1
00:00:00,812 --> 00:00:03,230
Tidigare i Lost...
2
00:00:04,444 --> 00:00:10,206
- Vi kommer och hämtar dig...
- Hälsa min syster att jag älskar henne.
3
00:00:11,047 --> 00:00:15,107
- Du dödade Naomi!
- Hon vill föra sitt folk hit...
4
00:00:15,208 --> 00:00:18,056
...och då bör vi vara långt borta.
5
00:00:18,157 --> 00:00:23,860
- Om ni vill överleva, så följ med mig.
- Ingen ska följa med dig, John.
6
00:00:30,241 --> 00:00:35,863
- Vad gör du?
- Samma som alltid, Kate... Överlever.
7
00:00:39,345 --> 00:00:42,229
Åskan närmar sig.
8
00:00:58,224 --> 00:01:03,893
- Jag är ledsen, Ron.
- Det är bara skaldjur 5000 meter ner.
9
00:01:06,043 --> 00:01:08,848
Får du upp nåt på din?
10
00:01:09,403 --> 00:01:14,339
Nej, men jag ska kika bakom
den här bergskammen snart.
11
00:01:14,440 --> 00:01:18,994
Mitt sonar registrerar nåt.
Vill du byta kamerabild?
12
00:01:19,282 --> 00:01:21,491
Uppfattat.
13
00:01:22,212 --> 00:01:29,095
Jag håller bäring 137, baserat på
koordinaterna från vår killes karta.
14
00:01:29,691 --> 00:01:31,939
Men jag skulle inte förvänta mig nåt.
15
00:01:34,121 --> 00:01:38,566
Magnetometern snappar upp en stor
abnormalitet längre fram.
16
00:01:38,767 --> 00:01:42,144
- Kanske föda för plånboken?
- Fortsätt drömma, Ron.
17
00:01:42,245 --> 00:01:46,885
Vi kalibrerar om efter nästa bergskam.
18
00:01:47,979 --> 00:01:53,881
- Ser du det här?
- Vad?
19
00:01:53,982 --> 00:01:57,502
Det är...ett flygplan.
20
00:02:03,013 --> 00:02:08,655
Herregud...
Det är Oceanic 815.
21
00:02:14,606 --> 00:02:19,566
Materialet kommer ifrån Christian One,
ett bärgningsskepp i Indiska Oceanen.
22
00:02:19,667 --> 00:02:26,212
De har de senaste månaderna sökt igenom
sänkan utanför Bali efter sjunkna skepp.
23
00:02:26,660 --> 00:02:32,028
Sent igår kväll, sänkte de ner två
fjärrstyrda farkoster, så kallade ROV:s.
24
00:02:32,129 --> 00:02:36,042
De verifierade det som
luftfartsverket fruktat...
25
00:02:36,699 --> 00:02:39,499
Hur vill du ha dina ägg, Dan?
26
00:02:40,822 --> 00:02:45,440
Vad är det som hänt?
Har de hittat det där försvunna planet?
27
00:02:45,999 --> 00:02:50,612
Dan...?
28
00:02:51,875 --> 00:02:58,328
- Varför är du så ledsen, Dan?
- Jag vet inte...
29
00:03:04,634 --> 00:03:08,029
Jag hittar inte min väst!
Den ligger inte under sätet!
30
00:03:08,196 --> 00:03:11,602
- Gör er redo!
- Här, ta min!
31
00:03:12,457 --> 00:03:14,621
Alla måste hoppa...nu!
32
00:03:14,822 --> 00:03:19,189
Du måste hoppa nu, ditt geni!
33
00:04:06,672 --> 00:04:11,262
- Hejsan.
- Är det du som är Jack?
34
00:04:14,235 --> 00:04:16,906
Ja... Det är jag som är Jack.
35
00:04:17,161 --> 00:04:19,791
Vem är du?
36
00:04:22,311 --> 00:04:24,814
Jag är Daniel Faraday.
37
00:04:27,892 --> 00:04:31,713
Jag är här för att rädda er.
38
00:04:33,568 --> 00:04:36,456
Svensk Text: Divxsweden.net 2008
39
00:04:36,557 --> 00:04:42,326
www.divxsweden.net
- bästa svenska undertexterna på nätet!
40
00:05:00,871 --> 00:05:06,194
- Hur många var ni på helikoptern, Dan?
- Fyra, inklusive mig.
41
00:05:06,295 --> 00:05:09,015
Vad hände med resten?
42
00:05:09,897 --> 00:05:15,852
Jag... Jag har ingen aning om hur
många som hann hoppa före kraschen.
43
00:05:15,953 --> 00:05:21,286
Jag hoppade bara, men tappade min
packning, med telefon och allt...
