1 00:00:00,000 --> 00:00:01,778 Anteriormente em Lost... 2 00:00:01,779 --> 00:00:05,164 Pode confiar em mim. Estou tentando te ajudar. 3 00:00:05,165 --> 00:00:07,771 -Te conheço? -Sou George Minkowski. 4 00:00:07,772 --> 00:00:09,614 Oficial de comunicações. 5 00:00:09,615 --> 00:00:12,097 -Onde é a sala de rádio? -Levo vocês lá. 6 00:00:12,893 --> 00:00:14,762 E como saímos daqui? 7 00:00:15,565 --> 00:00:17,081 Pela porta. 8 00:00:17,987 --> 00:00:21,049 Parece que vocês têm um amigo nesse barco. 9 00:00:22,361 --> 00:00:23,939 Está grávida. 10 00:00:24,950 --> 00:00:27,897 Juliet era a especialista em fertilidade deles, 11 00:00:27,997 --> 00:00:29,139 estudava mulheres grávidas. 12 00:00:29,174 --> 00:00:32,983 Os "Outros" queriam o bebê dela para estudo. 13 00:00:32,984 --> 00:00:35,362 O que acontece com as mulheres grávidas nessa ilha? 14 00:00:35,363 --> 00:00:36,964 Elas morrem. 15 00:00:37,179 --> 00:00:40,414 Quer que eu ajude você e seu bebê. Tenho respostas para suas perguntas, 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,918 mas precisa vir comigo agora. 17 00:00:42,919 --> 00:00:45,046 O bebê não é do Jin. 18 00:00:45,937 --> 00:00:48,801 Vou dar uma olhada no seu bebê e determinar a data que engravidou. 19 00:00:48,802 --> 00:00:50,961 Se engravidou aqui... 20 00:00:51,724 --> 00:00:53,800 Vamos resolver isso quando chegar a hora. 21 00:00:53,801 --> 00:00:56,766 Você engravidou oito semanas atrás. 22 00:00:56,767 --> 00:01:00,953 -Ficou grávida na ilha. -E quanto tempo eu tenho? 23 00:01:02,525 --> 00:01:06,412 A maioria das mulheres chegou no meio do 2º trimestre. 24 00:01:06,917 --> 00:01:09,402 Ninguém chegou ao 3º. 25 00:01:24,736 --> 00:01:26,350 Lapidus? 26 00:01:35,929 --> 00:01:37,399 Está pronto? 27 00:01:38,758 --> 00:01:40,283 Vou estar. 28 00:01:42,445 --> 00:01:44,301 Não se atrase, Frank. 29 00:01:57,269 --> 00:02:00,138 -Regina? -Frank. 30 00:02:00,580 --> 00:02:02,352 Não te escutei. 31 00:02:02,967 --> 00:02:04,767 Desculpa, não quis te assustar. 32 00:02:04,976 --> 00:02:07,521 O capitão me pediu para levar um rango para eles. 33 00:02:07,522 --> 00:02:08,722 Beleza. 34 00:02:11,344 --> 00:02:13,528 O livro está de cabeça para baixo. 35 00:02:21,147 --> 00:02:22,981 Só estou tentando ajudar. 36 00:02:29,032 --> 00:02:31,878 Pensei em dar uma checada em vocês, trazer comida. 37 00:02:32,079 --> 00:02:33,764 Como estão, à propósito? 38 00:02:33,946 --> 00:02:35,428 Bem melhor, obrigado. 39 00:02:35,429 --> 00:02:37,085 Por que estamos presos? 40 00:02:37,305 --> 00:02:39,404 Não temos nada a ver com a morte do Minkowski. 41 00:02:39,439 --> 00:02:41,133 Isso não tem nada a ver com Minkowski. 42 00:02:41,367 --> 00:02:44,625 O capitão não ficou feliz porque vocês fugiram da enfermaria... 43 00:02:44,628 --> 00:02:48,033 -e entraram na sala de rádio. -Não fugimos. A porta estava aberta. 44 00:02:49,947 --> 00:02:53,112 -Presumimos que tenha sido você. -Por que diabos eu faria isso? 45 00:02:54,545 --> 00:02:57,360 Teve algum contato com nosso pessoal na praia? 46 00:02:57,845 --> 00:03:00,916 Sem chance. Algo deve ter acontecido com o telefone deles. 47 00:03:04,053 --> 00:03:05,673 Feijão-de-lima? 48 00:03:06,441 --> 00:03:09,003 Desculpa. Tivemos um probleminha na cozinha. 49 00:03:09,718 --> 00:03:11,726 Fiquem tranqüilos, tá? 50 00:03:13,304 --> 00:03:15,847 Ainda quero falar com o capitão. 51 00:03:16,865 --> 00:03:18,481 Não, não quer. 52 00:03:21,780 --> 00:03:23,289 Regina? 53 00:03:33,758 --> 00:03:36,152 O que foi? 54 00:03:38,220 --> 00:03:41,710 Sayid e Desmond partiram há 3 dias. 55 00:03:42,049 --> 00:03:44,526 Por que eles não voltaram? 56 00:03:45,646 --> 00:03:48,664 Talvez estejam voltando com o navio. 57 00:03:53,998 --> 00:03:55,477 Agora... 58 00:03:55,800 --> 00:03:59,581 nós temos coisas mais importantes para falar. 