1 00:00:00,952 --> 00:00:02,812 Previously On "Lost" 2 00:00:04,294 --> 00:00:05,667 We will get you back here... 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,370 I'm sorry, George. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,930 Just tell my sister I love her. 5 00:00:11,559 --> 00:00:12,370 You killed Naomi! 6 00:00:12,676 --> 00:00:14,756 She wants her people to come here. 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,201 And trust me, when they do, 8 00:00:16,300 --> 00:00:17,849 We had better be far away from here. 9 00:00:18,211 --> 00:00:20,887 If you want to live, you need to come with me. 10 00:00:21,296 --> 00:00:22,770 No one's going anywhere with you, John. 11 00:00:30,730 --> 00:00:33,530 - What are you doing? - Same thing I've always done, Kate-- 12 00:00:33,570 --> 00:00:35,070 Survivin'. 13 00:00:39,300 --> 00:00:40,970 The thunder's getting louder. 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,300 Sorry, Ron. 15 00:01:00,330 --> 00:01:04,570 Drone's got nothing but seafood at 5,000 meters below. 16 00:01:05,800 --> 00:01:07,770 You picking anything up with yours? 17 00:01:09,500 --> 00:01:12,700 Zip. I'm trying to get her a peek over this ridge 18 00:01:12,730 --> 00:01:14,700 As soon as I can. 19 00:01:14,730 --> 00:01:16,700 Sonar's pinging up something now. 20 00:01:16,730 --> 00:01:18,700 Hey, you wanna switch feeds? 21 00:01:18,730 --> 00:01:20,930 Roger that. 22 00:01:20,970 --> 00:01:25,800 I'm headed on a bearing of about 1-3-7 23 00:01:25,830 --> 00:01:29,170 From the coordinates we pulled off our guy's map. 24 00:01:29,200 --> 00:01:31,630 But don't hold your breath. 25 00:01:34,170 --> 00:01:36,130 Magnetometer is picking up 26 00:01:36,170 --> 00:01:38,630 A hell of a lot of anomalies down here. 27 00:01:38,670 --> 00:01:40,800 A chest full of doubloons? 28 00:01:40,830 --> 00:01:42,470 Keep dreaming, Ron. 29 00:01:42,500 --> 00:01:44,970 Let's swing around on the next bridge and recalibrate. 30 00:01:47,170 --> 00:01:48,970 Uh... are you getting this? 31 00:01:50,000 --> 00:01:51,470 What? what's up? 32 00:01:53,300 --> 00:01:57,100 It's... it's an airplane. 33 00:02:02,670 --> 00:02:05,100 Oh, my god. 34 00:02:05,130 --> 00:02:08,130 It's Oceanic 815. 35 00:02:13,330 --> 00:02:15,300 This haunting footage comes to us 36 00:02:15,330 --> 00:02:16,830 From "The Christiane I", 37 00:02:16,870 --> 00:02:18,830 A salvage vehicle in the Indian Ocean. 38 00:02:18,870 --> 00:02:20,700 For more than two months, 39 00:02:20,730 --> 00:02:23,700 It's been scouring the depths of The Sunda Trench off Bali 40 00:02:23,730 --> 00:02:26,570 In search of the remains of sunken trading ships. 41 00:02:26,600 --> 00:02:28,570 Late last night, 42 00:02:28,600 --> 00:02:31,130 The Christiane deployed two remotely operated vehicles, or R.O.V.'s, 43 00:02:31,170 --> 00:02:32,630 That verified what 44 00:02:32,670 --> 00:02:34,670 The national transportation safety board 45 00:02:34,700 --> 00:02:36,670 Had long feared, that the commercial aircraft... 46 00:02:36,700 --> 00:02:38,670 How you want your eggs, Dan? 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,330 Disappeared after departing Sydney, Australia, 48 00:02:40,370 --> 00:02:42,000 On September 22nd, 2004... 49 00:02:42,030 --> 00:02:44,500 So what happened? They found that missing plane? 50 00:02:44,530 --> 00:02:47,000 This footage confirms that Oceanic flight 815... 51 00:02:47,030 --> 00:02:49,700 -Dan? - Did in fact crash at sea. 52 00:02:49,730 --> 00:02:51,700 - Dan? - Even with this tragic discovery... 53 00:02:51,730 --> 00:02:54,700 Dan, why are you so upset? - Victims families say... 54 00:02:54,730 --> 00:02:57,200 That they're left without any sense of closure. 55 00:02:57,230 --> 00:02:59,130 I don't know. 56 00:03:03,630 --> 00:03:07,230 - I can't find my vest! - Check under your seat! 57 00:03:07,270 --> 00:03:09,370 - I already did! - Get ready! 58 00:03:09,400 --> 00:03:10,900 Here, just take mine! 59 00:03:12,670 --> 00:03:14,970 Everybody out! now! 60 00:03:15,000 --> 00:03:17,570 - Hey, genius! go! - No, no! 61 00:03:17,600 --> 00:03:19,100 Go! 62 00:03:19,130 --> 00:03:23,730 No! aah! 63 00:04:06,030 --> 00:04:08,430 Hey there. 64 00:04:08,470 --> 00:04:10,970 Are you Jack? 65 00:04:14,270 --> 00:04:16,470 Yeah, I'm Jack. 66 00:04:16,500 --> 00:04:18,170 Who are you? 67 00:04:22,430 --> 00:04:24,600 I'm Daniel Faraday. 68 00:04:26,730 --> 00:04:30,230 I'm here to rescue you. 69 00:04:33,361 --> 00:04:48,363 Lost S04E02 Confirmed Dead 70 00:05:00,420 --> 00:05:02,220 Hey, Dan. 71 00:05:02,250 --> 00:05:04,580 The chopper-- how many of you were on it? 72 00:05:04,620 --> 00:05:06,380 Uh, four, including me. 73 00:05:06,420 --> 00:05:09,450 So what happened to the rest of them? 74 00:05:09,480 --> 00:05:11,980 Yeah, yeah, I, uh, have no idea. 75 00:05:12,020 --> 00:05:13,898 I don't know how many of 'em were able to get out 76 00:05:14,112 --> 00:05:17,980 Before it went down. I just-- I jumped, and I lost my, uh, 77 00:05:18,020 --> 00:05:19,005 What do you call it? my--my pack. 78 00:05:19,203 --> 00:05:20,363 My phone was in my pack. 79 00:05:20,544 --> 00:05:21,873 If I had my phone, I would just, uh... 80 00:05:22,020 --> 00:05:24,450 We have a phone. 