1 00:00:00,812 --> 00:00:03,230 Tidigare i Lost... 2 00:00:04,444 --> 00:00:10,206 - Vi kommer och hämtar dig... - Hälsa min syster att jag älskar henne. 3 00:00:11,047 --> 00:00:15,107 - Du dödade Naomi! - Hon vill föra sitt folk hit... 4 00:00:15,208 --> 00:00:18,056 ...och då bör vi vara långt borta. 5 00:00:18,157 --> 00:00:23,860 - Om ni vill överleva, så följ med mig. - Ingen ska följa med dig, John. 6 00:00:30,241 --> 00:00:35,863 - Vad gör du? - Samma som alltid, Kate... Överlever. 7 00:00:39,345 --> 00:00:42,229 Åskan närmar sig. 8 00:00:58,224 --> 00:01:03,893 - Jag är ledsen, Ron. - Det är bara skaldjur 5000 meter ner. 9 00:01:06,043 --> 00:01:08,848 Får du upp nåt på din? 10 00:01:09,403 --> 00:01:14,339 Nej, men jag ska kika bakom den här bergskammen snart. 11 00:01:14,440 --> 00:01:18,994 Mitt sonar registrerar nåt. Vill du byta kamerabild? 12 00:01:19,282 --> 00:01:21,491 Uppfattat. 13 00:01:22,212 --> 00:01:29,095 Jag håller bäring 137, baserat på koordinaterna från vår killes karta. 14 00:01:29,691 --> 00:01:31,939 Men jag skulle inte förvänta mig nåt. 15 00:01:34,121 --> 00:01:38,566 Magnetometern snappar upp en stor abnormalitet längre fram. 16 00:01:38,767 --> 00:01:42,144 - Kanske föda för plånboken? - Fortsätt drömma, Ron. 17 00:01:42,245 --> 00:01:46,885 Vi kalibrerar om efter nästa bergskam. 18 00:01:47,979 --> 00:01:53,881 - Ser du det här? - Vad? 19 00:01:53,982 --> 00:01:57,502 Det är...ett flygplan. 20 00:02:03,013 --> 00:02:08,655 Herregud... Det är Oceanic 815. 21 00:02:14,606 --> 00:02:19,566 Materialet kommer ifrån Christian One, ett bärgningsskepp i Indiska Oceanen. 22 00:02:19,667 --> 00:02:26,212 De har de senaste månaderna sökt igenom sänkan utanför Bali efter sjunkna skepp. 23 00:02:26,660 --> 00:02:32,028 Sent igår kväll, sänkte de ner två fjärrstyrda farkoster, så kallade ROV:s. 24 00:02:32,129 --> 00:02:36,042 De verifierade det som luftfartsverket fruktat... 25 00:02:36,699 --> 00:02:39,499 Hur vill du ha dina ägg, Dan? 26 00:02:40,822 --> 00:02:45,440 Vad är det som hänt? Har de hittat det där försvunna planet? 27 00:02:45,999 --> 00:02:50,612 Dan...? 28 00:02:51,875 --> 00:02:58,328 - Varför är du så ledsen, Dan? - Jag vet inte... 29 00:03:04,634 --> 00:03:08,029 Jag hittar inte min väst! Den ligger inte under sätet! 30 00:03:08,196 --> 00:03:11,602 - Gör er redo! - Här, ta min! 31 00:03:12,457 --> 00:03:14,621 Alla måste hoppa...nu! 32 00:03:14,822 --> 00:03:19,189 Du måste hoppa nu, ditt geni! 33 00:04:06,672 --> 00:04:11,262 - Hejsan. - Är det du som är Jack? 34 00:04:14,235 --> 00:04:16,906 Ja... Det är jag som är Jack. 35 00:04:17,161 --> 00:04:19,791 Vem är du? 36 00:04:22,311 --> 00:04:24,814 Jag är Daniel Faraday. 37 00:04:27,892 --> 00:04:31,713 Jag är här för att rädda er. 38 00:04:33,568 --> 00:04:36,456 Svensk Text: Divxsweden.net 2008 39 00:04:36,557 --> 00:04:42,326 www.divxsweden.net - bästa svenska undertexterna på nätet! 40 00:05:00,871 --> 00:05:06,194 - Hur många var ni på helikoptern, Dan? - Fyra, inklusive mig. 41 00:05:06,295 --> 00:05:09,015 Vad hände med resten? 42 00:05:09,897 --> 00:05:15,852 Jag... Jag har ingen aning om hur många som hann hoppa före kraschen. 43 00:05:15,953 --> 00:05:21,286 Jag hoppade bara, men tappade min packning, med telefon och allt... 44 00:05:21,487 --> 00:05:23,611 Vi har en telefon. 