44
00:05:21,487 --> 00:05:23,611
Vi har en telefon.
45
00:05:25,636 --> 00:05:29,622
- Här har du din telefon.
- Tack.
46
00:05:32,890 --> 00:05:36,180
- Minkowski.
- George, det är Daniel här.
47
00:05:36,281 --> 00:05:40,126
- Helikopterradion tystnade. Vad hände?
- Jag vet inte.
48
00:05:40,227 --> 00:05:44,018
Åskstormen slog ut alla instrument.
49
00:05:44,119 --> 00:05:48,651
Men jag har lokaliserat några
av de överlevande, och vi tänkte...
50
00:05:48,752 --> 00:05:51,573
Har du på högtalaren?
51
00:05:54,344 --> 00:05:57,860
Vänta en sekund bara.
52
00:06:02,153 --> 00:06:07,605
Oroa dig inte. Naomi ljög för vår skull.
De vet inte vad Locke har gjort.
53
00:06:07,706 --> 00:06:10,093
Är du verkligen säker på det?
54
00:06:16,578 --> 00:06:22,247
Folket på båten har inte hört ifrån nån
annan, men deras gps-sändare...
55
00:06:22,348 --> 00:06:27,723
...som hela teamet bär,
skickar signaler tillbaka till skeppet-
56
00:06:27,824 --> 00:06:32,986
-som i sin tur skickar tillbaka
signalen, som berättar var vi är.
57
00:06:33,598 --> 00:06:37,901
Där har vi min signal. De andras
ploppar förhoppningsvis upp snart.
58
00:06:38,145 --> 00:06:43,377
- Kan ni hjälpa mig att hitta dem?
- Absolut.
59
00:06:46,281 --> 00:06:51,131
- Var är resten av ert folk?
- De flesta är kvar på stranden.
60
00:06:51,236 --> 00:06:53,236
De flesta?
61
00:07:09,321 --> 00:07:13,160
Vad sysslar du med?
Du kommer att bli träffad av blixten.
62
00:07:15,589 --> 00:07:20,048
- Stormen passerar snart, Hugo.
- Det är ju ett jävla monsunregn...
63
00:07:26,514 --> 00:07:29,037
Då fortsätter vi!
64
00:07:38,587 --> 00:07:42,827
Varför går vi österut?
Barackerna låg väl åt söder?
65
00:07:42,928 --> 00:07:47,203
- Vi måste ta en avstickare, James.
- En avstickare?
66
00:07:47,413 --> 00:07:52,115
- Jag har en stuga att besöka.
- Ligger inte stugan ditåt?
67
00:07:52,393 --> 00:07:55,204
Vad sa du, Hugo?
68
00:07:58,007 --> 00:08:02,859
Jag... Jag trodde att du menade
flygplanskabinen.
69
00:08:04,338 --> 00:08:08,600
- Varför slösar vi tid på det här?
- Därför att vi måste.
70
00:08:08,701 --> 00:08:13,767
Precis som när du var tvungen
att kasta en kniv i ryggen på Naomi?
71
00:08:14,563 --> 00:08:16,628
Precis.
72
00:08:17,486 --> 00:08:21,994
Har du lust att berätta vem du
tar order ifrån, "Major Kurtz"?
73
00:08:22,354 --> 00:08:25,329
Jag fick instruktionerna av Walt.
74
00:08:38,328 --> 00:08:41,627
Jack är fortfarande inte tillbaka.
75
00:08:42,423 --> 00:08:47,768
- Har du hört nåt?
- Nej, men ön är stor.
76
00:08:48,044 --> 00:08:53,034
- Fartyget kan komma från andra sidan.
- Så ska det låta.
77
00:08:55,219 --> 00:09:01,361
Du har levt med de andra, Juliet.
Varför påstår Ben att de vill skada oss?
78
00:09:01,635 --> 00:09:06,905
För att han ljuger och försöker
skrämma oss. Det är sånt Ben gör.
79
00:09:08,413 --> 00:09:13,840
Eller för att de som kommer verkligen
är ute efter att göra oss illa.
80
00:09:15,131 --> 00:09:18,171
Hur många vapen har ni kvar?
81
00:09:32,318 --> 00:09:35,085
Kommer det där ifrån helikoptern?
82
00:09:36,830 --> 00:09:39,034
Jo, jo. De...
83
00:09:39,535 --> 00:09:42,797
De försökte lätta på tyngden
innan kraschen.
84
00:09:42,932 --> 00:09:45,748
Det var nog ungefär här
de knuffade ut mig.
85
00:09:46,796 --> 00:09:48,998
Vad ska ni ha de här till?
86
00:09:53,883 --> 00:09:57,309
Jag ansvarade inte för packningen...