81 00:05:24,480 --> 00:05:27,620 You--you have a phone. uh... 82 00:05:27,650 --> 00:05:30,350 Thank you. 83 00:05:32,880 --> 00:05:34,180 Minkowski Minkowski. 84 00:05:34,220 --> 00:05:36,763 - Hey, George. It's Daniel. - Dan? 85 00:05:37,132 --> 00:05:39,232 Yeah. The chopper com went dead. What the hell happened up there? 86 00:05:39,135 --> 00:05:40,009 Yeah, I don't know, George. 87 00:05:40,450 --> 00:05:42,420 There was-- there was an electrical storm. 88 00:05:42,450 --> 00:05:44,075 All the instruments, they just-- I think they went down. 89 00:05:44,415 --> 00:05:45,541 But listen, I made-- I made contact 90 00:05:45,790 --> 00:05:46,904 With some of the survivors, 91 00:05:47,056 --> 00:05:50,820 - And, uh, we were just, uh... - Dan, am I on speaker? 92 00:05:54,381 --> 00:05:56,373 Would you give me just--just one second? 93 00:06:01,580 --> 00:06:03,280 Don't worry. 94 00:06:03,320 --> 00:06:04,950 Naomi covered for us. 95 00:06:04,980 --> 00:06:07,450 They don't know what Locke did to her. 96 00:06:07,480 --> 00:06:09,350 You sure about that? 97 00:06:16,220 --> 00:06:17,650 Okay, Okay. 98 00:06:17,680 --> 00:06:20,680 So the boat hasn't heard from anybody else yet, but, uh, 99 00:06:20,720 --> 00:06:22,680 These are G.P.S. transponders, 100 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 And my team and I are all wearing these. 101 00:06:24,750 --> 00:06:27,750 The transponders will send the locations back to the ship, 102 00:06:27,780 --> 00:06:29,480 And then the ship will send 103 00:06:29,520 --> 00:06:31,320 All the locations back into the phones. 104 00:06:31,350 --> 00:06:33,420 Uh... oh, there is my signal right there, 105 00:06:33,450 --> 00:06:35,420 And hopefully, we'll get the signals 106 00:06:35,450 --> 00:06:37,420 From the rest of the team soon. 107 00:06:37,450 --> 00:06:39,820 Will you help me find 'em? 108 00:06:39,850 --> 00:06:41,850 Absolutely. Okay. 109 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Thank you. 110 00:06:45,180 --> 00:06:48,850 Hey, where are the rest of your people? 111 00:06:48,880 --> 00:06:51,350 Most of them are back at the beach. 112 00:06:51,380 --> 00:06:53,350 Most of them? 113 00:07:07,050 --> 00:07:09,320 Dude, what's wrong with you? 114 00:07:09,350 --> 00:07:11,850 You're gonna get struck by lightning. 115 00:07:15,750 --> 00:07:17,720 Storm's about to pass, Hugo. 116 00:07:17,750 --> 00:07:20,250 It's a freakin' monsoon. we gotta... 117 00:07:26,280 --> 00:07:27,950 Let's go. 118 00:07:38,350 --> 00:07:39,820 Why you going east? 119 00:07:39,850 --> 00:07:42,320 I thought you said the barracks were due south. 120 00:07:42,350 --> 00:07:45,320 Because, James, we have to make a little detour first. 121 00:07:45,350 --> 00:07:46,980 Detour to what? 122 00:07:47,020 --> 00:07:49,320 There's a cabin I have to go to. 123 00:07:49,350 --> 00:07:51,920 But the cabin was back that way. 124 00:07:51,950 --> 00:07:55,280 What did you say, Hugo? 125 00:07:57,450 --> 00:07:58,920 I, uh, 126 00:07:58,950 --> 00:08:02,280 Thought your were talking about the airplane cabin. 127 00:08:04,080 --> 00:08:06,732 Why are we wasting our time going to some shack anyway? 128 00:08:07,367 --> 00:08:08,980 Because we're supposed to. 129 00:08:09,020 --> 00:08:12,263 Right, like you were supposed to throw a knife into that Naomi chick's back? 130 00:08:14,538 --> 00:08:16,174 Ahh. 131 00:08:16,950 --> 00:08:20,202 You mind telling us who you're getting your orders from, Colonel Kurtz? 132 00:08:22,350 --> 00:08:24,350 I got 'em from Walt. 133 00:08:38,133 --> 00:08:40,451 Jack still isn't back. 134 00:08:41,687 --> 00:08:43,556 Anything? 135 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 No, but it's a big island. 136 00:08:47,550 --> 00:08:50,520 The freighter could be approaching from the other side. 137 00:08:50,550 --> 00:08:53,680 That's the spirit. 138 00:08:55,520 --> 00:08:57,980 Juliet, you lived amongst the others. 139 00:08:58,020 --> 00:08:59,480 Why would Ben say 140 00:08:59,520 --> 00:09:01,980 The people coming here intend to do us harm? 141 00:09:02,020 --> 00:09:04,620 Because he's a liar and he's trying to scare us. 142 00:09:04,650 --> 00:09:06,520 That's what Ben does. 143 00:09:08,280 --> 00:09:10,250 Or because the people coming here 144 00:09:10,280 --> 00:09:12,380 Intend to do us harm. 145 00:09:14,220 --> 00:09:18,550 How many guns do you have left? 146 00:09:30,920 --> 00:09:33,720 Hey. Is that from your chopper? 147 00:09:37,020 --> 00:09:39,220 Yeah, yeah. that, uh, yeah, they... 148 00:09:39,250 --> 00:09:42,650 Reduced the weight load when we started going down. 149 00:09:42,680 --> 00:09:46,250 Ha ha. I guess that's why they pushed me out. 150 00:09:46,280 --> 00:09:49,620 What's this for? 151 00:09:53,250 --> 00:09:57,020 I'm not in charge of, uh, packing, so... 152 00:09:57,050 --> 00:09:59,180 Um... you're not, huh? 153 00:09:59,220 --> 00:10:01,420 We should, uh... you wanna keep moving? 