45 00:05:25,636 --> 00:05:29,622 - Här har du din telefon. - Tack. 46 00:05:32,890 --> 00:05:36,180 - Minkowski. - George, det är Daniel här. 47 00:05:36,281 --> 00:05:40,126 - Helikopterradion tystnade. Vad hände? - Jag vet inte. 48 00:05:40,227 --> 00:05:44,018 Åskstormen slog ut alla instrument. 49 00:05:44,119 --> 00:05:48,651 Men jag har lokaliserat några av de överlevande, och vi tänkte... 50 00:05:48,752 --> 00:05:51,573 Har du på högtalaren? 51 00:05:54,344 --> 00:05:57,860 Vänta en sekund bara. 52 00:06:02,153 --> 00:06:07,605 Oroa dig inte. Naomi ljög för vår skull. De vet inte vad Locke har gjort. 53 00:06:07,706 --> 00:06:10,093 Är du verkligen säker på det? 54 00:06:16,578 --> 00:06:22,247 Folket på båten har inte hört ifrån nån annan, men deras gps-sändare... 55 00:06:22,348 --> 00:06:27,723 ...som hela teamet bär, skickar signaler tillbaka till skeppet- 56 00:06:27,824 --> 00:06:32,986 -som i sin tur skickar tillbaka signalen, som berättar var vi är. 57 00:06:33,598 --> 00:06:37,901 Där har vi min signal. De andras ploppar förhoppningsvis upp snart. 58 00:06:38,145 --> 00:06:43,377 - Kan ni hjälpa mig att hitta dem? - Absolut. 59 00:06:46,281 --> 00:06:51,131 - Var är resten av ert folk? - De flesta är kvar på stranden. 60 00:06:51,236 --> 00:06:53,236 De flesta? 61 00:07:09,321 --> 00:07:13,160 Vad sysslar du med? Du kommer att bli träffad av blixten. 62 00:07:15,589 --> 00:07:20,048 - Stormen passerar snart, Hugo. - Det är ju ett jävla monsunregn... 63 00:07:26,514 --> 00:07:29,037 Då fortsätter vi! 64 00:07:38,587 --> 00:07:42,827 Varför går vi österut? Barackerna låg väl åt söder? 65 00:07:42,928 --> 00:07:47,203 - Vi måste ta en avstickare, James. - En avstickare? 66 00:07:47,413 --> 00:07:52,115 - Jag har en stuga att besöka. - Ligger inte stugan ditåt? 67 00:07:52,393 --> 00:07:55,204 Vad sa du, Hugo? 68 00:07:58,007 --> 00:08:02,859 Jag... Jag trodde att du menade flygplanskabinen. 69 00:08:04,338 --> 00:08:08,600 - Varför slösar vi tid på det här? - Därför att vi måste. 70 00:08:08,701 --> 00:08:13,767 Precis som när du var tvungen att kasta en kniv i ryggen på Naomi? 71 00:08:14,563 --> 00:08:16,628 Precis. 72 00:08:17,486 --> 00:08:21,994 Har du lust att berätta vem du tar order ifrån, "Major Kurtz"? 73 00:08:22,354 --> 00:08:25,329 Jag fick instruktionerna av Walt. 74 00:08:38,328 --> 00:08:41,627 Jack är fortfarande inte tillbaka. 75 00:08:42,423 --> 00:08:47,768 - Har du hört nåt? - Nej, men ön är stor. 76 00:08:48,044 --> 00:08:53,034 - Fartyget kan komma från andra sidan. - Så ska det låta. 77 00:08:55,219 --> 00:09:01,361 Du har levt med de andra, Juliet. Varför påstår Ben att de vill skada oss? 78 00:09:01,635 --> 00:09:06,905 För att han ljuger och försöker skrämma oss. Det är sånt Ben gör. 79 00:09:08,413 --> 00:09:13,840 Eller för att de som kommer verkligen är ute efter att göra oss illa. 80 00:09:15,131 --> 00:09:18,171 Hur många vapen har ni kvar? 81 00:09:32,318 --> 00:09:35,085 Kommer det där ifrån helikoptern? 82 00:09:36,830 --> 00:09:39,034 Jo, jo. De... 83 00:09:39,535 --> 00:09:42,797 De försökte lätta på tyngden innan kraschen. 84 00:09:42,932 --> 00:09:45,748 Det var nog ungefär här de knuffade ut mig. 85 00:09:46,796 --> 00:09:48,998 Vad ska ni ha de här till? 86 00:09:53,883 --> 00:09:57,309 Jag ansvarade inte för packningen... 