87
00:09:58,541 --> 00:10:03,990
- Vi borde...fortsätta röra på oss.
- Varför har du med dig en pistol?
88
00:10:09,555 --> 00:10:14,313
- Det är bara en försiktighetsåtgärd.
- En försiktighetsåtgärd mot vad?
89
00:10:22,331 --> 00:10:25,341
Att rädda er och ert folk...
90
00:10:26,428 --> 00:10:30,525
...är inte direkt vårt främsta mål.
91
00:10:31,780 --> 00:10:34,548
Vad är då ert huvudmål?
92
00:10:41,521 --> 00:10:44,390
Där har vi Miles.
93
00:10:46,478 --> 00:10:51,857
- Såg du Walt i en dröm, eller?
- Det var ingen dröm, det var Walt.
94
00:10:52,116 --> 00:10:54,895
Fast...han var mycket längre.
95
00:10:55,060 --> 00:10:57,800
Lång? Som en jätte, menar du?
96
00:11:00,852 --> 00:11:04,671
- Okej... Vad sa Walt då?
- Att jag hade jobb att utföra.
97
00:11:04,772 --> 00:11:08,688
Att jag var tvungen att stoppa Naomi
från att föra hit sitt folk.
98
00:11:08,789 --> 00:11:12,653
- Frågade du inget mer?
- Ben hade skjutit mig.
99
00:11:12,754 --> 00:11:16,760
Walt räddade mitt liv,
så jag trodde på honom.
100
00:11:16,883 --> 00:11:21,695
Han sköt dig och ändå springer
du runt, frisk som en lärka.
101
00:11:24,542 --> 00:11:29,324
Kulan gick in här...
och kom ut på andra sidan.
102
00:11:35,628 --> 00:11:39,908
Jag hade antagligen dött om jag
haft kvar min njure på den sidan.
103
00:11:40,009 --> 00:11:42,617
Har du några fler frågor?
104
00:12:09,534 --> 00:12:11,753
Han ligger därnere.
105
00:12:12,756 --> 00:12:14,971
Miles?!
106
00:12:32,424 --> 00:12:34,487
Är han död?
107
00:12:34,588 --> 00:12:37,329
Ta ett steg bakåt, snygging!
108
00:12:37,508 --> 00:12:42,777
Vänta lite, Miles.
Ta det lugnt! De är här för att hjälpa.
109
00:12:44,656 --> 00:12:49,347
Håll dig borta från honom.
Håll händerna där jag kan se dem!
110
00:12:51,732 --> 00:12:54,727
Så du är Kate?
111
00:12:55,093 --> 00:12:58,109
Kan ni berätta var Naomi är?
112
00:12:59,181 --> 00:13:03,693
- Va?
- Naomi, kvinnan ni dödade!
113
00:13:04,006 --> 00:13:06,358
Var är hon?
114
00:13:14,047 --> 00:13:19,732
För de närstående familjerna,
hade inget värre kunnat hända.
115
00:13:19,833 --> 00:13:24,216
Ett försvunnet plan och ett osannolikt
fynd för bärgarna. Det bekräftas nu-
116
00:13:24,317 --> 00:13:28,164
-att samtliga 324 passagerare är döda.
117
00:13:41,003 --> 00:13:45,784
Mrs Gardner? Jag är Miles Straume,
vi talades vid tidigare.
118
00:13:46,278 --> 00:13:48,933
Välkommen.
119
00:13:59,648 --> 00:14:03,402
- Vilket rum är det?
- På övervåningen, längst bort.
120
00:14:03,602 --> 00:14:08,223
- Betalning i förskott. 200 kontant.
- Ni sa 100.
121
00:14:08,432 --> 00:14:14,063
Det var innan jag visste
att er sonson blev mördad.
122
00:14:14,271 --> 00:14:16,356
Det kostar 200.
123
00:14:16,565 --> 00:14:18,650
Okej.
124
00:14:41,798 --> 00:14:45,343
Vad ni än hör, kom inte upp.
125
00:15:26,426 --> 00:15:30,597
Det är inte rätt mot
din farmor att du stannar här.
126
00:15:30,763 --> 00:15:33,569
Det orsakar henne mycket smärta.
127
00:15:37,488 --> 00:15:41,659
Jag vill gå ner
och säga att du är borta.
128
00:15:41,973 --> 00:15:47,395
För att jag ska kunna göra det
måste du berätta var det är.
129
00:15:52,523 --> 00:15:55,329
Så var är det?
130
00:16:31,575 --> 00:16:34,495
Du kan försvinna nu.
131
00:16:39,875 --> 00:16:42,378
Fungerade det?
132
00:16:42,936 --> 00:16:45,021
Ja.