154 00:10:01,450 --> 00:10:03,580 Hey, Daniel, why did you bring the gun? 155 00:10:08,220 --> 00:10:11,280 Yeah... as a precaution. 156 00:10:11,320 --> 00:10:14,050 Precaution against what? 157 00:10:22,250 --> 00:10:24,750 Rescuing you and your people... 158 00:10:26,180 --> 00:10:30,380 Can't really say its our primary objective. 159 00:10:30,420 --> 00:10:33,580 Then what is? 160 00:10:41,080 --> 00:10:42,720 It's Miles. 161 00:10:42,750 --> 00:10:46,450 It's Miles. Come on. 162 00:10:46,480 --> 00:10:48,950 What the hell do you mean you saw Walt? 163 00:10:48,980 --> 00:10:50,450 In a dream? 164 00:10:50,480 --> 00:10:53,650 No dream. It was Walt. Only... 165 00:10:53,680 --> 00:10:55,180 Taller. 166 00:10:55,220 --> 00:10:57,480 Taller? What, like a giant? 167 00:11:00,720 --> 00:11:03,650 Okay, what exactly did Walt tell you? 168 00:11:03,680 --> 00:11:04,643 He said I had work to do, 169 00:11:04,711 --> 00:11:06,980 That I had to stop this woman, Naomi, 170 00:11:07,123 --> 00:11:08,561 From bringing the rest of her people here. 171 00:11:08,731 --> 00:11:10,950 You didn't ask any follow-up questions? 172 00:11:10,980 --> 00:11:13,835 Ben had shot me and left me for dead. Walt saved my life, 173 00:11:13,836 --> 00:11:17,080 So I pretty much took him at his word. 174 00:11:17,120 --> 00:11:19,795 He shot you, yet here you are, 175 00:11:19,796 --> 00:11:21,480 Fit as a fiddle, trompin' through the jungle. 176 00:11:24,680 --> 00:11:28,820 The bullet went in one side, came out the other. 177 00:11:34,720 --> 00:11:39,850 I'd probably be dead if I still had a kidney there. 178 00:11:39,880 --> 00:11:41,620 Anything else? 179 00:12:09,550 --> 00:12:10,980 It's down there. 180 00:12:12,850 --> 00:12:14,320 Hey, Miles! 181 00:12:16,620 --> 00:12:18,650 Miles! 182 00:12:32,750 --> 00:12:34,920 Is he dead? 183 00:12:34,950 --> 00:12:37,580 Back up, handsome. 184 00:12:37,620 --> 00:12:39,199 Miles! Whoa, whoa, whoa! Miles! 185 00:12:39,387 --> 00:12:42,550 Take it easy. it's Okay. they're here to help us. 186 00:12:42,580 --> 00:12:44,750 It's Okay, Miles. They're just trying to help. 187 00:12:44,780 --> 00:12:48,280 Hey! Back away from him! Hands where I can see 'em! Kate! 188 00:12:48,320 --> 00:12:50,450 It's all right. It's Okay. 189 00:12:50,480 --> 00:12:52,980 You're Kate! 190 00:12:55,280 --> 00:12:58,020 You wanna tell me where Naomi is?! 191 00:12:58,502 --> 00:13:00,020 What? 192 00:13:00,050 --> 00:13:03,250 Naomi-- the woman you killed! 193 00:13:03,280 --> 00:13:04,920 Where is she? 194 00:13:40,850 --> 00:13:42,150 Ms. Gardner? 195 00:13:42,190 --> 00:13:45,750 I'm Miles Straume. We spoke on the phone earlier. 196 00:13:45,790 --> 00:13:49,120 Oh. Oh, please come in. 197 00:13:58,950 --> 00:14:01,490 Which room is it? 198 00:14:01,520 --> 00:14:03,790 It's upstairs at the end of the hall. 199 00:14:03,820 --> 00:14:07,580 I get paid in advance. $200, cash only. 200 00:14:07,810 --> 00:14:08,633 You told me $100 on the phone. 201 00:14:08,800 --> 00:14:12,072 That was before my buddy at the police station, told me your grandson was murdered. 202 00:14:14,720 --> 00:14:16,790 It's gonna be $200. 203 00:14:16,820 --> 00:14:18,790 Fine. 204 00:14:42,220 --> 00:14:44,190 No matter what you hear, 205 00:14:44,220 --> 00:14:46,450 Don't come up. 206 00:15:26,167 --> 00:15:29,154 You're not doing your grandmother any good Staying here, man. 207 00:15:30,920 --> 00:15:33,950 You're causing her a lot of pain. 208 00:15:37,920 --> 00:15:39,220 I... 209 00:15:39,250 --> 00:15:42,220 I wanna go downstairs and tell her you've gone. 210 00:15:42,250 --> 00:15:45,520 But the only way I'm gonna be able to do that. 211 00:15:45,550 --> 00:15:49,150 Is if you tell me where it is. 212 00:15:52,490 --> 00:15:54,850 So where is it? 213 00:16:31,750 --> 00:16:33,650 You can go now. 214 00:16:39,620 --> 00:16:41,290 Did it work? 215 00:16:43,420 --> 00:16:44,920 Yeah. 216 00:16:46,420 --> 00:16:48,620 He's at peace now. 217 00:16:56,120 --> 00:16:57,290 Here. 218 00:16:59,320 --> 00:17:01,420 You get a refund, half off. 219 00:17:01,450 --> 00:17:04,450 Wasn't as tricky as I thought. 220 00:17:07,620 --> 00:17:09,750 Thank you. 221 00:17:09,820 --> 00:17:11,520 Thank you. 222 00:17:12,890 --> 00:17:14,763 Miles! Miles! Hey, hey! 223 00:17:14,968 --> 00:17:16,464 What are you doing? What are you doing? 224 00:17:16,579 --> 00:17:19,650 - These are good people. - They why'd Naomi use the damn code? 225 00:17:19,690 --> 00:17:21,232 Yeah, you remember when she said, 226 00:17:21,344 --> 00:17:24,456 "Tell my sister I love her"? well, she doesn't have a sister. 227 00:17:25,488 --> 00:17:26,745 That's what we're supposed to say 228 00:17:27,081 --> 00:17:29,400 If we get captured and have a gun to our heads. 