1 00:00:00,720 --> 00:00:02,400 سابقا في لوست 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,990 مايلزهنا وثلاثة من جماعته أتو الى الجزيرة قبل أسبوع تقريبا 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,180 هو هنا ليخبرنا لماذا أتوا 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,590 أتينا لأجله 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,405 حلت المشكلة متى نستطيع تسليمه لكم؟ 6 00:00:13,505 --> 00:00:14,730 لانستطيع ذلك 7 00:00:14,830 --> 00:00:18,540 باللحظة التي يأخذوني فيها أوامرهم أن يقتلوا جميع من على الجزيرة 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,180 هو حتى لم يخبرنا من هو جاسوسه على القارب 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,270 إنه مايكل 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,680 اقذف 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,550 ماذا تفعلون 12 00:00:26,650 --> 00:00:27,740 نطلق على أشياء 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,190 هذه خريطة للمعبد 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,410 إنه ملجأ 15 00:00:30,510 --> 00:00:32,205 وهو آخر مكان آمن على الجزيرة 16 00:00:32,305 --> 00:00:34,300 إذا غادرتم الآن ستصلون خلال يوم ونصف 17 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 أمك ستحميكِ 18 00:00:42,800 --> 00:00:43,830 كارل؟ 19 00:00:43,930 --> 00:00:45,240 لا 20 00:00:45,400 --> 00:00:46,360 هيا لقد مات 21 00:00:46,460 --> 00:00:48,610 لا 22 00:00:52,180 --> 00:00:53,370 انتظر انتظر لا 23 00:00:53,470 --> 00:00:55,120 أنا إبنة بين 24 00:00:55,220 --> 00:00:56,840 ..أنا إبنته 25 00:01:36,440 --> 00:01:38,220 هل لديك وصفة لذلك؟ 26 00:01:39,250 --> 00:01:40,700 نعم 27 00:01:41,160 --> 00:01:43,020 كتبتها لنفسي 28 00:01:48,150 --> 00:01:49,640 تبدو بحالة مزرية 29 00:01:49,740 --> 00:01:51,530 شكرا 30 00:01:52,470 --> 00:01:54,060 ماتلك الحبوب؟ 31 00:01:55,730 --> 00:01:58,430 مضادات حيوية 32 00:01:58,530 --> 00:02:00,180 لدي فيروس في معدتي 33 00:02:00,900 --> 00:02:02,800 ربما عليك تناول بعض البسكويت 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,310 دائما يجعلني البسكويت بحال أفضل 35 00:02:11,670 --> 00:02:14,050 لماذا لم يعودوا بعد من القارب ياجاك؟ 36 00:02:15,980 --> 00:02:17,900 قال سعيد أن المحرك معطل 37 00:02:18,260 --> 00:02:20,210 ما أظنه أنهم يحاولون إصلاحه 38 00:02:20,310 --> 00:02:22,720 وأتسائل لماذا لايستطيعون الإتصال بنا 39 00:02:23,140 --> 00:02:24,400 إذن لست قلقا؟ 40 00:02:24,500 --> 00:02:25,615 لا 41 00:02:25,715 --> 00:02:27,880 شيء ما داخلي يقول أننا سنغادر هذه الجزيرة 42 00:02:27,980 --> 00:02:29,720 إعتقدت أن مابداخلك به فيروس 43 00:02:32,060 --> 00:02:34,620 النجدة فليساعدني أحدكم 44 00:02:34,720 --> 00:02:36,700 النجدة 45 00:02:36,810 --> 00:02:37,840 ساعدوني 46 00:02:37,940 --> 00:02:39,950 أحتاج للمساعدة 47 00:02:47,730 --> 00:02:48,820 الكلب كان ينبح 48 00:02:48,920 --> 00:02:50,370 لم أتمكن من رؤيته إلا الآن 49 00:03:17,370 --> 00:03:19,030 هل تعرف من هذا الشخص؟ 50 00:03:20,770 --> 00:03:22,600 كان معنا على متن القارب 51 00:03:25,190 --> 00:03:26,990 كان الطبيب الخاص بنا 52 00:03:31,570 --> 00:03:33,230 سنموت جميعنا 53 00:03:33,850 --> 00:03:35,670 إهدأ ياجبان 54 00:03:35,770 --> 00:03:37,820 فلم تسقط السماء بعد 55 00:03:37,920 --> 00:03:40,510 هذا بالضبط مايريده أن نحارب أنفسنا 56 00:03:40,610 --> 00:03:41,830 أنت تقترف خطأ كبيرا ياصاح 57 00:03:41,930 --> 00:03:43,790 إنه خطأه ياهيوغو 58 00:03:46,090 --> 00:03:47,610 لنرى ماسيحدث 59 00:03:50,850 --> 00:03:52,170 حسنا 60 00:03:55,280 --> 00:03:57,030 أنا سأهاجم