133
00:16:45,923 --> 00:16:48,813
Han har fått frid nu.
134
00:16:58,727 --> 00:17:04,149
Ni får tillbaka hälften.
Det var inte så svårt som jag trodde.
135
00:17:07,192 --> 00:17:09,277
Tack.
136
00:17:12,616 --> 00:17:15,953
Miles! Vad gör du?
137
00:17:16,286 --> 00:17:20,040
- De är goda människor.
- Varför använde Naomi koden då?
138
00:17:20,207 --> 00:17:24,933
Hon sa: "Hälsa min syster att jag
älskar henne". Hon har ingen syster.
139
00:17:25,170 --> 00:17:29,800
Det är vad vi ska säga
om vi har ett vapen riktat mot oss.
140
00:17:30,043 --> 00:17:34,805
Som om Jack skulle säga: "Hälsa min
syster att jag älskar henne". Fattar du?
141
00:17:35,013 --> 00:17:37,724
Vi dödade inte din vän.
142
00:17:37,910 --> 00:17:41,687
- Ta mig till hennes kropp.
- Charlotte och Frank då?
143
00:17:41,895 --> 00:17:45,107
- Ta mig till Naomi!
- Naomi dödades men inte av oss.
144
00:17:45,312 --> 00:17:50,946
- Det var en man som heter John Locke.
- Måste jag be igen, Kate?
145
00:17:51,071 --> 00:17:55,659
- Du skulle ändå inte veta vad som hänt!
- Jag skulle veta!
146
00:17:55,826 --> 00:17:58,811
Ta mig till hennes kropp.
147
00:18:14,303 --> 00:18:16,388
Alex.
148
00:18:17,556 --> 00:18:21,064
- Alex, hallå.
- Vad är det?
149
00:18:21,199 --> 00:18:25,442
- Jag vill säga en sak.
- Håll tyst, mr Linus.
150
00:18:25,566 --> 00:18:30,571
Om du ska ligga med min dotter
vill jag att du säger Ben.
151
00:18:30,777 --> 00:18:34,948
Ta det lugnt, grabben.
Han försöker bara förvirra dig.
152
00:18:36,200 --> 00:18:38,285
Gå en sväng.
153
00:18:44,791 --> 00:18:49,254
- Har du nåt emot om jag frågar en sak?
- Ja, det har jag.
154
00:18:49,463 --> 00:18:54,468
- Varför lämnade du kvar Kate?
- Du slösar bort din tid.
155
00:18:55,802 --> 00:19:00,933
Du måste erkänna det,
du har inte en chans nu.
156
00:19:01,787 --> 00:19:03,872
Chans till vad?
157
00:19:04,895 --> 00:19:11,068
Se på dig. Här på ön är du
modig, djärv, snygg. Du är någon-
158
00:19:11,239 --> 00:19:14,159
-men om du åker med dem...
159
00:19:14,268 --> 00:19:21,036
I den riktiga världen kan en sån som du
inte konkurrera med en stjärnkirurg.
160
00:19:21,870 --> 00:19:26,166
Kate blev nog upprörd
när du valde att följa med oss.
161
00:19:28,252 --> 00:19:32,423
Tack och lov att hon har
Jack där som kan trösta henne.
162
00:19:33,757 --> 00:19:35,842
James!
163
00:19:35,926 --> 00:19:39,016
- Gör det inte.
- Gör inte vad?
164
00:19:39,216 --> 00:19:45,055
- Varför låter vi honom leva?
- För att han varit på ön längre än oss.
165
00:19:45,227 --> 00:19:50,107
Han har information som vi behöver.
Bortsett från munnen är han harmlös.
166
00:19:50,274 --> 00:19:53,365
Gjorde hans mun det där hålet?
167
00:19:53,957 --> 00:19:59,533
Okej. Vi avrättar honom
här och nu. Inför hans dotter.
168
00:20:19,303 --> 00:20:23,265
Det är bara en tidsfråga
innan han kommer åt oss.
169
00:20:23,348 --> 00:20:27,519
Han har säkert redan listat ut
hur han ska göra.
170
00:20:29,146 --> 00:20:32,198
Nu kan du gå med honom.
171
00:20:57,716 --> 00:21:00,010
Vad gör han?
172
00:21:00,410 --> 00:21:05,624
Ljuset...
Det är konstigt här, eller hur?
173
00:21:06,246 --> 00:21:10,854
Det sprids inte...på rätt sätt.
174
00:21:13,587 --> 00:21:17,528
Dan... Du heter väl Dan?
175
00:21:19,363 --> 00:21:24,618
Jag vet att du inte vill
att någon ska bli skadad så-
176
00:21:24,827 --> 00:21:28,372
-du kan väl stoppa undan den där.