229 00:17:30,590 --> 00:17:32,444 Like right now Jack here would say, 230 00:17:32,466 --> 00:17:34,860 "Tell my sister I love her." You get it?! 231 00:17:34,926 --> 00:17:36,538 We didn't kill your friend. 232 00:17:37,496 --> 00:17:39,885 - Then take me to her body. - Miles. 233 00:17:39,886 --> 00:17:43,379 - What about Charlotte? what about Frank? - Take me to Naomi! 234 00:17:43,433 --> 00:17:45,720 Listen, Naomi was killed, but not by us. 235 00:17:45,750 --> 00:17:48,420 It was--it was a man by the name of John Locke. 236 00:17:48,450 --> 00:17:51,520 - He's not with us anymore. - Kate, seriously, if I have to ask you again-- 237 00:17:51,550 --> 00:17:52,512 Look, even if I took you to her body, 238 00:17:52,734 --> 00:17:55,205 - You wouldn't know what happened. - I'll know! 239 00:17:55,787 --> 00:17:59,350 Now take me to her body. 240 00:18:13,979 --> 00:18:15,850 Alex. 241 00:18:18,090 --> 00:18:20,420 Alex. Hey. 242 00:18:20,450 --> 00:18:23,190 What? something I need to tell you. 243 00:18:23,220 --> 00:18:26,090 Keep your mouth shut, Mr. Linus. 244 00:18:26,120 --> 00:18:29,190 Karl. Now if you're gonna sleep with my daughter, 245 00:18:29,220 --> 00:18:31,720 I insist you call me Ben. 246 00:18:31,750 --> 00:18:34,920 Easy kid. guy's just trying to get in your head. 247 00:18:37,050 --> 00:18:39,550 Go take a walk or somethin'. 248 00:18:45,220 --> 00:18:47,220 Mind if I ask you a question, James? 249 00:18:47,250 --> 00:18:49,590 Yeah, I do. 250 00:18:49,620 --> 00:18:51,620 Why'd you leave Kate behind? 251 00:18:53,150 --> 00:18:56,120 You're wasting your time, yoda. 252 00:18:56,150 --> 00:18:59,390 I know it's not pleasant, but let's face it. 253 00:18:59,420 --> 00:19:02,550 You really don't stand a chance now. 254 00:19:02,590 --> 00:19:04,950 Chance at what? 255 00:19:04,990 --> 00:19:07,290 James, look at yourself. 256 00:19:07,320 --> 00:19:08,790 Yes, on this island, 257 00:19:08,820 --> 00:19:10,790 You're brave, daring, handsome. 258 00:19:10,820 --> 00:19:12,120 You're someone. 259 00:19:12,150 --> 00:19:14,690 But if you left with them... 260 00:19:14,720 --> 00:19:18,550 Back in the real world, a lowlife scam artist like you 261 00:19:18,590 --> 00:19:22,590 Could never compete with a first-class surgeon. 262 00:19:22,620 --> 00:19:24,620 I think Kate was really upset 263 00:19:24,650 --> 00:19:27,150 When you made your choice to come with us. 264 00:19:28,650 --> 00:19:31,120 Thank god she has Jack there to comfort her-- 265 00:19:32,950 --> 00:19:35,190 James! James! 266 00:19:36,690 --> 00:19:39,120 Don't. Don't what?! 267 00:19:39,150 --> 00:19:42,990 Anyone want to tell me why we're keeping this guy alive?! 268 00:19:41,852 --> 00:19:42,990 We're keeping him alive 269 00:19:43,020 --> 00:19:45,850 Because he's been on this island a lot longer than any of us, 270 00:19:45,890 --> 00:19:48,250 Because he has information we need, 271 00:19:48,290 --> 00:19:50,090 And because apart from his mouth, 272 00:19:50,120 --> 00:19:52,090 He's completely harmless. 273 00:19:52,120 --> 00:19:54,590 His mouth put that hole in your gut? 274 00:19:54,620 --> 00:19:55,820 Okay, James, 275 00:19:55,850 --> 00:19:58,520 Let's--let's execute him right here, right now, 276 00:19:58,550 --> 00:20:00,620 In front of his daughter. 277 00:20:19,850 --> 00:20:22,890 It's only a matter of time before he gets us, Johnny. 278 00:20:22,920 --> 00:20:25,390 And I'll bet he's already figured out 279 00:20:25,420 --> 00:20:27,420 How he's gonna do it. 280 00:20:29,250 --> 00:20:31,350 So you walk him. 281 00:20:57,090 --> 00:20:59,120 What is he doing? 282 00:21:01,420 --> 00:21:03,550 The light... 283 00:21:03,590 --> 00:21:05,550 Is strange out here, isn't it? 284 00:21:05,590 --> 00:21:08,090 It's... it's kind of like it doesn't-- 285 00:21:08,120 --> 00:21:11,090 It doesn't scatter quite right. 286 00:21:13,490 --> 00:21:14,650 Dan? Dan? 287 00:21:16,390 --> 00:21:18,120 Your name's Dan, right? 288 00:21:19,820 --> 00:21:21,190 Listen, Dan, 289 00:21:21,220 --> 00:21:24,950 I know that you don't want anybody to get hurt, right? 290 00:21:24,990 --> 00:21:28,020 So why don't you just put that away? 291 00:21:28,050 --> 00:21:30,190 Uh... 292 00:21:30,220 --> 00:21:34,750 Because, um, Miles... would kill me? 293 00:21:34,790 --> 00:21:37,050 But we're just trying to help-- 294 00:21:37,090 --> 00:21:39,050 Kate, you're wasting your breath. 295 00:21:39,090 --> 00:21:41,950 Let's just let this play out and see what happens, Okay? 296 00:21:46,650 --> 00:21:48,290 They didn't kill her. 297 00:21:48,320 --> 00:21:50,320 It happened like they said it did. 298 00:21:51,750 --> 00:21:53,550 It's Charlotte. 299 00:21:53,590 --> 00:21:57,820 She's only 3 kilometers from here. All right, then. Let's go get her. 300 00:21:57,850 --> 00:22:00,420 I said let's go. 301 00:22:00,450 --> 00:22:03,120 You need to put the guns down. what?! 302 00:22:03,150 --> 00:22:07,150 Put the guns down. now why would I do that? 303 00:22:07,190 --> 00:22:10,750 Because our friends are out in the jungle right now 304 00:22:10,790 --> 00:22:12,750 Holding a gun at your head and his head. 305 00:22:12,790 --> 00:22:14,068 So I'm gonna forget about the misunderstanding. 