صيبريا 61 00:04:01,920 --> 00:04:03,140 متأسف 62 00:04:03,240 --> 00:04:05,250 لا أصدق أنك أعطيته أستراليا 63 00:04:05,350 --> 00:04:06,920 أستراليا هي مفتاح اللعبة 64 00:04:07,020 --> 00:04:08,540 كما تقول 65 00:04:16,140 --> 00:04:17,280 توقفي هنا 66 00:04:17,380 --> 00:04:18,610 على ركبتيكِ 67 00:04:18,970 --> 00:04:20,520 على ركبتيكِ 68 00:04:29,480 --> 00:04:31,150 أغلقي الإنذار 69 00:04:35,220 --> 00:04:36,690 رجاءا 70 00:04:37,150 --> 00:04:39,650 هناك طفل معهم فقط اوعدني انك لن 71 00:04:40,570 --> 00:04:42,670 اجعلي المرور آمنا 72 00:04:52,680 --> 00:04:53,700 حسنا 73 00:04:53,800 --> 00:04:55,120 أغلقته 74 00:05:10,020 --> 00:05:12,620 الرمز 14-ج 75 00:05:12,720 --> 00:05:16,340 الرمز 14-ج 76 00:05:16,440 --> 00:05:18,420 من هناك؟ 77 00:05:18,520 --> 00:05:20,410 أعتقد أن المكالمة لبين 78 00:05:38,290 --> 00:05:40,460 ماهو الرمز 14-ج؟ 79 00:05:41,970 --> 00:05:43,370 أين سمعت ذلك؟ 80 00:05:43,470 --> 00:05:44,880 رن الهاتف وقمت بالرد 81 00:05:44,980 --> 00:05:47,340 وصوت ضل يردد الرمز 14-ج 82 00:05:49,430 --> 00:05:50,660 يجب علينا الذهاب للمنزل الآخر 83 00:05:50,760 --> 00:05:53,135 من السهل تحصينه وسيكون موقعنا أفضل بفعل الأشجار 84 00:05:53,235 --> 00:05:54,650 مالذي تتحدث عنه؟ 85 00:05:54,750 --> 00:05:56,410 إنهم هنا 86 00:06:01,189 --> 00:06:07,782 لوست الموسم الرابع الحلقة التاسعة 87 00:06:09,832 --> 00:06:15,024 ترجمة : علي هشام 88 00:06:26,750 --> 00:06:30,200 صحراء تونس 89 00:07:12,420 --> 00:07:13,640 لا,لا لا لا إنتظر 90 00:07:19,640 --> 00:07:20,920 إنتظر..أستطيع شرح الأمر 91 00:07:21,020 --> 00:07:22,410 هل تتحدث الإنجليزية؟ 92 00:07:34,610 --> 00:07:36,140 بالطبع بالطبع 93 00:07:48,030 --> 00:07:53,380 حسنا 94 00:07:53,480 --> 00:07:55,170 هذا... 95 00:08:01,910 --> 00:08:03,465 أستسلم 96 00:08:03,565 --> 00:08:05,550 أوه اذن تتكلم الإنجليزية 97 00:08:32,120 --> 00:08:33,070 دعني أخمن 98 00:08:33,170 --> 00:08:35,190 الرمز 14-ج ليس رمزا لفتى البيتزا 99 00:08:35,570 --> 00:08:37,370 إنه نظام تحذير أولي 100 00:08:37,640 --> 00:08:38,745 تحذير من ماذا؟ 101 00:08:38,845 --> 00:08:41,120 أحدهم أغلق زر الحماية بسور الأمن 102 00:08:41,220 --> 00:08:43,660 هذا يعني..أن أحد رجالي قد أمسكوا به 103 00:08:43,950 --> 00:08:47,970 كم المدة التي استغرقتوها لتخبرونني عن المكالمة؟ 104 00:08:48,670 --> 00:08:49,850 خمس دقائق 105 00:08:49,950 --> 00:08:52,240 حسنا.. انه وقت قصير 106 00:08:52,340 --> 00:08:53,460 لحظة 107 00:08:53,560 --> 00:08:55,110 مادمنا سنختبيء فسأذهب لإحضار الفرنسية والذين معها 108 00:08:55,210 --> 00:08:56,610 لاتخف..انهم بأمان 109 00:08:56,710 --> 00:08:58,950 أرسلت روسو اليكس وكارل بالأمس 110 00:08:59,050 --> 00:09:00,690 أرسلتهم الى أين؟ 111 00:09:01,730 --> 00:09:04,300 لايهم..كلاير لازالت نائمة سأحضرها 112 00:09:04,400 --> 00:09:05,780 لايوجد وقت 113 00:09:05,880 --> 00:09:07,150 سأصنع الوقت 114 00:09:09,590 --> 00:09:12,190 إنه لمهم أن تنجي بحياتك لما سيحدث هنا ياجون 115 00:09:12,290 --> 00:09:14,270 لذلك أريدك أن تبقى بقربي دائما 116 00:09:14,460 --> 00:09:15,620 ولماذا سأفعل ذلك؟ 117 00:09:15,720 --> 00:09:17,990 لأن الجماعة القادمة لن تؤذيني 118 00:09:18,200 --> 00:09:19,300 إذا أردت أن تعيش 119 00:09:19,400 --> 00:09:21,010 فأنا أملك الوحيد 120 00:09:26,370 --> 00:09:28,230 تم شق حنجرته 121 00:09:31,320 --> 00:09:33,030 ألديك أي معلومات حول هذا؟ 122 00:09:34,550 --> 00:09:36,090 لا 123 00:09:36,380 --> 00:09:37,800 كان بخير آخر مرة رأيته فيها 124 00:09:37,900 --> 00:09:39,290 والتي كانت متى؟ 125 00:09:39,390 --> 00:09:41,120 متى؟ 