177
00:21:29,623 --> 00:21:33,794
Då skulle Miles döda mig.
178
00:21:34,607 --> 00:21:37,756
- Vi försöker bara hjälpa till.
- Det är ingen idé, Kate.
179
00:21:37,859 --> 00:21:42,030
Låt det vara
så får vi se vad som händer.
180
00:21:46,597 --> 00:21:50,768
De dödade henne inte.
Det gick till som de sa.
181
00:21:51,395 --> 00:21:56,316
Charlotte. Hon är bara tre kilometer
härifrån. Då hämtar vi henne!
182
00:21:58,527 --> 00:22:01,534
- Nu går vi!
- Stoppa ner vapnen.
183
00:22:01,905 --> 00:22:04,479
- Vad!
- Stoppa ner vapnen.
184
00:22:05,576 --> 00:22:11,123
- Varför skulle jag göra det?
- Våra vänner har vapen riktade mot er.
185
00:22:12,099 --> 00:22:17,521
- Allt är okej om ni tar ner vapnen.
- Hur dum tror du att jag är?
186
00:22:28,223 --> 00:22:30,934
Jag vet inte, Miles.
187
00:22:31,803 --> 00:22:34,514
Hur dum är du?
188
00:23:03,050 --> 00:23:05,553
815 ÅTERFUNNEN
189
00:23:07,095 --> 00:23:11,683
Hur många språk ska du läsa det på
innan du tror att det är sant.
190
00:23:11,808 --> 00:23:14,912
Hur många språk finns det?
191
00:23:18,565 --> 00:23:23,487
- Han undrar om vi är vilse.
- Arkeologer kan inte vara tysta.
192
00:23:23,634 --> 00:23:26,524
Jag känner till utgrävningen.
193
00:23:29,951 --> 00:23:34,956
- Han säger att den är stängd.
- Säg åt honom att öppna den.
194
00:23:49,429 --> 00:23:51,514
Dinosaurie?
195
00:23:52,057 --> 00:23:56,228
Det skiljer några miljoner år.
Det är en Ursus maritimus.
196
00:23:56,353 --> 00:23:58,856
Ursus som i björn?
197
00:24:00,858 --> 00:24:03,569
Som i polarbjörn.
198
00:24:05,112 --> 00:24:09,283
Vi är i en öken, Charlotte.
Det är väl en bluff?
199
00:24:12,870 --> 00:24:17,041
- Han vill veta vad du gör med hammaren.
- Gräver.
200
00:24:22,587 --> 00:24:25,614
Är det ett halsband?
201
00:25:45,295 --> 00:25:47,380
Hej.
202
00:25:48,382 --> 00:25:50,467
Hej, själv.
203
00:25:58,099 --> 00:26:03,104
Vi blev oroliga när ni inte kom tillbaka
så vi spårade er från cockpiten.
204
00:26:03,397 --> 00:26:06,734
- Tack för det.
- Inget att tala om.
205
00:26:06,896 --> 00:26:10,654
Någon kunde ha sagt
att kavalleriet var här.
206
00:26:10,756 --> 00:26:13,646
Jag blinkade åt dig.
207
00:26:15,951 --> 00:26:18,036
Vad heter ni?
208
00:26:18,120 --> 00:26:22,708
- Daniel Faraday och det här är Miles...
- Säg inte mitt efternamn!
209
00:26:22,950 --> 00:26:25,043
Bara Miles.
210
00:26:25,127 --> 00:26:29,506
- Vad jobbar du med, Daniel?
- Man kan väl kalla mig fysiker.
211
00:26:29,717 --> 00:26:34,928
- Jag gillar inte att sorteras i fack...
- Tyst annars bryter jag dina fingrar.
212
00:26:35,012 --> 00:26:38,114
- Du då, Miles?
- Jag samlar jordprover.
213
00:26:38,265 --> 00:26:40,976
Bra, då kan du hjälpa mig.
214
00:26:41,143 --> 00:26:46,440
Ni har inte kommit för att rädda
oss och alla tror att vi är döda.
215
00:26:46,607 --> 00:26:51,195
Ändå verkar ni inte
förvånade över att se oss.
216
00:26:51,913 --> 00:26:55,458
Oj, ni var med på Oceanic 815!
217
00:26:55,949 --> 00:26:58,452
Är det bättre?
218
00:27:01,622 --> 00:27:04,642
Jag fattar inte att ni lever.
219
00:27:05,959 --> 00:27:08,905
Hur många är ni?
220
00:27:09,213 --> 00:27:14,009
- Varför vill du veta det?
- Varför skulle jag inte vilja veta det?