306 00:22:14,069 --> 00:22:18,420 - Just put the guns down. - Come on. How stupid do you think I-- 307 00:22:28,016 --> 00:22:31,790 I don't know, Miles. 308 00:22:31,820 --> 00:22:34,890 How stupid are you? 309 00:23:07,300 --> 00:23:10,260 How many different languages do you have to read that in 310 00:23:10,300 --> 00:23:12,260 Before you believe it's true? 311 00:23:12,300 --> 00:23:15,130 How many different languages are there? 312 00:23:15,160 --> 00:23:17,160 Excusez-moi. 313 00:23:19,030 --> 00:23:21,960 - He wants to know if we're lost. - Remind him that people in our line of work. 314 00:23:22,000 --> 00:23:23,630 Are terrible at keeping secrets. 315 00:23:23,660 --> 00:23:26,030 I know about the dig. 316 00:23:29,500 --> 00:23:31,930 He says the site is closed. 317 00:23:31,960 --> 00:23:34,130 Then tell him to open it. 318 00:23:49,630 --> 00:23:52,230 Dinosaur? 319 00:23:52,260 --> 00:23:54,660 Not by a few million years. 320 00:23:54,700 --> 00:23:56,530 It's an Ursus Maritimus. 321 00:23:56,560 --> 00:23:59,100 Wait, "Ursus" as in bear? 322 00:24:01,130 --> 00:24:03,130 As in polar bear. 323 00:24:05,560 --> 00:24:09,630 Charlotte, we're in the desert. this is a hoax, right? 324 00:24:13,060 --> 00:24:16,500 - He wants to know what you're doing with the hammer. - Excavating. 325 00:24:22,800 --> 00:24:24,700 Is that a collar? 326 00:25:44,650 --> 00:25:46,368 Hi. 327 00:25:47,800 --> 00:25:50,160 Hi yourself. 328 00:25:58,700 --> 00:25:59,817 We were worried when you didn't get back, 329 00:26:00,141 --> 00:26:02,265 So we went out to the cockpit and tracked you from there. 330 00:26:03,700 --> 00:26:06,860 - Thanks for that, for what it's worth. - Don't mention it. 331 00:26:06,900 --> 00:26:10,700 Somebody could've told me that the Calvary were here. 332 00:26:10,730 --> 00:26:12,630 I gave you that... 333 00:26:12,660 --> 00:26:14,830 Wink. 334 00:26:15,781 --> 00:26:17,400 What are your names? 335 00:26:17,430 --> 00:26:20,794 Uh, I'm Daniel Faraday, and this is Miles-- 336 00:26:20,795 --> 00:26:22,360 Don't tell him my last name. 337 00:26:23,604 --> 00:26:24,860 I guess this is just Miles. 338 00:26:24,900 --> 00:26:27,860 - What do you do for a living, Daniel? - I'm a physicist. 339 00:26:27,900 --> 00:26:30,360 I mean, I guess you could call me a physicist. 340 00:26:30,400 --> 00:26:32,759 - I don't really like being pigeonholed into one-- - Dan, I swear to god, 341 00:26:32,848 --> 00:26:35,630 You say one more word, I'm gonna break your fingers. 342 00:26:35,660 --> 00:26:38,360 - And what do you do, Miles? - I collect soil samples. 343 00:26:38,400 --> 00:26:41,200 Well, that's nice. Well, maybe you can help me. 344 00:26:41,230 --> 00:26:43,730 You say you're not here on a rescue mission, 345 00:26:43,760 --> 00:26:46,800 And the world at large believes us to be dead. 346 00:26:46,830 --> 00:26:48,800 But here we are, alive and well, 347 00:26:48,830 --> 00:26:51,630 And you don't seem remotely surprised to see us. 348 00:26:51,660 --> 00:26:56,060 Oh, my god. you guys were on oceanic flight 815. Wow! 349 00:26:56,100 --> 00:26:58,300 That's better? 350 00:27:01,960 --> 00:27:05,260 I can't believe you're alive. 351 00:27:05,952 --> 00:27:07,730 How many of you are there? 352 00:27:09,260 --> 00:27:11,060 Why do you wanna know? 353 00:27:11,869 --> 00:27:13,500 Why wouldn't I want to know? 354 00:27:17,600 --> 00:27:19,760 48 of us survived the crash. 355 00:27:19,800 --> 00:27:21,600 That's not counting the tail section. 356 00:27:21,630 --> 00:27:23,960 - They're pretty much all dead now-- - Hugo. 357 00:27:25,700 --> 00:27:30,060 So you've all been living here this entire time? 358 00:27:30,100 --> 00:27:32,460 Is that your baby? 359 00:27:32,500 --> 00:27:34,430 Yeah, this is Aaron. 360 00:27:34,460 --> 00:27:37,126 - Did you have him here on the island? - Mm-hmm. 361 00:27:37,412 --> 00:27:39,243 That's amazing. 362 00:27:39,730 --> 00:27:42,160 Well, I've got about a million more questions. 363 00:27:42,200 --> 00:27:44,300 I want to ask you, but, 364 00:27:44,330 --> 00:27:46,385 They can wait until we get you back to the freighter. 365 00:27:46,728 --> 00:27:49,604 We've all got one of these transponders, 366 00:27:49,632 --> 00:27:51,950 So if we just sit tight, they're gonna be here soon, Okay? 367 00:27:51,633 --> 00:27:55,400 This team of yours-- how many of you are there? 368 00:27:56,235 --> 00:27:57,630 Four, including me. 369 00:27:57,660 --> 00:28:00,200 And what happened to your helicopter? 370 00:28:00,230 --> 00:28:03,230 I don't know. the pilot was trying to put it down. 371 00:28:03,260 --> 00:28:04,760 Where? 372 00:28:04,800 --> 00:28:08,100 I don't know. I had to jump. 373 00:28:08,130 --> 00:28:10,400 It was chaos. 