126 00:09:41,950 --> 00:09:43,910 كلمة متى هو مصطلح نسبي 127 00:09:47,480 --> 00:09:49,400 لا نعرف أي شيء حول هذا 128 00:09:49,500 --> 00:09:51,430 هل هناك أي أمل بإصلاح الهاتف؟ 129 00:09:52,280 --> 00:09:53,730 للأسف لا 130 00:09:53,830 --> 00:09:55,615 الميكروفون 131 00:09:55,715 --> 00:09:56,760 تحطم كليا 132 00:09:56,860 --> 00:10:01,500 أفضل مايمكننا الإستفادة منه هو إرسال أصوات بيب وبوب 133 00:10:01,600 --> 00:10:04,900 ولكن تستطيع استخدامه كتيليغراف أليس كذلك؟ 134 00:10:05,000 --> 00:10:08,320 لو كان لدي بعض المعادن والحديد 135 00:10:08,420 --> 00:10:10,960 وبطارية 9 فولت وبعض 136 00:10:11,060 --> 00:10:12,260 الأسلاك 137 00:10:12,360 --> 00:10:14,270 لدينا أشياء عديدة أخذناها من الطائرة 138 00:10:14,590 --> 00:10:16,110 عظيم 139 00:10:16,230 --> 00:10:17,890 سأريك أين هي 140 00:10:23,140 --> 00:10:25,910 بيرنارد..أأستطيع محادثتك للحظة؟ 141 00:10:31,580 --> 00:10:33,900 هؤلاء الأشخاص القادون أنت خائف منهم..أليس كذلك؟ 142 00:10:34,000 --> 00:10:36,030 هذا صحيح ياجون ..خائف منهم 143 00:10:37,310 --> 00:10:38,800 مالذي يحدث؟ 144 00:10:42,220 --> 00:10:43,800 إبتعد عن النافذة ياهيوغو 145 00:10:48,030 --> 00:10:49,805 كيف سيدخل سوير بعد عودته؟ 146 00:10:49,905 --> 00:10:51,470 لن يدخل 147 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 هل رأيت كلاير تخرج من منزلها صباحا؟ 148 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 مالذي يحدث؟ لماذا معك هذا؟ 149 00:10:59,900 --> 00:11:01,740 ...فقط عد للداخل وانتظر لحين 150 00:11:07,110 --> 00:11:08,740 عودوا للداخل 151 00:11:10,280 --> 00:11:11,930 عودوا للداخل 152 00:11:23,810 --> 00:11:25,720 كلاير 153 00:11:35,700 --> 00:11:37,050 كلاير 154 00:11:48,390 --> 00:11:49,940 كلاير 155 00:12:09,250 --> 00:12:10,470 مساء الخير 156 00:12:10,570 --> 00:12:11,980 مساء الخير..أريد غرفة رجاءا 157 00:12:12,080 --> 00:12:13,850 بالطبع ياسيدي 158 00:12:13,950 --> 00:12:16,680 هل هذه هي المرة الأولى لك في تونس؟ 159 00:12:18,270 --> 00:12:20,940 لا..ولكن مر وقت طويل 160 00:12:22,030 --> 00:12:23,420 إسمك؟ 161 00:12:23,520 --> 00:12:25,670 بالحقيقة أنا زائر دائم 162 00:12:25,770 --> 00:12:28,350 ستجديه تحت إسم دين موريارتي 163 00:12:36,920 --> 00:12:38,780 بالتأكيد سيد موريارتي 164 00:12:42,370 --> 00:12:44,430 هل أستطيع خدمتك بأي أمر آخر؟ 165 00:12:44,530 --> 00:12:45,770 نعم 166 00:12:45,870 --> 00:12:47,150 امم تاريخ اليوم هو؟ 167 00:12:47,250 --> 00:12:49,030 أربع وعشرين أكتوبر 168 00:12:49,260 --> 00:12:51,150 2005? 169 00:12:51,250 --> 00:12:52,670 نعم ياسيدي 170 00:12:52,770 --> 00:12:54,440 2005. 171 00:12:56,820 --> 00:12:58,220 شكرا لكِ 172 00:13:11,260 --> 00:13:13,460 فقط أريد دفن زوجتي بسلام 173 00:13:28,830 --> 00:13:31,070 الآن حالا أريدك أن تخبرني بمايجري 174 00:13:31,170 --> 00:13:33,550 أعتقد أن المصطلح التقني هو "فجأة وآه" 175 00:13:33,790 --> 00:13:35,600 يريدون إخافتي لأستسلم لهم 176 00:13:35,700 --> 00:13:37,290 حسنا , لماذا توقفوا عن إطلاق النار؟ 177 00:13:37,390 --> 00:13:38,820 هل كان هذا منزل كلاير؟ 178 00:13:40,400 --> 00:13:41,275 كانت كلاير هناك 179 00:13:41,375 --> 00:13:43,340 هيوغو أبعد الطفل عن النافذة 180 00:13:43,870 --> 00:13:45,360 ضعه في الغرفة الخلفية 181 00:13:47,440 --> 00:13:51,720 قلت لي أنني يجب أن أنجو..لماذا؟ 182 00:13:51,820 --> 00:13:54,430 لأنه يوجد شخص واحد فقط يستطيع مساعدتنا..وهو جاكوب 183 00:13:54,530 --> 00:13:56,340 ويجب أن نذهب إليه سويا 184 00:13:56,720 --> 00:13:58,270 ومالذي يجعلك تعتقد أنني أستطيع إيجاده؟ 