87 00:09:58,541 --> 00:10:03,990 - Vi borde...fortsätta röra på oss. - Varför har du med dig en pistol? 88 00:10:09,555 --> 00:10:14,313 - Det är bara en försiktighetsåtgärd. - En försiktighetsåtgärd mot vad? 89 00:10:22,331 --> 00:10:25,341 Att rädda er och ert folk... 90 00:10:26,428 --> 00:10:30,525 ...är inte direkt vårt främsta mål. 91 00:10:31,780 --> 00:10:34,548 Vad är då ert huvudmål? 92 00:10:41,521 --> 00:10:44,390 Där har vi Miles. 93 00:10:46,478 --> 00:10:51,857 - Såg du Walt i en dröm, eller? - Det var ingen dröm, det var Walt. 94 00:10:52,116 --> 00:10:54,895 Fast...han var mycket längre. 95 00:10:55,060 --> 00:10:57,800 Lång? Som en jätte, menar du? 96 00:11:00,852 --> 00:11:04,671 - Okej... Vad sa Walt då? - Att jag hade jobb att utföra. 97 00:11:04,772 --> 00:11:08,688 Att jag var tvungen att stoppa Naomi från att föra hit sitt folk. 98 00:11:08,789 --> 00:11:12,653 - Frågade du inget mer? - Ben hade skjutit mig. 99 00:11:12,754 --> 00:11:16,760 Walt räddade mitt liv, så jag trodde på honom. 100 00:11:16,883 --> 00:11:21,695 Han sköt dig och ändå springer du runt, frisk som en lärka. 101 00:11:24,542 --> 00:11:29,324 Kulan gick in här... och kom ut på andra sidan. 102 00:11:35,628 --> 00:11:39,908 Jag hade antagligen dött om jag haft kvar min njure på den sidan. 103 00:11:40,009 --> 00:11:42,617 Har du några fler frågor? 104 00:12:09,534 --> 00:12:11,753 Han ligger därnere. 105 00:12:12,756 --> 00:12:14,971 Miles?! 106 00:12:32,424 --> 00:12:34,487 Är han död? 107 00:12:34,588 --> 00:12:37,329 Ta ett steg bakåt, snygging! 108 00:12:37,508 --> 00:12:42,777 Vänta lite, Miles. Ta det lugnt! De är här för att hjälpa. 109 00:12:44,656 --> 00:12:49,347 Håll dig borta från honom. Håll händerna där jag kan se dem! 110 00:12:51,732 --> 00:12:54,727 Så du är Kate? 111 00:12:55,093 --> 00:12:58,109 Kan ni berätta var Naomi är? 112 00:12:59,181 --> 00:13:03,693 - Va? - Naomi, kvinnan ni dödade! 113 00:13:04,006 --> 00:13:06,358 Var är hon? 114 00:13:14,047 --> 00:13:19,732 För de närstående familjerna, hade inget värre kunnat hända. 115 00:13:19,833 --> 00:13:24,216 Ett försvunnet plan och ett osannolikt fynd för bärgarna. Det bekräftas nu- 116 00:13:24,317 --> 00:13:28,164 -att samtliga 324 passagerare är döda. 117 00:13:41,003 --> 00:13:45,784 Mrs Gardner? Jag är Miles Straume, vi talades vid tidigare. 118 00:13:46,278 --> 00:13:48,933 Välkommen. 119 00:13:59,648 --> 00:14:03,402 - Vilket rum är det? - På övervåningen, längst bort. 120 00:14:03,602 --> 00:14:08,223 - Betalning i förskott. 200 kontant. - Ni sa 100. 121 00:14:08,432 --> 00:14:14,063 Det var innan jag visste att er sonson blev mördad. 122 00:14:14,271 --> 00:14:16,356 Det kostar 200. 123 00:14:16,565 --> 00:14:18,650 Okej. 124 00:14:41,798 --> 00:14:45,343 Vad ni än hör, kom inte upp. 125 00:15:26,426 --> 00:15:30,597 Det är inte rätt mot din farmor att du stannar här. 126 00:15:30,763 --> 00:15:33,569 Det orsakar henne mycket smärta. 127 00:15:37,488 --> 00:15:41,659 Jag vill gå ner och säga att du är borta. 128 00:15:41,973 --> 00:15:47,395 För att jag ska kunna göra det måste du berätta var det är. 129 00:15:52,523 --> 00:15:55,329 Så var är det? 130 00:16:31,575 --> 00:16:34,495 Du kan försvinna nu. 131 00:16:39,875 --> 00:16:42,378 Fungerade det? 132 00:16:42,936 --> 00:16:45,021 Ja. 133 00:16:45,923 --> 00:16:48,813 Han har fått frid nu. 134 00:16:58,727 --> 00:17:04,149 Ni får tillbaka hälften. Det var inte så svårt som jag trodde. 