374 00:28:10,430 --> 00:28:13,260 I'm lucky to be alive. 375 00:28:15,530 --> 00:28:18,260 Get up. You're coming with us. 376 00:28:18,300 --> 00:28:20,130 What? What? 377 00:28:20,160 --> 00:28:22,295 We need to stay where we are so that they can find us. 378 00:28:22,541 --> 00:28:26,264 See, there's your problem. We don't want to be found. 379 00:28:31,500 --> 00:28:33,408 I wouldn't mess around with that if I were you. 380 00:28:33,517 --> 00:28:37,000 - It can't hurt to try and call someone else. - Oh, it can hurt. 381 00:28:38,460 --> 00:28:40,930 - What'd you do? - I didn't do anything. 382 00:28:42,822 --> 00:28:44,660 Your friend--Charlotte. 383 00:28:44,700 --> 00:28:47,600 She's moving. 384 00:28:47,630 --> 00:28:49,430 And she's moving fast. 385 00:28:52,960 --> 00:28:55,630 She's running from something. 386 00:29:22,200 --> 00:29:25,000 According to this, she's right here. 387 00:29:25,030 --> 00:29:26,730 Charlotte?! 388 00:29:26,760 --> 00:29:28,400 Charlotte! 389 00:29:37,000 --> 00:29:39,030 Over there. Over there. 390 00:29:47,960 --> 00:29:49,000 Vincent. 391 00:29:52,400 --> 00:29:54,260 Locke's got her. 392 00:30:09,000 --> 00:30:11,762 We want to caution our viewers that the images 393 00:30:12,061 --> 00:30:14,205 They are about to see are graphic in nature. 394 00:30:14,183 --> 00:30:15,967 Viewer discretion is advised. 395 00:30:16,500 --> 00:30:18,460 Authorities have released dramatic footage 396 00:30:18,500 --> 00:30:20,130 Of the sunken remains 397 00:30:20,160 --> 00:30:23,330 Of Oceanic flight 815. 398 00:30:23,360 --> 00:30:25,430 The National Transportation Safety Board 399 00:30:25,460 --> 00:30:26,266 Has set up a hotline 400 00:30:26,185 --> 00:30:28,548 For family members of the oceanic victims. 401 00:30:29,175 --> 00:30:31,174 The N.T.S.B. has begun 402 00:30:31,386 --> 00:30:33,445 The victim identification process. 403 00:30:35,230 --> 00:30:36,052 We have confirmation 404 00:30:36,114 --> 00:30:40,900 That this is the pilot-- Captain Seth Norris. 405 00:30:40,930 --> 00:30:44,660 In a statement, the N.T.S.B. said that, 406 00:30:44,700 --> 00:30:46,660 "Due to the sheer depth of the..." 407 00:30:48,091 --> 00:30:51,260 "...recovery of the bodies would be next to impossible. 408 00:30:51,300 --> 00:30:51,918 We can only hope 409 00:30:51,624 --> 00:30:53,568 That identification will provide closure 410 00:30:53,969 --> 00:30:58,030 To the families of the victims." 411 00:31:08,500 --> 00:31:10,960 National Transportation Safety Board, Oceanic hotline. 412 00:31:11,000 --> 00:31:13,060 Yeah, let me speak to your supervisor. 413 00:31:13,100 --> 00:31:15,491 Yes, sir. are you a family member of the deceased? 414 00:31:15,858 --> 00:31:18,060 No, I'm not, but I got some information on the crash. 415 00:31:18,100 --> 00:31:19,613 May I please speak to your supervisor? 416 00:31:19,677 --> 00:31:20,802 Sir, if you could just tell me. 417 00:31:20,812 --> 00:31:22,193 Look, I'm staring at the television right now. 418 00:31:22,417 --> 00:31:24,019 You're broadcasting footage of the wreckage 419 00:31:24,020 --> 00:31:26,056 And saying that that's the pilot, Seth Norris. 420 00:31:26,287 --> 00:31:27,903 Yes, sir? 421 00:31:28,430 --> 00:31:30,430 Well, that's not him. 422 00:31:32,560 --> 00:31:34,200 Please hold. 423 00:31:34,230 --> 00:31:36,530 Who am I speaking with? 424 00:31:36,560 --> 00:31:38,197 Doesn't matter who I am. You're showing footage 425 00:31:38,200 --> 00:31:39,423 Of Seth Norris, and that's not him. 426 00:31:39,430 --> 00:31:42,022 Listen, this guy married his high school sweetheart at 19. 427 00:31:42,030 --> 00:31:44,359 He always wore his wedding ring. and I'm telling you, 428 00:31:44,365 --> 00:31:45,781 There's no ring on that body. 429 00:31:46,617 --> 00:31:48,303 Sir, it's likely the ring fell off when-- 430 00:31:48,320 --> 00:31:51,800 I'm telling ya, that is not him. 431 00:31:51,830 --> 00:31:52,703 And how exactly is it 432 00:31:52,710 --> 00:31:54,925 That you know all about captain Norris? 433 00:31:57,230 --> 00:32:01,560 Because I was supposed to be flying oceanic 815 on that day. 434 00:33:24,182 --> 00:33:25,600 That's them. 435 00:33:25,630 --> 00:33:28,830 That's somebody from my team. 436 00:33:32,181 --> 00:33:35,233 What's wrong with you people? We're here because of you. 437 00:33:35,584 --> 00:33:37,833 I just almost died jumping out of a helicopter 438 00:33:37,840 --> 00:33:40,860 Because you called us for help. 439 00:33:40,900 --> 00:33:42,930 Maybe we should go see who launched that flair. 440 00:33:42,960 --> 00:33:45,116 - Yeah, I mean, they could be hurt, John. - She's lying. 441 00:33:46,100 --> 00:33:48,013 And whatever they came for, it isn't us. 442 00:33:48,239 --> 00:33:49,649 We keep moving forward as planned. 