185 00:13:58,370 --> 00:14:00,160 انني لا أعلم حتى أين الكوخ 186 00:14:00,540 --> 00:14:03,380 أعلم ذلك. لكن هيرلي يعرف مكانه 187 00:14:05,020 --> 00:14:06,310 كلاير 188 00:14:06,900 --> 00:14:08,160 كلاير 189 00:14:08,260 --> 00:14:09,820 كلاير 190 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 كلاير 191 00:14:19,250 --> 00:14:20,610 هل أنت بخير؟ 192 00:14:22,010 --> 00:14:23,110 كلاير؟ 193 00:14:23,210 --> 00:14:24,590 حسنا 194 00:14:24,690 --> 00:14:26,000 أين آرون؟ 195 00:14:26,100 --> 00:14:28,100 إنه معنا وهو بخير سأنقلك الآن الى الداخل 196 00:14:28,530 --> 00:14:29,990 هيا بنا 197 00:14:38,110 --> 00:14:39,720 إفتح الباب 198 00:14:47,140 --> 00:14:49,100 هيوغو لاتفعل ذلك 199 00:14:52,950 --> 00:14:54,430 إفتح الباب اللعين 200 00:14:55,950 --> 00:14:57,385 إفتح الباب 201 00:14:57,485 --> 00:14:59,190 إفتحه 202 00:15:08,800 --> 00:15:10,340 برفق 203 00:15:10,740 --> 00:15:11,840 هل هي بخير؟ 204 00:15:11,940 --> 00:15:13,780 أصيبت ببعض الكدمات لكنها ستكون على مايرام 205 00:15:18,800 --> 00:15:20,440 قد بدأو باطلاق النار 206 00:15:20,540 --> 00:15:22,040 لماذا؟ 207 00:15:23,960 --> 00:15:26,310 لماذا يقتلوننا قبل أن يخبروننا ماذا يريدون؟ 208 00:15:26,410 --> 00:15:28,900 قد قتلوا هؤلاء الأشخاص ليغضبوك باجايمس 209 00:15:29,000 --> 00:15:32,525 لكي تأتي إلى هنا غاضبا وترميني للذئاب 210 00:15:32,625 --> 00:15:34,290 حسنا..ومالعيب في ذلك؟ 211 00:15:34,600 --> 00:15:36,150 تبدوا لي خطة رائعة 212 00:15:36,250 --> 00:15:37,990 مارأيك ..عند العد لثلاثة؟ 213 00:15:45,350 --> 00:15:48,090 لاأفعلها لو كنت مكانك - اصمت - 214 00:16:05,540 --> 00:16:06,950 مايلز؟ 215 00:16:09,210 --> 00:16:10,770 من الذي أخرجك؟ 216 00:16:10,870 --> 00:16:12,390 الجماعة الذين أعطوني هذا 217 00:16:16,020 --> 00:16:17,580 يريدون التحدث 218 00:17:59,580 --> 00:18:02,075 يا سافل..لحقتني الى تكريت 219 00:18:02,175 --> 00:18:03,930 لتتجسس علي؟ 220 00:18:09,490 --> 00:18:11,260 مالذي تفعله هنا؟ 221 00:18:12,290 --> 00:18:14,720 أنا هنا لأجد الرجل الذي قتل زوجتك 222 00:18:23,830 --> 00:18:25,480 كيف جئت إلى هنا؟ 223 00:18:26,130 --> 00:18:27,720 عبرت عن طريق الحدود السورية 224 00:18:27,820 --> 00:18:30,610 ...إنها حقا ليست بتلك الصعوبة حيث - كيف غادرت الجزيرة؟ - 225 00:18:30,860 --> 00:18:32,715 كان لصديقك ديزموند قارب 226 00:18:32,815 --> 00:18:35,260 أتذكر؟ اسمه اليزابيث 227 00:18:35,360 --> 00:18:37,390 تتبعت عنوانا الى فيجي 228 00:18:38,040 --> 00:18:39,760 ثم استأجرت طائرة 229 00:18:41,180 --> 00:18:42,860 لماذا الآن؟ 230 00:18:44,750 --> 00:18:47,090 أتذكر الإسم..تشارلز ويدمور؟ 231 00:18:48,740 --> 00:18:52,160 الذي حاول إقناع العالم أن طائرتكم بأسفل المحيط؟ 232 00:18:52,320 --> 00:18:54,170 ومالذي يعنيه ذلك لي؟ 233 00:18:54,270 --> 00:18:55,550 ولنادية؟ 234 00:18:55,650 --> 00:18:57,670 كان هناك رجل بموكب دفنها 235 00:18:59,280 --> 00:19:01,710 اسمه اسماعيل باقر 236 00:19:02,250 --> 00:19:04,410 هو أحد رجال ويدمور 237 00:19:06,360 --> 00:19:11,920 باقر شوهد لآخر مرة منذ خمسة أيام في لوس أنجلوس 238 00:19:12,020 --> 00:19:13,600 مصورا بواسطة كاميرا الشرطة 239 00:19:13,700 --> 00:19:17,410 مسرعا بجانب الزاوبة بين شارع سانتا مونيكا وال أي بي أر 240 00:19:22,320 --> 00:19:25,470 هذا يبعد ثلاثة شوارع فقط من المكان التي قتلت فيه نادية 241 00:19:33,820 --> 00:19:36,260 لماذا يريد هؤلاء الجماعة قتلها؟ 242 00:19:36,360 --> 00:19:37,940 لا أعلم 243 00:19:39,210 --> 00:19:40,960 ولكنهم فعلوا 244 00:19:54,190 --> 00:19:55,780 كم عددهم؟ 245 00:19:56,600 --> 00:19:57,680 ربما ستة 246 00:19:57,780 --> 00:19:58,910 لست متأكدا 247 00:19:59,010 --> 00:20:00,610 مالذي تعنيه أنك لست متأكد؟ 