221
00:27:17,054 --> 00:27:22,392
Vi är 48 som överlevde kraschen,
förutom de i stjärtpartiet. Det är...
222
00:27:22,559 --> 00:27:24,644
Hugo.
223
00:27:25,270 --> 00:27:28,334
Har ni bott här hela tiden?
224
00:27:29,900 --> 00:27:34,279
- Är det din baby?
- Ja, det här är Aaron.
225
00:27:34,488 --> 00:27:38,742
Fick du honom här på ön?
Det är fantastiskt.
226
00:27:40,619 --> 00:27:46,458
Jag har en miljon frågor
men de kan vänta.
227
00:27:46,667 --> 00:27:51,463
Vi har varsin sändare.
Om vi sitter här så kommer de snart.
228
00:27:51,672 --> 00:27:54,800
Hur många är ni i ert team?
229
00:27:56,051 --> 00:27:58,220
Fyra med mig.
230
00:27:58,299 --> 00:28:03,232
- Vad hände med helikoptern?
- Jag vet inte, piloten försökte landa.
231
00:28:03,333 --> 00:28:06,478
- Var?
- Jag vet inte.
232
00:28:06,600 --> 00:28:09,900
Det var kaos så jag hoppade.
233
00:28:11,009 --> 00:28:14,600
Jag hade tur som överlevde.
234
00:28:16,465 --> 00:28:22,335
- Upp med dig, du följer med oss.
- Vi stannar så att de kan hitta oss.
235
00:28:22,436 --> 00:28:27,462
Det är det som är problemet,
vi vill inte bli hittade.
236
00:28:31,559 --> 00:28:35,585
- Mixtra inte med den där.
- Det skadar inte att ringa nån annan.
237
00:28:35,686 --> 00:28:38,050
Jo, det kan ställa till det.
238
00:28:38,151 --> 00:28:42,214
- Vad gjorde du?
- Inget.
239
00:28:42,752 --> 00:28:49,420
Din vän Charlotte rör på sig
och hon rör sig snabbt.
240
00:28:52,716 --> 00:28:55,419
Hon flyr från något.
241
00:29:22,269 --> 00:29:24,988
Enligt den här ska hon vara här.
242
00:29:25,089 --> 00:29:27,789
Charlotte!
243
00:29:36,812 --> 00:29:39,376
Där borta.
244
00:29:47,812 --> 00:29:49,912
Vincent?
245
00:29:52,804 --> 00:29:55,559
Locke har henne.
246
00:30:16,433 --> 00:30:22,717
Bilder av det sjunkna planet Oceanic 815
har släppts av myndigheterna.
247
00:30:22,811 --> 00:30:29,614
Luftfartsverket har öppnat en
hjälplinje för anhöriga till offren.
248
00:30:29,741 --> 00:30:34,634
Identifieringen av offren har påbörjats.
249
00:30:34,789 --> 00:30:39,990
Det är bekräftat att piloten
var Seth Norris.
250
00:30:41,715 --> 00:30:47,099
I ett uttalande sa luftfartsverket...
251
00:30:47,903 --> 00:30:50,621
..."att bärga kropparna är omöjligt-
252
00:30:50,722 --> 00:30:56,856
-vi hoppas att identifieringen gör
så att familjerna kan gå vidare."
253
00:31:08,246 --> 00:31:12,789
Luftfartsverkets hjälplinje.
Jag vill prata med er överordnade.
254
00:31:12,890 --> 00:31:19,263
- Är ni släkt till någon av offren?
- Nej, jag har upplysningar om planet.
255
00:31:19,364 --> 00:31:25,925
- Sir, om ni kan säga...
- Ni påstår att det är piloten på TV:n.
256
00:31:26,392 --> 00:31:31,088
- Ja...
- Det är inte Seth Norris!
257
00:31:32,225 --> 00:31:35,987
- Vänta ett ögonblick.
- Vem talar jag med?
258
00:31:36,088 --> 00:31:39,487
Det är oväsentligt.
Det är inte Seth Norris på bilderna.
259
00:31:39,534 --> 00:31:46,355
Han tar aldrig av sig ringen, det finns
ingen ring på kroppen som ni visar.
260
00:31:46,456 --> 00:31:51,461
- Ringen har nog bara lossnat...
- Jag säger ju att det inte är han!
261
00:31:51,562 --> 00:31:56,599
Hur kan ni veta allt om kapten Norris?
262
00:31:56,932 --> 00:32:03,415
För att det var jag som skulle ha
flugit Oceanic 815 den där dagen.
263
00:33:24,336 --> 00:33:28,337
Det är de.
Det är någon från mitt team.
264
00:33:32,322 --> 00:33:39,661
Vad är det för fel på er? Vi är här för
att rädda er, ni kallade ju på hjälp.