443 00:33:49,660 --> 00:33:53,442 - Sure. Who are we to argue with taller ghost Walt? - You know what? 444 00:33:53,600 --> 00:33:55,715 - You people do whatever you want. - I want you to come with us. 445 00:33:55,647 --> 00:33:58,026 I'm not asking for permission and if you think 446 00:33:58,030 --> 00:34:02,160 You're gonna bloody stop me from getting to my-- 447 00:34:07,400 --> 00:34:11,000 What did you do, you son of a bitch?! uhh! 448 00:34:18,900 --> 00:34:20,800 Vest. 449 00:34:20,830 --> 00:34:21,860 What? 450 00:34:21,900 --> 00:34:25,660 Vest. 451 00:34:38,030 --> 00:34:39,500 Is he alive? 452 00:34:39,530 --> 00:34:42,060 He's got a pulse. 453 00:34:42,100 --> 00:34:44,260 Frank? Frank. 454 00:34:44,300 --> 00:34:46,160 Hey, hey. Frank. 455 00:34:48,460 --> 00:34:49,808 Are you Okay? 456 00:34:49,908 --> 00:34:51,086 What happened? 457 00:34:52,729 --> 00:34:55,379 We got struck by lightning. 458 00:34:55,460 --> 00:34:57,900 Frank, where's Charlotte? 459 00:34:57,930 --> 00:35:00,000 She bailed out just b-before we went down. 460 00:35:00,030 --> 00:35:03,000 - I don't know where she is. - Where's the chopper? 461 00:35:03,030 --> 00:35:05,400 I saw a cow. 462 00:35:08,035 --> 00:35:11,209 Lapidus, where's the chopper? where did it crash? 463 00:35:11,374 --> 00:35:13,964 Crash? the hell kind of pilot you think I am? 464 00:35:14,860 --> 00:35:17,332 I put her down safe and sound right over there. 465 00:35:45,630 --> 00:35:47,600 So this is the team? 466 00:35:47,630 --> 00:35:49,399 You've familiarized yourself with their profiles? 467 00:35:49,769 --> 00:35:51,484 Unfortunately, yes. 468 00:35:51,485 --> 00:35:51,830 With respect, 469 00:35:51,860 --> 00:35:54,430 These are the wrong people for a mission like this. 470 00:35:54,460 --> 00:35:56,460 None of them have field experience, 471 00:35:56,500 --> 00:35:57,800 Military training. 472 00:35:57,830 --> 00:35:59,048 You can't just drop them in unprotected. 473 00:35:59,586 --> 00:36:00,933 It'll be a disaster. 474 00:36:00,940 --> 00:36:02,766 They're not unprotected. They have you. 475 00:36:03,000 --> 00:36:06,030 There's only so much I can do. 476 00:36:06,060 --> 00:36:09,028 Your modesty is positively charming. 477 00:36:09,860 --> 00:36:13,730 This is a high-risk covert op in unstable territory. 478 00:36:13,750 --> 00:36:16,100 It's dodgy enough without having to babysit 479 00:36:16,101 --> 00:36:19,030 A head case, ghostbuster, anthropologist and a drunk. 480 00:36:19,060 --> 00:36:21,200 To be fair, he's also a pretty good pilot. 481 00:36:21,230 --> 00:36:24,530 It's madness. what if we find survivors from 815? 482 00:36:24,560 --> 00:36:25,916 There were no survivors. 483 00:36:25,950 --> 00:36:28,754 Yes, I know. but what if there are survivors? 484 00:36:28,886 --> 00:36:32,498 There were no survivors of Oceanic 815. 485 00:36:32,850 --> 00:36:35,174 Don't ask questions. Just do what you were hired for. 486 00:36:35,541 --> 00:36:37,700 Every member of this team 487 00:36:37,701 --> 00:36:38,395 Was selected for a specific purpose. 488 00:36:38,740 --> 00:36:40,304 Everything relies on you 489 00:36:40,409 --> 00:36:41,560 Getting them in, getting them out 490 00:36:41,682 --> 00:36:43,464 And preventing anyone from getting killed. 491 00:36:44,951 --> 00:36:46,646 Think you can do that? 492 00:36:48,590 --> 00:36:51,200 Sure. 493 00:36:51,230 --> 00:36:52,900 Why not? 494 00:37:12,686 --> 00:37:13,478 Well. 495 00:37:13,995 --> 00:37:15,900 There's some minor damage, 496 00:37:15,930 --> 00:37:18,600 But the mechanical systems are intact. 497 00:37:18,630 --> 00:37:20,100 So it'll fly, then? 498 00:37:20,130 --> 00:37:21,460 Absolutely. 499 00:37:23,100 --> 00:37:25,060 Can I have the phone now? 500 00:37:25,100 --> 00:37:28,060 Tell you what. I'll give you the phone. 501 00:37:28,100 --> 00:37:29,942 If you tell me what you people are doing here. 502 00:37:30,880 --> 00:37:33,060 I'll tell you what we're doing here 503 00:37:33,061 --> 00:37:35,100 If you give me the phone. 504 00:37:38,360 --> 00:37:40,560 Don't say anything about your sister. 505 00:37:42,860 --> 00:37:44,330 Hello? 506 00:37:43,926 --> 00:37:47,300 Regina, it's Miles. I need to talk to Minkowski. 507 00:37:47,330 --> 00:37:50,660 Minkowski can't come to the phone right now. 508 00:37:50,700 --> 00:37:52,660 It's important. Go get him. 509 00:37:52,700 --> 00:37:56,300 Miles, he can't come to the phone right now. 510 00:37:56,330 --> 00:37:57,964 All right, have him call me when he can. 511 00:37:58,810 --> 00:38:00,460 I gotta go. 512 00:38:02,730 --> 00:38:05,200 Whoa, whoa, whoa! What are you doing with her? 513 00:38:05,230 --> 00:38:06,006 We're taking her with us. 514 00:38:06,476 --> 00:38:09,644 What's the point? that's--that's not Naomi. It's just meat. 515 00:38:09,760 --> 00:38:10,959 Miles, we can't just leave her here. 516 00:38:10,906 --> 00:38:15,013 Miles is right. We burned up most of the damn fuel 517 00:38:15,015 --> 00:38:17,260 Flying around in that storm. 518 00:38:17,300 --> 00:38:18,925 We barely got enough to get back to the freighter. 519 00:38:19,088 --> 00:38:21,268 We're not gonna carry any unnecessary weight. 