248 00:20:00,710 --> 00:20:02,200 قد أتيت من نفس قاربهم أليس كذلك؟ 249 00:20:02,300 --> 00:20:03,960 أخبروني أنهم فقط رجال أمن 250 00:20:04,060 --> 00:20:05,540 أمن لماذا؟ 251 00:20:05,640 --> 00:20:06,650 لأجله 252 00:20:06,750 --> 00:20:09,280 باللحظة التي يمسكونه بها لينقلونه الى المدينة 253 00:20:09,520 --> 00:20:13,220 حسنا يامايلز..يبدو أنك لن تستطيع أخذ 3.2 مليون دولار خاصتك 254 00:20:15,560 --> 00:20:16,790 خذه فحسب 255 00:20:16,890 --> 00:20:18,520 لماذا أريد التكلم معهم؟ 256 00:20:18,970 --> 00:20:21,010 لأن لديهم رهينة 257 00:20:21,110 --> 00:20:23,160 اذن قد أخطأوا بحساباتهم 258 00:20:23,260 --> 00:20:26,270 لأن كل شخص من جماعتي مستعد للموت من أجل الجزيرة 259 00:20:26,370 --> 00:20:28,370 إنها إبنتك 260 00:20:44,120 --> 00:20:45,410 مرحبا 261 00:20:48,080 --> 00:20:50,290 هل أتحدث مع بينجامين لاينوس؟ 262 00:20:50,980 --> 00:20:52,770 هذا صحيح 263 00:20:53,170 --> 00:20:55,035 اسمي مارتن كيمي 264 00:20:55,135 --> 00:20:57,200 أنا موظف لدى تشارلز ويدمور 265 00:20:57,300 --> 00:20:58,620 من هو تشارلز ويدمور؟ 266 00:20:58,720 --> 00:20:59,575 لاحقا 267 00:20:59,675 --> 00:21:01,660 أريدك أن تذهب وتنظر من نافذتك الشرقية 268 00:21:01,760 --> 00:21:03,960 لكي نستطيع التحدث وجها لوجه 269 00:21:11,040 --> 00:21:12,430 إلى اليسار 270 00:21:13,950 --> 00:21:15,430 أتراني؟ 271 00:21:16,370 --> 00:21:17,870 نعم أراك 272 00:21:19,060 --> 00:21:21,620 حسنا سيد لاينوس هذه هي شروطي 273 00:21:21,720 --> 00:21:22,930 ستخرج من الباب الأمامي 274 00:21:23,030 --> 00:21:26,100 تضع يديك فوق رأسك وستمشي بإتجاهي تماما 275 00:21:26,310 --> 00:21:28,060 وحينما تفعل ذلك 276 00:21:28,160 --> 00:21:31,160 أعدك انني لن الحق الأذى بالآخرين الذين بالمنزل 277 00:21:35,680 --> 00:21:37,410 أنت وأنا نعلم جيدا أنه وقت ماتقبض علي 278 00:21:37,510 --> 00:21:40,790 ليس هناك من يمنعك بقتل جميع من هم على الجزيرة 279 00:21:41,400 --> 00:21:43,520 أي نوع من الأشخاص تعتقدني؟ 280 00:21:44,480 --> 00:21:48,075 مارتن كريستوفر كيمي رقيب أول سابق بالجيش الأمريكي 281 00:21:48,175 --> 00:21:52,690 خدمت مع الفرق بين 1996 و 2001 ولكن منذ ذلك 282 00:21:52,790 --> 00:21:57,710 عملت مع مؤسسات المرتزقة وبالأخص بأوغندا 283 00:21:59,200 --> 00:22:02,560 لذلك أعلم جيدا أي نوع من الأشخاص تنتمي يا مستر كيمي 284 00:22:02,660 --> 00:22:05,090 ونستطيع وضع الشكليات جانبا 285 00:22:06,690 --> 00:22:08,150 حسنا يابين 286 00:22:08,900 --> 00:22:10,350 لك هذا 287 00:22:21,300 --> 00:22:22,630 انبطحي 288 00:22:32,560 --> 00:22:34,850 اخرج من هناك الى هنا حالا 289 00:22:37,010 --> 00:22:38,980 وإلا سأقتل ابنتك 290 00:22:51,480 --> 00:22:53,880 أريد أن أقترح شيئا مضادا 291 00:22:56,850 --> 00:22:58,330 كلي آذان صاغية 292 00:22:59,670 --> 00:23:01,640 أنت وجماعتك 293 00:23:02,210 --> 00:23:03,835 تنصرفون 294 00:23:03,935 --> 00:23:06,090 وتذهبون للمروحية 295 00:23:06,190 --> 00:23:09,360 تحلقون وتنسون أنكم سمعتم عن الجزيرة 296 00:23:18,590 --> 00:23:20,220 ودعي أباكِ 297 00:23:22,720 --> 00:23:24,080 أبي 298 00:23:24,180 --> 00:23:25,750 انهم جادون 299 00:23:25,850 --> 00:23:30,150 قتلوا كارل وأمي 300 00:23:30,250 --> 00:23:31,440 أليكس 301 00:23:31,540 --> 00:23:33,250 انني مسيطر على الوضع 302 00:23:33,710 --> 00:23:35,510 كل شيء سيكون على مايرام 303 00:23:35,610 --> 00:23:37,620 أرجوك أبي 304 00:23:38,780 --> 00:23:40,880 أرجوك 305 00:23:42,880 --> 00:23:44,930 لديك عشرة ثواني يابين 306 00:23:45,190 --> 00:23:46,435 حسنا إسمع 307 00:23:46,535 --> 00:23:48,020 تسعة 308 00:23:48,320 --> 00:23:50,400 هي ليست إبنتي 309 00:23:50,500 --> 00:23:51,630 ثمانية 