135 00:17:07,192 --> 00:17:09,277 Tack. 136 00:17:12,616 --> 00:17:15,953 Miles! Vad gör du? 137 00:17:16,286 --> 00:17:20,040 - De är goda människor. - Varför använde Naomi koden då? 138 00:17:20,207 --> 00:17:24,933 Hon sa: "Hälsa min syster att jag älskar henne". Hon har ingen syster. 139 00:17:25,170 --> 00:17:29,800 Det är vad vi ska säga om vi har ett vapen riktat mot oss. 140 00:17:30,043 --> 00:17:34,805 Som om Jack skulle säga: "Hälsa min syster att jag älskar henne". Fattar du? 141 00:17:35,013 --> 00:17:37,724 Vi dödade inte din vän. 142 00:17:37,910 --> 00:17:41,687 - Ta mig till hennes kropp. - Charlotte och Frank då? 143 00:17:41,895 --> 00:17:45,107 - Ta mig till Naomi! - Naomi dödades men inte av oss. 144 00:17:45,312 --> 00:17:50,946 - Det var en man som heter John Locke. - Måste jag be igen, Kate? 145 00:17:51,071 --> 00:17:55,659 - Du skulle ändå inte veta vad som hänt! - Jag skulle veta! 146 00:17:55,826 --> 00:17:58,811 Ta mig till hennes kropp. 147 00:18:14,303 --> 00:18:16,388 Alex. 148 00:18:17,556 --> 00:18:21,064 - Alex, hallå. - Vad är det? 149 00:18:21,199 --> 00:18:25,442 - Jag vill säga en sak. - Håll tyst, mr Linus. 150 00:18:25,566 --> 00:18:30,571 Om du ska ligga med min dotter vill jag att du säger Ben. 151 00:18:30,777 --> 00:18:34,948 Ta det lugnt, grabben. Han försöker bara förvirra dig. 152 00:18:36,200 --> 00:18:38,285 Gå en sväng. 153 00:18:44,791 --> 00:18:49,254 - Har du nåt emot om jag frågar en sak? - Ja, det har jag. 154 00:18:49,463 --> 00:18:54,468 - Varför lämnade du kvar Kate? - Du slösar bort din tid. 155 00:18:55,802 --> 00:19:00,933 Du måste erkänna det, du har inte en chans nu. 156 00:19:01,787 --> 00:19:03,872 Chans till vad? 157 00:19:04,895 --> 00:19:11,068 Se på dig. Här på ön är du modig, djärv, snygg. Du är någon- 158 00:19:11,239 --> 00:19:14,159 -men om du åker med dem... 159 00:19:14,268 --> 00:19:21,036 I den riktiga världen kan en sån som du inte konkurrera med en stjärnkirurg. 160 00:19:21,870 --> 00:19:26,166 Kate blev nog upprörd när du valde att följa med oss. 161 00:19:28,252 --> 00:19:32,423 Tack och lov att hon har Jack där som kan trösta henne. 162 00:19:33,757 --> 00:19:35,842 James! 163 00:19:35,926 --> 00:19:39,016 - Gör det inte. - Gör inte vad? 164 00:19:39,216 --> 00:19:45,055 - Varför låter vi honom leva? - För att han varit på ön längre än oss. 165 00:19:45,227 --> 00:19:50,107 Han har information som vi behöver. Bortsett från munnen är han harmlös. 166 00:19:50,274 --> 00:19:53,365 Gjorde hans mun det där hålet? 167 00:19:53,957 --> 00:19:59,533 Okej. Vi avrättar honom här och nu. Inför hans dotter. 168 00:20:19,303 --> 00:20:23,265 Det är bara en tidsfråga innan han kommer åt oss. 169 00:20:23,348 --> 00:20:27,519 Han har säkert redan listat ut hur han ska göra. 170 00:20:29,146 --> 00:20:32,198 Nu kan du gå med honom. 171 00:20:57,716 --> 00:21:00,010 Vad gör han? 172 00:21:00,410 --> 00:21:05,624 Ljuset... Det är konstigt här, eller hur? 173 00:21:06,246 --> 00:21:10,854 Det sprids inte...på rätt sätt. 174 00:21:13,587 --> 00:21:17,528 Dan... Du heter väl Dan? 175 00:21:19,363 --> 00:21:24,618 Jag vet att du inte vill att någon ska bli skadad så- 176 00:21:24,827 --> 00:21:28,372 -du kan väl stoppa undan den där. 177 00:21:29,623 --> 00:21:33,794 Då skulle Miles döda mig. 178 00:21:34,607 --> 00:21:37,756 - Vi försöker bara hjälpa till. - Det är ingen idé, Kate. 179 00:21:37,859 --> 00:21:42,030 Låt det vara så får vi se vad som händer. 