265
00:33:40,836 --> 00:33:45,952
- Vi borde se vem som sköt nödraketen.
- Hon ljuger!
266
00:33:46,053 --> 00:33:49,919
De har inte kommit för oss.
Vi går vidare som vi planerat.
267
00:33:50,020 --> 00:33:54,444
- Vilka är vi att ifrågasätta överheten?
- Ni gör som ni vill.
268
00:33:54,545 --> 00:33:59,732
- Du följer med oss.
-Om du tror att du kan stoppa mig...
269
00:34:07,344 --> 00:34:10,422
Vad i helvete gjorde du!
270
00:34:19,186 --> 00:34:23,333
- Väst...
- Va?
271
00:34:38,209 --> 00:34:42,761
- Lever han?
- Han har puls.
272
00:34:42,862 --> 00:34:45,362
Frank?
273
00:34:49,152 --> 00:34:53,156
- Är du oskadd?
- Vad hände?
274
00:34:53,616 --> 00:34:57,593
- Vi blev träffade av blixten.
- Var är Charlotte?
275
00:34:57,694 --> 00:35:02,818
- Hon hoppade precis innan vi kraschade.
- Var är helikoptern?
276
00:35:03,483 --> 00:35:06,183
Jag såg en ko.
277
00:35:08,501 --> 00:35:14,516
- Var är helikoptern, var kraschade du?
- Kraschade? Vad tror du om mig?
278
00:35:14,617 --> 00:35:17,970
Jag lyckades landa oskadd där borta.
279
00:35:45,302 --> 00:35:49,453
- Så det här är de övriga.
- Har du studerat deras akter?
280
00:35:49,554 --> 00:35:54,221
Tyvärr, ja. Det här är fel folk
för ett uppdrag som det här.
281
00:35:54,322 --> 00:35:59,342
De är oerfarna och har ingen militär
träning. De kommer att vara sårbara.
282
00:35:59,443 --> 00:36:03,525
- Det kommer att bli katastrofalt.
- De är inte oskyddade, de har dig.
283
00:36:03,608 --> 00:36:09,446
- Jag kan mycket.
- Din blygsamhet är charmerande.
284
00:36:10,084 --> 00:36:13,235
Det här är en högriskoperation.
285
00:36:13,336 --> 00:36:18,438
Det är riskabelt nog utan en knäppis, en
spökjägare, en antropolog och en alkis.
286
00:36:18,539 --> 00:36:22,215
- Han är också en bra pilot.
- Det är vansinne.
287
00:36:22,316 --> 00:36:27,370
- Vad gör vi om vi hittar överlevande?
- Det finns inga överlevande.
288
00:36:27,471 --> 00:36:32,409
- Men tänk om det finns det.
- Det finns inga överlevande.
289
00:36:32,510 --> 00:36:38,200
Ställ inga frågor, gör bara ditt jobb.
Alla är valda för ett specifikt syfte.
290
00:36:38,301 --> 00:36:44,748
Ditt jobb är att få dem dit och hem
och förhindra att någon blir dödad.
291
00:36:44,884 --> 00:36:47,558
Klarar du det?
292
00:36:49,163 --> 00:36:52,691
Ja. Varför inte.
293
00:37:12,606 --> 00:37:17,716
- Hur ser det ut?
- Det mekaniska systemet är oskadat.
294
00:37:18,411 --> 00:37:22,599
- Den kan flyga då?
- Absolut.
295
00:37:22,700 --> 00:37:25,205
Kan jag få telefonen nu?
296
00:37:25,306 --> 00:37:30,559
Vi gör så här: Du får telefonen
om du säger vad ni egentligen gör här.
297
00:37:30,660 --> 00:37:34,720
Jag säger vad vi gör här
om jag får telefonen.
298
00:37:37,930 --> 00:37:40,630
Säg inget om din syster.
299
00:37:43,651 --> 00:37:49,241
- Jag vill prata med Makowski.
- Makowski kan inte prata just nu.
300
00:37:50,233 --> 00:37:55,265
- Det är viktigt.
- Han kan inte komma nu, Miles.
301
00:37:55,819 --> 00:38:00,772
- Be honom ringa så fort som möjligt.
- Jag måste gå.
302
00:38:03,778 --> 00:38:06,149
Vad gör ni med henne?!
303
00:38:06,250 --> 00:38:10,825
- Vad är det för vits att ta med henne?
- Vi kan inte bara lämna henne.
304
00:38:10,926 --> 00:38:16,996
Miles har rätt. Vi gjorde åt
det mesta av bränslet i stormen.
