:12,200
- Men tänk om det finns det.
- Det finns inga överlevande.
289
00:36:12,325 --> 00:36:17,998
Ställ inga frågor, gör bara ditt jobb.
Alla är valda för ett specifikt syfte.
290
00:36:18,081 --> 00:36:24,070
Ditt jobb är att få dem dit och hem
och förhindra att någon blir dödad.
291
00:36:24,271 --> 00:36:26,940
Klarar du det?
292
00:36:29,567 --> 00:36:33,071
Ja. Varför inte.
293
00:36:51,407 --> 00:36:56,496
- Hur ser det ut?
- Det mekaniska systemet är oskadat.
294
00:36:57,205 --> 00:37:01,417
- Den kan flyga då?
- Absolut.
295
00:37:01,501 --> 00:37:04,003
Kan jag få telefonen nu?
296
00:37:04,087 --> 00:37:09,066
Vi gör så här: Du får telefonen
om du säger vad ni egentligen gör här.
297
00:37:09,267 --> 00:37:13,313
Jag säger vad vi gör här
om jag får telefonen.
298
00:37:16,424 --> 00:37:19,135
Säg inget om din syster.
299
00:37:22,038 --> 00:37:27,627
- Jag vill prata med Makowski.
- Makowski kan inte prata just nu.
300
00:37:28,628 --> 00:37:33,675
- Det är viktigt.
- Han kan inte komma nu, Miles.
301
00:37:34,217 --> 00:37:39,180
- Be honom ringa så fort som möjligt.
- Jag måste gå.
302
00:37:41,783 --> 00:37:44,161
Vad gör ni med henne?!
303
00:37:44,244 --> 00:37:48,832
- Vad är det för vits att ta med henne?
- Vi kan inte bara lämna henne.
304
00:37:48,915 --> 00:37:55,005
Miles har rätt. Vi gjorde åt
det mesta av bränslet i stormen.
305
00:37:55,088 --> 00:37:59,968
Vi klarar oss knappt tillbaka till
båten, vi bör inte ha med onödig vikt.
306
00:38:00,052 --> 00:38:05,140
Jag tar med henne nästa gång.
Jag lovar det.
307
00:38:07,134 --> 00:38:11,221
Det finns en filt i min ryggsäck,
vill du hämta den?
308
00:38:11,388 --> 00:38:15,809
- Är det lika illa som det känns?
- Hur illa känns det?
309
00:38:17,353 --> 00:38:21,398
- Vad var det du hette?
- Juliet.
310
00:38:22,358 --> 00:38:27,112
- Vad mer än Juliet?
- Juliet Burke.
311
00:38:29,106 --> 00:38:31,984
Du var inte med på planet va?
312
00:38:34,403 --> 00:38:36,530
Miles!
313
00:38:38,499 --> 00:38:43,296
Juliet var inte med på planet.
314
00:38:43,421 --> 00:38:46,048
Vad, är du säker?
315
00:38:46,174 --> 00:38:50,845
Jag har studerat passagerarlistan,
det var ingen Juliet med på planet.
316
00:38:50,970 --> 00:38:55,641
- Hon är från ön.
- Verkligen. Var är han?!
317
00:38:56,142 --> 00:39:00,354
- Var är vem?
- Jag ska tala om varför vi är här.
318
00:39:02,357 --> 00:39:06,236
Vi är här för Benjamin Linus.
319
00:39:10,348 --> 00:39:12,475
Var är han?
320
00:39:13,393 --> 00:39:17,397
- Lyssna på mig, James.
- Du håller käften!
321
00:39:17,522 --> 00:39:21,735
- Mår du bra?
- Det gör ont i bröstet, men jag lever.
322
00:39:21,818 --> 00:39:26,156
Jag är ledsen att du blev skjuten,
det var inte vad jag hade tänkt mig.
323
00:39:26,239 --> 00:39:31,077
- Du tänkte ju skjuta mig själv.
- Du vore värdelös om du var död.
324
00:39:31,161 --> 00:39:34,539
Det var en stor tröst, tack.
325
00:39:36,767 --> 00:39:41,063
Är det nu som jag ska säga:
"Vad var det jag sa"?
326
00:39:41,188 --> 00:39:45,734
- Jag skulle ha lyssnat på dig.
- Vill du att jag gör det?
327
00:39:45,859 --> 00:39:49,071
Nej, jag städar upp efter mig.
328
00:39:52,115 --> 00:39:55,635
- Nej, vänta!
- Ta Alex härifrån, Danielle.
329
00:39:55,836 --> 00:39:59,923
- Kom.
- De som inte vill titta, går nu!
330
00:40:00,324 --> 00:40:04,537
- Vi borde prata om det först.
- Om du eller barnet blivit träffade då?
331
00:40:04,937 --> 00:40:07,731
Lyssna på mig, John.
332
00:40:08,149 --> 00:40:11,277
Jag har information som ni behöver.
333
00:40:11,360 --> 00:40:14,363
Jag har svar...
334
00:40:15,948 --> 00:40:19,410
- Vad är monstret?
- Vad?
335
00:40:19,535 --> 00:40:23,831
Den svarta röken, monstret!
Vad är det?
336
00:40:24,540 --> 00:40:26,859
Jag vet inte.
337
00:40:27,060 --> 00:40:31,773
- Adjö, Benjamin.
- Hon heter Charlotte Lewis!
338
00:40:34,233 --> 00:40:40,865
Charlotte Staple Lewis,
född den andra juli i Essex, England.
339
00:40:40,948 --> 00:40:44,827
Föräldrarna heter David och Jeanette,
hon är den äldsta av tre systrar.
340
00:40:44,911 --> 00:40:52,126
Hon gick i grundskolan i Kent
och tog antropologexamen vid Oxford.
341
00:40:52,668 --> 00:40:58,466
Hon är här med två från sitt team och
en pilot, Daniel Faraday, Miles Straume-
342
00:40:58,549 --> 00:41:01,260
-och Frank Lapidus.
343
00:41:07,859 --> 00:41:13,406
Du hade rätt, John...
De här personerna är ett hot.
344
00:41:13,990 --> 00:41:18,119
Om du skjuter mig får du aldrig
reda på hur stort hot de är.
345
00:41:18,203 --> 00:41:23,082
Jag vet vad de gör här.
Jag vet vad de vill.
346
00:41:24,000 --> 00:41:26,503
Vad vill de?
347
00:41:27,212 --> 00:41:29,923
De vill ha mig.
348
00:41:38,223 --> 00:41:41,476
Hur vet du allt det här?
349
00:41:44,395 --> 00:41:48,942
För jag har en man på deras båt.