520 00:38:21,786 --> 00:38:26,063 I'll take her on the next run. I promise, Dan. 521 00:38:29,230 --> 00:38:31,135 There's a blanket over there by my backpack. 522 00:38:31,140 --> 00:38:33,660 - Would you grab it? - Yeah. 523 00:38:33,700 --> 00:38:35,900 Look as bad as it feels? 524 00:38:35,930 --> 00:38:38,100 How bad does it feel? 525 00:38:39,760 --> 00:38:41,230 What's your name again? 526 00:38:41,260 --> 00:38:43,300 Juliet. 527 00:38:43,330 --> 00:38:44,630 Juliet. 528 00:38:44,660 --> 00:38:46,960 Juliet what? 529 00:38:47,000 --> 00:38:48,630 Juliet Burke. 530 00:38:48,660 --> 00:38:50,660 Juliet Burke... 531 00:38:50,700 --> 00:38:54,230 You weren't on that plane, were ya? 532 00:38:57,360 --> 00:39:00,130 Miles! Miles! 533 00:39:00,160 --> 00:39:01,600 Yeah? 534 00:39:01,630 --> 00:39:03,430 This is Juliet, 535 00:39:03,460 --> 00:39:06,300 And she was not on the plane. 536 00:39:06,330 --> 00:39:09,176 What?! You sure? 537 00:39:09,179 --> 00:39:10,860 You know how many times I studied that damn manifest? 538 00:39:10,900 --> 00:39:13,760 Believe me, there's no "Juliet Burke" on that plane. 539 00:39:13,800 --> 00:39:15,860 She's a native. 540 00:39:15,900 --> 00:39:17,160 Really? 541 00:39:17,200 --> 00:39:18,793 - Where is he?! - Back off! 542 00:39:18,794 --> 00:39:19,649 Where's who? 543 00:39:19,650 --> 00:39:20,520 You wanted to know why we're here? 544 00:39:20,522 --> 00:39:22,071 I'll tell you why we're here. 545 00:39:25,560 --> 00:39:28,700 We're here for Benjamin Linus. 546 00:39:33,248 --> 00:39:36,169 Now where is he? 547 00:39:36,400 --> 00:39:38,747 James, listen to me, Please. 548 00:39:40,353 --> 00:39:41,330 Keep your mouth shut. 549 00:39:40,942 --> 00:39:41,859 You Okay? 550 00:39:41,865 --> 00:39:43,786 I feel like I've got a cinder block on my chest, 551 00:39:43,955 --> 00:39:44,984 But I'll survive. 552 00:39:45,089 --> 00:39:46,530 I'm sorry you got shot. 553 00:39:46,730 --> 00:39:48,280 I didn't intend for that to happen. 554 00:39:48,580 --> 00:39:49,389 Really? 555 00:39:49,992 --> 00:39:52,260 Cause it seemed like you were about to shoot me yourself. 556 00:39:52,300 --> 00:39:55,030 What good would you be to me dead? 557 00:39:55,060 --> 00:39:58,660 Well, I feel much more comfortable now. Thanks. 558 00:40:00,300 --> 00:40:01,450 I guess this is the part 559 00:40:01,455 --> 00:40:03,529 Where I'm supposed to say, "I told ya so." 560 00:40:04,312 --> 00:40:07,100 James, I stand corrected. 561 00:40:07,130 --> 00:40:09,330 You want me to do it? 562 00:40:09,360 --> 00:40:10,799 No, it's my mess. 563 00:40:11,193 --> 00:40:13,360 I'll clean it up. 564 00:40:15,430 --> 00:40:16,900 No, wait! 565 00:40:16,743 --> 00:40:19,360 Danielle, you should escort Alex away from here. 566 00:40:19,400 --> 00:40:21,530 Alex, come on, let's go. come on. Alex. no! no! 567 00:40:21,560 --> 00:40:22,370 She's right. let's go. 568 00:40:22,370 --> 00:40:24,360 Anyone who doesn't want to see this should leave now. 569 00:40:24,400 --> 00:40:25,669 Please. John, we should talk about this! 570 00:40:25,480 --> 00:40:27,893 Claire, what if one of those bullets had hit you or the baby? 571 00:40:29,033 --> 00:40:30,796 John, Listen. 572 00:40:32,360 --> 00:40:35,530 I have information that you need. 573 00:40:35,560 --> 00:40:37,230 I have answers. 574 00:40:40,560 --> 00:40:42,360 What is the monster? 575 00:40:42,400 --> 00:40:43,930 What? 576 00:40:43,960 --> 00:40:45,860 The black smoke, the monster. 577 00:40:45,900 --> 00:40:47,530 What is it? 578 00:40:47,560 --> 00:40:50,760 I don't know. 579 00:40:50,800 --> 00:40:53,260 Good-bye, Benjamin. 580 00:40:53,300 --> 00:40:55,060 Her name is Charlotte Lewis. 581 00:40:58,830 --> 00:41:01,600 Charlotte Staples Lewis. 582 00:41:01,630 --> 00:41:06,030 Born July 2nd, 1979, Essex, England. 583 00:41:06,060 --> 00:41:07,530 Parents--David and Jeanette. 584 00:41:07,560 --> 00:41:08,823 Eldest of three, all girls. 585 00:41:09,327 --> 00:41:11,169 She was raised in Bromsgrove, 586 00:41:11,605 --> 00:41:13,501 Did her undergraduate studies at Kent, 587 00:41:13,945 --> 00:41:16,814 Took her PhD in Cultural Anthropology at Oxford. 588 00:41:17,500 --> 00:41:20,260 She's here with two other team members and a pilot. 589 00:41:20,300 --> 00:41:21,930 Their names--Daniel Faraday, 590 00:41:21,960 --> 00:41:23,400 Miles Straume. 591 00:41:23,430 --> 00:41:25,200 Frank Lapidus. 592 00:41:32,460 --> 00:41:36,000 Your instinct was right, John. 593 00:41:36,030 --> 00:41:39,300 These people are a threat, and if you shoot me, 594 00:41:39,330 --> 00:41:42,500 You'll never know how great a threat they were, 595 00:41:42,530 --> 00:41:45,360 Because I know what they're doing here. 596 00:41:45,400 --> 00:41:48,130 I know what they want. 597 00:41:48,160 --> 00:41:50,560 What do they want? 598 00:41:52,400 --> 00:41:54,760 Me, James. They want me. 599 00:42:03,300 --> 00:42:05,500 How do you know all this? 600 00:42:09,600 --> 00:42:12,630 Because I have a man on their boat.