310 00:23:51,730 --> 00:23:54,210 سرقتها وهي طفلة من إمرأة مجنونة 311 00:23:55,340 --> 00:23:57,550 انها كالبيدق ولاشيء آخر 312 00:23:59,520 --> 00:24:01,570 لاتعني لي شيئا 313 00:24:06,960 --> 00:24:09,000 لن أخرج من هذا المنزل 314 00:24:09,440 --> 00:24:12,170 لذا ان اردت قتلها فتفضل وافعلها 315 00:24:39,620 --> 00:24:40,920 لا أراهم 316 00:24:41,020 --> 00:24:43,420 قد تركوا جثتها واختفوا في الغابة 317 00:24:43,520 --> 00:24:45,140 لن يذهبوا طويلا 318 00:24:45,300 --> 00:24:48,630 سيحل الظلام بعد عشرين دقيقة وبعد ذلك سيأتون لأجله 319 00:24:52,080 --> 00:24:53,730 اذن لنسلمه لهم 320 00:24:55,220 --> 00:24:59,160 لا أعتقد ان هؤلاء الأشخاص لديهم النية ليتركونا نخرج من هنا أحياء 321 00:24:59,260 --> 00:25:00,950 مهما فعلنا ياجايمس 322 00:25:01,050 --> 00:25:03,070 وليس لدي النية لأموت 323 00:25:04,200 --> 00:25:06,590 قام بتغيير القواعد 324 00:25:07,120 --> 00:25:09,360 ماذا؟ من؟ 325 00:25:10,510 --> 00:25:12,060 أية قواعد؟ 326 00:25:19,110 --> 00:25:20,620 تعلم أني محق 327 00:25:20,720 --> 00:25:23,730 أفضل فرصة لننجو هي بإخراجه اليهم وتحرير أنفسنا 328 00:25:27,620 --> 00:25:29,170 إلى أين تذهب؟ 329 00:25:31,520 --> 00:25:33,350 Open this damn door! افتح الباب اللعين 330 00:25:34,450 --> 00:25:36,100 افتحه 331 00:26:58,140 --> 00:26:59,500 امشي 332 00:27:06,040 --> 00:27:08,110 من أنت ولماذا تتبعني؟ 333 00:27:08,670 --> 00:27:10,680 اسمي بينجامين لاينوس 334 00:27:13,080 --> 00:27:17,000 وأريدك أن تأخذ رسالة للسيد ويدمور مني 335 00:27:17,320 --> 00:27:19,130 وماهي هذه الرسالة؟ 336 00:27:34,940 --> 00:27:36,420 هذا سيفي بالغرض 337 00:27:39,820 --> 00:27:41,230 انتظر 338 00:27:42,440 --> 00:27:44,220 الى أين تظن أنك ذاهب؟ 339 00:27:44,700 --> 00:27:46,430 قد انتهينا ياسعيد 340 00:27:47,170 --> 00:27:48,850 استدر وامشي 341 00:27:50,310 --> 00:27:52,420 اندب خسارتك وعش حياتك 342 00:27:52,520 --> 00:27:54,330 ليس لدي حياة 343 00:27:54,430 --> 00:27:55,900 أخذوها مني 344 00:27:56,000 --> 00:27:57,730 اذهب لبيتك ياسعيد 345 00:27:58,100 --> 00:28:01,490 لحظة ماتجعل أحزانك تتحول الى غضب فلن تختفي أبدا 346 00:28:03,210 --> 00:28:05,230 أقولها لك من تجربة 347 00:28:06,980 --> 00:28:08,020 هذه هي حربي 348 00:28:08,120 --> 00:28:09,830 ليس حربك 349 00:28:12,650 --> 00:28:17,960 قضيت السنوات الثمانية الماضية أبحث عن المرأة التي أحببتها 350 00:28:19,790 --> 00:28:22,160 أخيرا وجدتها وتزوجتها 351 00:28:24,800 --> 00:28:26,680 وبالأمس دفنتها 352 00:28:26,780 --> 00:28:29,700 لذلك لاتقل لي أنها ليست حربي 353 00:28:36,530 --> 00:28:38,090 بينجامين 354 00:28:39,860 --> 00:28:41,470 من التالي؟ 355 00:28:44,520 --> 00:28:46,140 سأكون على إتصال 356 00:28:55,710 --> 00:28:57,300 إفتح الباب اللعين 357 00:28:57,400 --> 00:28:59,110 ابن العاهرة تركنا وذهب 358 00:28:59,600 --> 00:29:00,980 افتح الباب 359 00:29:01,080 --> 00:29:02,430 مالذي يحدث؟ 360 00:29:02,530 --> 00:29:03,820 كلاير؟ 361 00:29:05,700 --> 00:29:06,990 هل أنتِ بخير ياعزيزتي؟ 362 00:29:07,090 --> 00:29:09,900 نعم تصاحبني الدوخة ولكنني سأعيش 363 00:29:10,000 --> 00:29:11,520 لست متأكدا من ذلك بعد 364 00:29:15,740 --> 00:29:17,210 عذرا ياجايمس 365 00:29:17,570 --> 00:29:18,980 أعذرك؟ 366 00:29:21,670 --> 00:29:23,100 مالذي كنت تفعله بالأسفل؟ 367 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 حسنا اسمعوني جيدا 368 00:29:25,020 --> 00:29:26,990 أريدكم جميعا أن تنفذوا ما سأقوله 369 00:29:27,090 --> 00:29:29,880 بعد دقيقة يجب أن نركض من هذا البيت بأقصى سرعة 370 00:29:29,980 --> 00:29:32,045 بتلك اللحظة عندما أعطي الأمر 371 00:29:32,145 --> 00:29:34,570 أريدكم أن تتجهوا مباشرة إلى الأشجار 372 00:29:35,710 --> 00:29:38,260 تعني بجهة الأشخاص مع الأسلحة؟ 