180 00:21:46,597 --> 00:21:50,768 De dödade henne inte. Det gick till som de sa. 181 00:21:51,395 --> 00:21:56,316 Charlotte. Hon är bara tre kilometer härifrån. Då hämtar vi henne! 182 00:21:58,527 --> 00:22:01,534 - Nu går vi! - Stoppa ner vapnen. 183 00:22:01,905 --> 00:22:04,479 - Vad! - Stoppa ner vapnen. 184 00:22:05,576 --> 00:22:11,123 - Varför skulle jag göra det? - Våra vänner har vapen riktade mot er. 185 00:22:12,099 --> 00:22:17,521 - Allt är okej om ni tar ner vapnen. - Hur dum tror du att jag är? 186 00:22:28,223 --> 00:22:30,934 Jag vet inte, Miles. 187 00:22:31,803 --> 00:22:34,514 Hur dum är du? 188 00:23:03,050 --> 00:23:05,553 815 ÅTERFUNNEN 189 00:23:07,095 --> 00:23:11,683 Hur många språk ska du läsa det på innan du tror att det är sant. 190 00:23:11,808 --> 00:23:14,912 Hur många språk finns det? 191 00:23:18,565 --> 00:23:23,487 - Han undrar om vi är vilse. - Arkeologer kan inte vara tysta. 192 00:23:23,634 --> 00:23:26,524 Jag känner till utgrävningen. 193 00:23:29,951 --> 00:23:34,956 - Han säger att den är stängd. - Säg åt honom att öppna den. 194 00:23:49,429 --> 00:23:51,514 Dinosaurie? 195 00:23:52,057 --> 00:23:56,228 Det skiljer några miljoner år. Det är en Ursus maritimus. 196 00:23:56,353 --> 00:23:58,856 Ursus som i björn? 197 00:24:00,858 --> 00:24:03,569 Som i polarbjörn. 198 00:24:05,112 --> 00:24:09,283 Vi är i en öken, Charlotte. Det är väl en bluff? 199 00:24:12,870 --> 00:24:17,041 - Han vill veta vad du gör med hammaren. - Gräver. 200 00:24:22,587 --> 00:24:25,614 Är det ett halsband? 201 00:25:45,295 --> 00:25:47,380 Hej. 202 00:25:48,382 --> 00:25:50,467 Hej, själv. 203 00:25:58,099 --> 00:26:03,104 Vi blev oroliga när ni inte kom tillbaka så vi spårade er från cockpiten. 204 00:26:03,397 --> 00:26:06,734 - Tack för det. - Inget att tala om. 205 00:26:06,896 --> 00:26:10,654 Någon kunde ha sagt att kavalleriet var här. 206 00:26:10,756 --> 00:26:13,646 Jag blinkade åt dig. 207 00:26:15,951 --> 00:26:18,036 Vad heter ni? 208 00:26:18,120 --> 00:26:22,708 - Daniel Faraday och det här är Miles... - Säg inte mitt efternamn! 209 00:26:22,950 --> 00:26:25,043 Bara Miles. 210 00:26:25,127 --> 00:26:29,506 - Vad jobbar du med, Daniel? - Man kan väl kalla mig fysiker. 211 00:26:29,717 --> 00:26:34,928 - Jag gillar inte att sorteras i fack... - Tyst annars bryter jag dina fingrar. 212 00:26:35,012 --> 00:26:38,114 - Du då, Miles? - Jag samlar jordprover. 213 00:26:38,265 --> 00:26:40,976 Bra, då kan du hjälpa mig. 214 00:26:41,143 --> 00:26:46,440 Ni har inte kommit för att rädda oss och alla tror att vi är döda. 215 00:26:46,607 --> 00:26:51,195 Ändå verkar ni inte förvånade över att se oss. 216 00:26:51,913 --> 00:26:55,458 Oj, ni var med på Oceanic 815! 217 00:26:55,949 --> 00:26:58,452 Är det bättre? 218 00:27:01,622 --> 00:27:04,642 Jag fattar inte att ni lever. 219 00:27:05,959 --> 00:27:08,905 Hur många är ni? 220 00:27:09,213 --> 00:27:14,009 - Varför vill du veta det? - Varför skulle jag inte vilja veta det? 221 00:27:17,054 --> 00:27:22,392 Vi är 48 som överlevde kraschen, förutom de i stjärtpartiet. Det är... 222 00:27:22,559 --> 00:27:24,644 Hugo. 223 00:27:25,270 --> 00:27:28,334 Har ni bott här hela tiden? 