305
00:38:17,097 --> 00:38:21,952
Vi klarar oss knappt tillbaka till
båten, vi bör inte ha med onödig vikt.
306
00:38:22,053 --> 00:38:27,127
Jag tar med henne nästa gång.
Jag lovar det.
307
00:38:29,431 --> 00:38:33,519
Det finns en filt i min ryggsäck,
vill du hämta den?
308
00:38:33,697 --> 00:38:38,092
- Är det lika illa som det känns?
- Hur illa känns det?
309
00:38:39,648 --> 00:38:43,704
- Vad var det du hette?
- Juliet.
310
00:38:44,657 --> 00:38:49,422
- Vad mer än Juliet?
- Juliet Burke.
311
00:38:51,706 --> 00:38:54,570
Du var inte med på planet va?
312
00:38:57,021 --> 00:38:59,121
Miles!
313
00:39:01,285 --> 00:39:06,075
Juliet var inte med på planet.
314
00:39:06,231 --> 00:39:08,858
Vad, är du säker?
315
00:39:08,959 --> 00:39:13,663
Jag har studerat passagerarlistan,
det var ingen Juliet med på planet.
316
00:39:13,764 --> 00:39:18,442
- Hon är från ön.
- Verkligen. Var är han?!
317
00:39:18,940 --> 00:39:23,153
- Var är vem?
- Jag ska tala om varför vi är här.
318
00:39:25,673 --> 00:39:29,529
Vi är här för Benjamin Linus.
319
00:39:33,758 --> 00:39:35,858
Var är han?
320
00:39:36,808 --> 00:39:40,804
- Lyssna på mig, James.
- Du håller käften!
321
00:39:40,905 --> 00:39:45,120
- Mår du bra?
- Det gör ont i bröstet, men jag lever.
322
00:39:45,221 --> 00:39:49,548
Jag är ledsen att du blev skjuten,
det var inte vad jag hade tänkt mig.
323
00:39:49,649 --> 00:39:54,460
- Du kanske ville göra det själv?
- Då vore du redan död.
324
00:39:54,561 --> 00:39:57,958
Det var en stor tröst, tack.
325
00:40:00,564 --> 00:40:04,881
Är det nu som jag ska säga:
"Vad var det jag sa"?
326
00:40:04,982 --> 00:40:09,540
- Jag skulle ha lyssnat på dig.
- Vill du att jag gör det?
327
00:40:09,641 --> 00:40:12,857
Nej, jag städar upp efter mig.
328
00:40:15,901 --> 00:40:19,721
- Nej, vänta!
- Ta Alex härifrån, Danielle.
329
00:40:19,822 --> 00:40:24,336
- Kom.
- De som inte vill titta, går nu!
330
00:40:24,437 --> 00:40:28,643
- Vi borde prata om det först.
- Om du eller barnet blivit träffade då?
331
00:40:29,155 --> 00:40:31,938
Lyssna på mig, John.
332
00:40:32,349 --> 00:40:35,479
Jag har information som ni behöver.
333
00:40:35,580 --> 00:40:38,580
Jag har svar...
334
00:40:40,152 --> 00:40:43,619
- Vad är monstret?
- Vad?
335
00:40:43,720 --> 00:40:48,024
Den svarta röken, monstret!
Vad är det?
336
00:40:48,753 --> 00:40:51,558
Jag vet inte.
337
00:40:51,659 --> 00:40:56,362
- Adjö, Benjamin.
- Hon heter Charlotte Lewis!
338
00:40:58,854 --> 00:41:05,468
Charlotte Staple Lewis,
född den andra juli i Essex, England.
339
00:41:05,569 --> 00:41:09,440
Föräldrarna heter David och Jenett,
hon är den äldsta av tre systrar.
340
00:41:09,513 --> 00:41:16,728
Hon gick i grundskolan i Kent
och tog antropologexamen vid Oxford.
341
00:41:17,286 --> 00:41:23,086
Hon är här med två från sitt team och
en pilot, Daniel Faraday, Miles Straume-
342
00:41:23,157 --> 00:41:25,857
-och Frank Lapidus.
343
00:41:32,646 --> 00:41:38,211
Du hade rätt, John...
De här personerna är ett hot.
344
00:41:38,778 --> 00:41:42,913
Om du skjuter mig får du aldrig
reda på hur stort hot de är.
345
00:41:43,014 --> 00:41:47,900
Jag vet vad de gör här.
Jag vet vad de vill.
346
00:41:48,810 --> 00:41:51,310
Vad vill de?
347
00:41:52,023 --> 00:41:54,723
De vill ha mig.
348
00:42:03,019 --> 00:42:06,289
Hur vet du allt det här?
349
00:42:09,206 --> 00:42:13,726
För jag har en man på deras båt.