373 00:29:38,360 --> 00:29:41,890 لا..نريد أن نكون مبتعدين عنهم بقدر الإمكان 374 00:30:07,670 --> 00:30:08,855 حسنلا الى الخارج 375 00:30:08,955 --> 00:30:10,360 الى الخارج الآن 376 00:30:28,670 --> 00:30:30,140 مالذي فعلته؟ 377 00:30:34,610 --> 00:30:36,740 هل قمت باستدعاء ذلك الشيء؟ 378 00:30:50,980 --> 00:30:52,230 تراجعوا 379 00:30:52,330 --> 00:30:54,380 اذهبوا 380 00:30:55,320 --> 00:30:57,060 توجهوا الى الأشجار سألحق بكم 381 00:30:57,160 --> 00:30:59,550 الى أين ستذهب؟ 382 00:30:59,650 --> 00:31:02,260 سأقوم بتوديع ابنتي ياجون 383 00:32:08,290 --> 00:32:10,060 لا أصدق ذلك 384 00:32:10,160 --> 00:32:12,510 لربما حصلنا على اشارة 385 00:32:13,480 --> 00:32:15,130 مالذي ترسله؟ 386 00:32:17,100 --> 00:32:18,850 ماذا 387 00:32:18,950 --> 00:32:20,730 حدث 388 00:32:20,880 --> 00:32:22,340 لـ 389 00:32:22,440 --> 00:32:24,230 الـ 390 00:32:24,460 --> 00:32:26,180 طبيب؟ 391 00:32:52,870 --> 00:32:53,910 حسنا 392 00:32:54,010 --> 00:32:56,745 لم يقولوا بالضبط ماذا حدث للطبيب 393 00:32:56,845 --> 00:33:01,700 لكن أصدقاءك بخير والمروحية قادمة غدا بالصباح 394 00:33:03,700 --> 00:33:05,650 إنه يكذب 395 00:33:06,020 --> 00:33:09,215 الرسالة كانت على النحو التالي: "مالذي تتحدث عنه؟" 396 00:33:09,315 --> 00:33:11,550 الطبيب بخير 397 00:33:19,690 --> 00:33:21,500 تعرف رمز موريس؟ 398 00:33:24,650 --> 00:33:28,700 مالذي يعنيه ذلك؟ "الطبيب بخير" 399 00:33:29,270 --> 00:33:30,970 لا أعلم 400 00:33:31,530 --> 00:33:33,250 لماذا كنت تكذب؟ 401 00:33:34,180 --> 00:33:38,440 لماذا قلت أن المروحية ستعود لنا؟ 402 00:33:40,630 --> 00:33:42,280 جاك 403 00:33:42,380 --> 00:33:43,940 هل ستقوموا حقا 404 00:33:44,040 --> 00:33:45,840 بإنقاذنا من هذه الجزيرة؟ 405 00:33:52,150 --> 00:33:53,860 لا 406 00:33:54,970 --> 00:33:56,900 لا 407 00:34:05,980 --> 00:34:07,700 جاك 408 00:34:27,590 --> 00:34:30,190 أعتقد أن أصدقاءك اتجهوا بذلك الإتجاه إن أردت اللحاق بهم 409 00:34:31,640 --> 00:34:34,500 أعتقد أنني سأبقى معكم في الوقت الحالي 410 00:34:54,610 --> 00:34:56,520 متأسف بشأن ابنتك 411 00:34:58,840 --> 00:35:00,260 شكرا لك ياجون 412 00:35:01,350 --> 00:35:03,410 بعد تأسفي ..قد كذبت علي 413 00:35:04,230 --> 00:35:06,740 أخبرتني سابقا أنك لاتعلم ماهو سر الدخان الأسود 414 00:35:07,520 --> 00:35:10,640 بإمكانك أن تسأل جاكوب عنه عندما نذهب الى الكوخ 415 00:35:11,750 --> 00:35:12,940 لحظة 416 00:35:13,040 --> 00:35:14,640 جاكوب؟ 417 00:35:16,470 --> 00:35:18,150 من بحق الجحيم هو جاكوب؟ 418 00:35:18,740 --> 00:35:21,490 هو الرجل الذي سيخبرنا مالذي يجب علينا فعله الآن ياجايمس 419 00:35:23,070 --> 00:35:24,580 أتعلم شيئا؟ 420 00:35:24,680 --> 00:35:26,330 انتهيت من كل هذا الهراء 421 00:35:26,430 --> 00:35:28,900 ماكان يجب علي اللحاق بكم من الأساس يامجانين 422 00:35:29,550 --> 00:35:32,320 سأعود الى الشاطيء وكلاير والطفل سيأتون معي 423 00:35:33,690 --> 00:35:35,595 هل يوافقك هذا؟ 424 00:35:35,695 --> 00:35:37,480 نعم يوافقني ذلك 425 00:35:37,950 --> 00:35:39,450 سآتي معكم 426 00:35:41,030 --> 00:35:42,320 هيا بنا 427 00:35:42,950 --> 00:35:44,500 أنت أيضا ياهيرلي 428 00:35:53,830 --> 00:35:55,470 هل فقدت عقلك؟ 429 00:35:55,650 --> 00:35:57,350 سيبقى هيوغو معنا 430 00:36:01,940 --> 00:36:03,000 لاخيار لك في ذلك 431 00:36:03,100 --> 00:36:04,150 انتظروا..لاتقحموني في هذا 432 00:36:04,250 --> 00:36:05,310 متأسف ياهيوغو 433 00:36:05,410 --> 00:36:06,600 نحتاجك لتجد لنا الكوخ 434 00:36:06,700 --> 00:36:09,255 لن يذهب لأي مكان معك يامجنون 435 00:36:09,355 --> 00:36:12,080 توقفوا..