224 00:27:29,900 --> 00:27:34,279 - Är det din baby? - Ja, det här är Aaron. 225 00:27:34,488 --> 00:27:38,742 Fick du honom här på ön? Det är fantastiskt. 226 00:27:40,619 --> 00:27:46,458 Jag har en miljon frågor men de kan vänta. 227 00:27:46,667 --> 00:27:51,463 Vi har varsin sändare. Om vi sitter här så kommer de snart. 228 00:27:51,672 --> 00:27:54,800 Hur många är ni i ert team? 229 00:27:56,051 --> 00:27:58,220 Fyra med mig. 230 00:27:58,299 --> 00:28:03,232 - Vad hände med helikoptern? - Jag vet inte, piloten försökte landa. 231 00:28:03,333 --> 00:28:06,478 - Var? - Jag vet inte. 232 00:28:06,600 --> 00:28:09,900 Det var kaos så jag hoppade. 233 00:28:11,009 --> 00:28:14,600 Jag hade tur som överlevde. 234 00:28:16,465 --> 00:28:22,335 - Upp med dig, du följer med oss. - Vi stannar så att de kan hitta oss. 235 00:28:22,436 --> 00:28:27,462 Det är det som är problemet, vi vill inte bli hittade. 236 00:28:31,559 --> 00:28:35,585 - Mixtra inte med den där. - Det skadar inte att ringa nån annan. 237 00:28:35,686 --> 00:28:38,050 Jo, det kan ställa till det. 238 00:28:38,151 --> 00:28:42,214 - Vad gjorde du? - Inget. 239 00:28:42,752 --> 00:28:49,420 Din vän Charlotte rör på sig och hon rör sig snabbt. 240 00:28:52,716 --> 00:28:55,419 Hon flyr från något. 241 00:29:22,269 --> 00:29:24,988 Enligt den här ska hon vara här. 242 00:29:25,089 --> 00:29:27,789 Charlotte! 243 00:29:36,812 --> 00:29:39,376 Där borta. 244 00:29:47,812 --> 00:29:49,912 Vincent? 245 00:29:52,804 --> 00:29:55,559 Locke har henne. 246 00:30:16,433 --> 00:30:22,717 Bilder av det sjunkna planet Oceanic 815 har släppts av myndigheterna. 247 00:30:22,811 --> 00:30:29,614 Luftfartsverket har öppnat en hjälplinje för anhöriga till offren. 248 00:30:29,741 --> 00:30:34,634 Identifieringen av offren har påbörjats. 249 00:30:34,789 --> 00:30:39,990 Det är bekräftat att piloten var Seth Norris. 250 00:30:41,715 --> 00:30:47,099 I ett uttalande sa luftfartsverket... 251 00:30:47,903 --> 00:30:50,621 ..."att bärga kropparna är omöjligt- 252 00:30:50,722 --> 00:30:56,856 -vi hoppas att identifieringen gör så att familjerna kan gå vidare." 253 00:31:08,246 --> 00:31:12,789 Luftfartsverkets hjälplinje. Jag vill prata med er överordnade. 254 00:31:12,890 --> 00:31:19,263 - Är ni släkt till någon av offren? - Nej, jag har upplysningar om planet. 255 00:31:19,364 --> 00:31:25,925 - Sir, om ni kan säga... - Ni påstår att det är piloten på TV:n. 256 00:31:26,392 --> 00:31:31,088 - Ja... - Det är inte Seth Norris! 257 00:31:32,225 --> 00:31:35,987 - Vänta ett ögonblick. - Vem talar jag med? 258 00:31:36,088 --> 00:31:39,487 Det är oväsentligt. Det är inte Seth Norris på bilderna. 259 00:31:39,534 --> 00:31:46,355 Han tar aldrig av sig ringen, det finns ingen ring på kroppen som ni visar. 260 00:31:46,456 --> 00:31:51,461 - Ringen har nog bara lossnat... - Jag säger ju att det inte är han! 261 00:31:51,562 --> 00:31:56,599 Hur kan ni veta allt om kapten Norris? 262 00:31:56,932 --> 00:32:03,415 För att det var jag som skulle ha flugit Oceanic 815 den där dagen. 263 00:33:24,336 --> 00:33:28,337 Det är de. Det är någon från mitt team. 264 00:33:32,322 --> 00:33:39,661 Vad är det för fel på er? Vi är här för att rädda er, ni kallade ju på hjälp. 265 00:33:40,836 --> 00:33:45,952 - Vi borde se vem som sköt nödraketen. - Hon ljuger! 266 00:33:46,053 --> 00:33:49,919 De har inte kommit för oss. Vi går vidare som vi planerat. 267 00:33:50,020 --> 00:33:54,444 - Vilka är vi att ifrågasätta överheten? - Ni gör som ni vill. 268 00:33:54,545 --> 00:33:59,732 - Du följer med oss. -Om du tror att du kan stoppa mig... 269 00:34:07,344 --> 00:34:10,422 Vad i helvete gjorde du! 270 00:34:19,186 --> 00:34:23,333 - Väst... - Va? 271 00:34:38,209 --> 00:34:42,761 - Lever han? - Han har puls. 272 00:34:42,862 --> 00:34:45,362 Frank? 273 00:34:49,152 --> 00:34:53,156 - Är du oskadd? - Vad hände? 274 00:34:53,616 --> 00:34:57,593 - Vi blev träffade av blixten. - Var är Charlotte? 275 00:34:57,694 --> 00:35:02,818 - Hon hoppade precis innan vi kraschade. - Var är helikoptern? 276 00:35:03,483 --> 00:35:06,183 Jag såg en ko. 277 00:35:08,501 --> 00:35:14,516 - Var är helikoptern, var kraschade du? - Kraschade? Vad tror du om mig? 278 00:35:14,617 --> 00:35:17,970 Jag lyckades landa oskadd där borta. 279 00:35:45,302 --> 00:35:49,453 - Så det här är de övriga. - Har du studerat deras akter? 280 00:35:49,554 --> 00:35:54,221 Tyvärr, ja. Det här är fel folk för ett uppdrag som det här. 281 00:35:54,322 --> 00:35:59,342 De är oerfarna och har ingen militär träning. De kommer att vara sårbara. 282 00:35:59,443 --> 00:36:03,525 - Det kommer att bli katastrofalt. - De är inte oskyddade, de har dig. 283 00:36:03,608 --> 00:36:09,446 - Jag kan mycket. - Din blygsamhet är charmerande. 284 00:36:10,084 --> 00:36:13,235 Det här är en högriskoperation. 285 00:36:13,336 --> 00:36:18,438 Det är riskabelt nog utan en knäppis, en spökjägare, en antropolog och en alkis. 286 00:36:18,539 --> 00:36:22,215 - Han är också en bra pilot. - Det är vansinne. 287 00:36:22,316 --> 00:36:27,370 - Vad gör vi om vi hittar överlevande? - Det finns inga överlevande. 288 00:36:27,471 --> 00:36:32,409 - Men tänk om det finns det. - Det finns inga överlevande. 289 00:36:32,510 --> 00:36:38,200 Ställ inga frågor, gör bara ditt jobb. Alla är valda för ett specifikt syfte. 290 00:36:38,301 --> 00:36:44,748 Ditt jobb är att få dem dit och hem och förhindra att någon blir dödad. 291 00:36:44,884 --> 00:36:47,558 Klarar du det? 292 00:36:49,163 --> 00:36:52,691 Ja. Varför inte. 293 00:37:12,606 --> 00:37:17,716 - Hur ser det ut? - Det mekaniska systemet är oskadat. 294 00:37:18,411 --> 00:37:22,599 - Den kan flyga då? - Absolut. 295 00:37:22,700 --> 00:37:25,205 Kan jag få telefonen nu? 296 00:37:25,306 --> 00:37:30,559 Vi gör så här: Du får telefonen om du säger vad ni egentligen gör här. 297 00:37:30,660 --> 00:37:34,720 Jag säger vad vi gör här om jag får telefonen. 298 00:37:37,930 --> 00:37:40,630 Säg inget om din syster. 299 00:37:43,651 --> 00:37:49,241 - Jag vill prata med Makowski. - Makowski kan inte prata just nu. 300 00:37:50,233 --> 00:37:55,265 - Det är viktigt. - Han kan inte komma nu, Miles. 301 00:37:55,819 --> 00:38:00,772 - Be honom ringa så fort som möjligt. - Jag måste gå. 302 00:38:03,778 --> 00:38:06,149 Vad gör ni med henne?! 303 00:38:06,250 --> 00:38:10,825 - Vad är det för vits att ta med henne? - Vi kan inte bara lämna henne. 304 00:38:10,926 --> 00:38:16,996 Miles har rätt. Vi gjorde åt det mesta av bränslet i stormen. 