ضعوا الأسلحة جانبا سأذهب مع لوك 436 00:36:12,430 --> 00:36:14,800 هيوغو - لابأس ياسوير - 437 00:36:17,160 --> 00:36:19,800 أرجوكم ضعوا الأسلحة جانبا 438 00:36:22,780 --> 00:36:24,280 أنت أيضا 439 00:36:24,380 --> 00:36:26,370 لايتوجب عليك فعل ذلك 440 00:36:27,640 --> 00:36:30,600 اذهبوا أنتم الى الشاطيء سألحقكم عاجلا أم آجلا 441 00:36:40,300 --> 00:36:43,210 اذا قمت بأذية شعرة واحده منه 442 00:36:44,200 --> 00:36:45,880 سأقتلك 443 00:36:46,920 --> 00:36:48,400 اتفقنا 444 00:36:55,720 --> 00:36:57,110 هيا بنا 445 00:36:58,820 --> 00:37:00,730 هيا تحركوا 446 00:37:11,200 --> 00:37:12,610 أي اتجاه؟ 447 00:37:18,370 --> 00:37:19,780 اتبعاني 448 00:37:31,750 --> 00:37:34,000 شكرا لك 449 00:37:41,570 --> 00:37:43,270 مساء الخير سيدي هل أستطيع خدمتك؟ 450 00:37:43,370 --> 00:37:47,000 اوه أنا هنا لرؤية السيد والسيدة كيندريك في الشقة 4 اي 451 00:37:47,100 --> 00:37:48,990 بهذا الوقت ياسيدي؟ 452 00:37:49,210 --> 00:37:50,900 هم يتوقعون قدومي 453 00:37:52,060 --> 00:37:53,830 بامكانك الاتصال بهم ان احببت 454 00:37:56,190 --> 00:37:57,720 لاداع ياسيدي 455 00:37:57,820 --> 00:37:59,200 ليلة هانئة ياسيدي 456 00:38:54,010 --> 00:38:55,800 استيقظ ياتشارلز 457 00:39:07,640 --> 00:39:09,840 قد تسائلت متى سوف تظهر 458 00:39:12,980 --> 00:39:15,035 أرى أنك تشمست كثيرا مؤخرا 459 00:39:15,135 --> 00:39:17,430 العراق طقسها جميل بهذا الوقت من السنة 460 00:39:20,250 --> 00:39:22,970 متى بدأت بالنوم وبجانبك قارورة النبيذ؟ 461 00:39:23,800 --> 00:39:25,710 عندما بدأت الكوابيس 462 00:39:37,880 --> 00:39:39,780 هل أتيت هنا لقتلي يا بينجامين؟ 463 00:39:40,810 --> 00:39:43,210 نعلم كلانا أنني لا أستطيع ذلك 464 00:39:45,330 --> 00:39:47,080 إذن لماذا أنت هنا؟ 465 00:39:51,730 --> 00:39:54,630 أنا هنا ياتشارلز لأنك قتلت إبنتي 466 00:39:56,560 --> 00:40:00,400 لا تقف هناك وتنظر إلي بعينيك الرهيبتين 467 00:40:00,500 --> 00:40:03,710 وتضع اللوم علي بمقتل تلك الفتاة المسكينة 468 00:40:04,830 --> 00:40:09,500 فكلانا يعلم أنني لم أقتلها مطلقا يابنجامين 469 00:40:11,000 --> 00:40:12,700 أنت قتلتها 470 00:40:13,670 --> 00:40:15,590 لا ..هذا ليس صحيحا 471 00:40:16,020 --> 00:40:18,610 بل صحيح يابنجامين 472 00:40:19,280 --> 00:40:24,040 تتسلل إلى غرفة نومي في منتصف الليل كالفأر 473 00:40:24,770 --> 00:40:27,960 وتمتلك الوقاحة لكي تظهر وكأنك الضحية؟ 474 00:40:30,450 --> 00:40:32,440 أعلم من تكون أيها الصبي 475 00:40:32,920 --> 00:40:35,110 ما أنت عليه 476 00:40:35,550 --> 00:40:38,460 أعلم أن كل شيء تملكه قد سرقته مني 477 00:40:42,900 --> 00:40:43,980 اذن 478 00:40:44,080 --> 00:40:46,570 مرة أخرى أسألك 479 00:40:46,670 --> 00:40:48,620 لماذا أنت هنا؟ 480 00:40:49,800 --> 00:40:54,320 أنا هنا ياتشارلز لأخبرك أنني سأقتل ابنتك 481 00:40:58,120 --> 00:41:00,090 اسمها بينيلوبي ..أليس كذلك؟ 482 00:41:01,730 --> 00:41:03,800 وبمجرد فنائها 483 00:41:05,580 --> 00:41:07,370 بمجرد أن تموت 484 00:41:09,420 --> 00:41:11,770 ستعرف عندها ماهو شعوري 485 00:41:14,910 --> 00:41:17,240 وستتمنى لو أنك لم تغير في القواعد 486 00:41:24,590 --> 00:41:26,230 لن تلقاها أبداً 487 00:41:30,230 --> 00:41:32,080 الجزيرة جزيرتي يا بينجامين 488 00:41:32,620 --> 00:41:34,500 كانت كذلك 489 00:41:34,600 --> 00:41:36,310 وستكون مجددا 490 00:41:38,230 --> 00:41:40,240 لكنك لن تلقاها أبدا 491 00:41:41,420 --> 00:41:44,270 إذن فالبحث سيكون مني ومنك 492 00:41:44,800 --> 00:41:46,770 أعتقد ذلك 493 00:41:48,720 --> 00:41:51,280 نوما هنيئا ياتشارلز 494 00:41:56,553 --> 00:42:00,643 ترجمة: SR77