305 00:38:17,097 --> 00:38:21,952 Vi klarar oss knappt tillbaka till båten, vi bör inte ha med onödig vikt. 306 00:38:22,053 --> 00:38:27,127 Jag tar med henne nästa gång. Jag lovar det. 307 00:38:29,431 --> 00:38:33,519 Det finns en filt i min ryggsäck, vill du hämta den? 308 00:38:33,697 --> 00:38:38,092 - Är det lika illa som det känns? - Hur illa känns det? 309 00:38:39,648 --> 00:38:43,704 - Vad var det du hette? - Juliet. 310 00:38:44,657 --> 00:38:49,422 - Vad mer än Juliet? - Juliet Burke. 311 00:38:51,706 --> 00:38:54,570 Du var inte med på planet va? 312 00:38:57,021 --> 00:38:59,121 Miles! 313 00:39:01,285 --> 00:39:06,075 Juliet var inte med på planet. 314 00:39:06,231 --> 00:39:08,858 Vad, är du säker? 315 00:39:08,959 --> 00:39:13,663 Jag har studerat passagerarlistan, det var ingen Juliet med på planet. 316 00:39:13,764 --> 00:39:18,442 - Hon är från ön. - Verkligen. Var är han?! 317 00:39:18,940 --> 00:39:23,153 - Var är vem? - Jag ska tala om varför vi är här. 318 00:39:25,673 --> 00:39:29,529 Vi är här för Benjamin Linus. 319 00:39:33,758 --> 00:39:35,858 Var är han? 320 00:39:36,808 --> 00:39:40,804 - Lyssna på mig, James. - Du håller käften! 321 00:39:40,905 --> 00:39:45,120 - Mår du bra? - Det gör ont i bröstet, men jag lever. 322 00:39:45,221 --> 00:39:49,548 Jag är ledsen att du blev skjuten, det var inte vad jag hade tänkt mig. 323 00:39:49,649 --> 00:39:54,460 - Du kanske ville göra det själv? - Då vore du redan död. 324 00:39:54,561 --> 00:39:57,958 Det var en stor tröst, tack. 325 00:40:00,564 --> 00:40:04,881 Är det nu som jag ska säga: "Vad var det jag sa"? 326 00:40:04,982 --> 00:40:09,540 - Jag skulle ha lyssnat på dig. - Vill du att jag gör det? 327 00:40:09,641 --> 00:40:12,857 Nej, jag städar upp efter mig. 328 00:40:15,901 --> 00:40:19,721 - Nej, vänta! - Ta Alex härifrån, Danielle. 329 00:40:19,822 --> 00:40:24,336 - Kom. - De som inte vill titta, går nu! 330 00:40:24,437 --> 00:40:28,643 - Vi borde prata om det först. - Om du eller barnet blivit träffade då? 331 00:40:29,155 --> 00:40:31,938 Lyssna på mig, John. 332 00:40:32,349 --> 00:40:35,479 Jag har information som ni behöver. 333 00:40:35,580 --> 00:40:38,580 Jag har svar... 334 00:40:40,152 --> 00:40:43,619 - Vad är monstret? - Vad? 335 00:40:43,720 --> 00:40:48,024 Den svarta röken, monstret! Vad är det? 336 00:40:48,753 --> 00:40:51,558 Jag vet inte. 337 00:40:51,659 --> 00:40:56,362 - Adjö, Benjamin. - Hon heter Charlotte Lewis! 338 00:40:58,854 --> 00:41:05,468 Charlotte Staple Lewis, född den andra juli i Essex, England. 339 00:41:05,569 --> 00:41:09,440 Föräldrarna heter David och Jenett, hon är den äldsta av tre systrar. 340 00:41:09,513 --> 00:41:16,728 Hon gick i grundskolan i Kent och tog antropologexamen vid Oxford. 341 00:41:17,286 --> 00:41:23,086 Hon är här med två från sitt team och en pilot, Daniel Faraday, Miles Straume- 342 00:41:23,157 --> 00:41:25,857 -och Frank Lapidus. 343 00:41:32,646 --> 00:41:38,211 Du hade rätt, John... De här personerna är ett hot. 344 00:41:38,778 --> 00:41:42,913 Om du skjuter mig får du aldrig reda på hur stort hot de är. 345 00:41:43,014 --> 00:41:47,900 Jag vet vad de gör här. Jag vet vad de vill. 346 00:41:48,810 --> 00:41:51,310 Vad vill de? 347 00:41:52,023 --> 00:41:54,723 De vill ha mig. 348 00:42:03,019 --> 00:42:06,289 Hur vet du allt det här? 349 00:42:09,206 --> 00:42:13,726 För jag har en man på deras båt.