59 00:04:00,211 --> 00:04:01,630 Como o quê? 60 00:04:02,818 --> 00:04:05,382 Vamos falar sobre nomes de bebês. 61 00:04:06,083 --> 00:04:08,870 Bom. Está melhorando. 62 00:04:09,459 --> 00:04:10,511 Mas, não, Jin. 63 00:04:10,596 --> 00:04:14,035 Dá azar falar de nomes de bebês agora. 64 00:04:14,438 --> 00:04:16,393 Supersticiosa? 65 00:04:17,812 --> 00:04:20,590 Não quero trazer má sorte a ele. 66 00:04:20,591 --> 00:04:23,114 Quer dizer ela. 67 00:04:23,115 --> 00:04:26,142 Vai ser uma menina, não? 68 00:04:27,015 --> 00:04:28,292 Ji Yeon. 69 00:04:29,272 --> 00:04:31,583 Quero que ela se chame Ji Yeon. 70 00:04:31,846 --> 00:04:34,260 Não quero falar de nomes. 71 00:04:34,261 --> 00:04:36,396 Não gosta de Ji Yeon? 72 00:04:36,689 --> 00:04:40,036 Não, é lindo. 73 00:04:40,776 --> 00:04:42,710 Vou te dizer. 74 00:04:43,267 --> 00:04:45,728 Primeiro vamos sair da ilha. 75 00:04:45,729 --> 00:04:48,130 Depois escolhemos um nome. 76 00:04:49,173 --> 00:04:50,676 Fechado. 77 00:05:42,031 --> 00:05:43,811 Serviço de emergência. 78 00:05:45,983 --> 00:05:48,037 Preciso de uma ambulância... 79 00:05:48,549 --> 00:05:50,809 Qual é o problema? 80 00:05:50,970 --> 00:05:52,822 Estou grávida... 81 00:05:52,823 --> 00:05:55,169 e acho que há algo errado. 82 00:06:02,181 --> 00:06:06,698 4ª Temporada, Episódio 7 "Ji Yeon" 83 00:06:07,256 --> 00:06:10,488 Tradução e Revisão: Ysis, The_Foxy e Elendil. 84 00:06:10,933 --> 00:06:14,045 Sincronia: Dessaaa, The_Foxy e Play. 85 00:06:14,046 --> 00:06:17,700 SCI FI TEAM "Pride, respect, excellence" 86 00:06:18,103 --> 00:06:21,015 WWW.SUBXTREME.NET 87 00:06:47,513 --> 00:06:49,181 Posso ajudar? 88 00:06:49,459 --> 00:06:51,519 Está procurando alguma coisa? 89 00:06:51,520 --> 00:06:54,045 Sim... um panda. 90 00:06:54,326 --> 00:06:55,874 Por aqui, por favor. 91 00:07:00,877 --> 00:07:03,278 Bom. Vou levar esse. 92 00:07:08,264 --> 00:07:10,420 Quer embrulhado para presente? 93 00:07:10,422 --> 00:07:14,039 Não, preciso ir ao hospital. 94 00:07:14,040 --> 00:07:16,601 -Quanto é? -$50.000 ienes. 95 00:07:17,460 --> 00:07:19,008 Ala da maternidade? 96 00:07:19,544 --> 00:07:22,878 -Sim. -Por que não disse antes. 97 00:07:22,879 --> 00:07:27,697 Deve estar muito feliz. Menino ou menina? 98 00:07:27,698 --> 00:07:30,423 -Não sei ainda. -Não se preocupe. 99 00:07:30,424 --> 00:07:33,654 Todos gostam de panda. 100 00:07:36,204 --> 00:07:39,405 Sim. Estou a caminho... 101 00:07:40,200 --> 00:07:43,024 Estou a caminho. Entendo. 102 00:07:45,040 --> 00:07:46,891 Boa sorte! 103 00:07:47,736 --> 00:07:50,641 Jin! 104 00:07:52,119 --> 00:07:53,937 Kate e Jack voltaram! 105 00:08:00,780 --> 00:08:02,265 O que aconteceu? 106 00:08:02,270 --> 00:08:05,550 Quer dizer antes ou depois da ruiva me bater? 107 00:08:07,058 --> 00:08:08,940 Ela bateu em você? 108 00:08:08,992 --> 00:08:11,825 Quando topei com eles na volta do acampamento do Locke. 109 00:08:11,829 --> 00:08:13,806 Por que ela faria isso? 110 00:08:14,268 --> 00:08:15,825 Acho que ela não queria explicar... 111 00:08:15,826 --> 00:08:19,037 por que estava a caminho da fábrica de gás venenoso. 112 00:08:21,263 --> 00:08:23,842 Juliet disse ao Jack que era uma estação de energia. 113 00:08:23,917 --> 00:08:26,286 Por que a Juliet mentiria? 114 00:08:26,747 --> 00:08:28,664 Força do hábito. 115 00:08:29,557 --> 00:08:31,553 Por que eles estavam indo para lá? 116 00:08:31,554 --> 00:08:36,837 Para desligar, desativar o gás. Acho que queriam ganhar uns pontinhos. 117 00:08:38,840 --> 00:08:41,741 Acha mesmo que eles vão nos salvar? 118 00:08:41,983 --> 00:08:45,410 O tempo todo que eles estiveram aqui, falaram sobre muitas coisas, 119 00:08:45,411 --> 00:08:48,742 e nada sobre nos salvar. 120 00:09:08,927 --> 00:09:10,454 Bom dia. 121 00:09:12,304 --> 00:09:13,902 Bom dia. 122 00:09:14,828 --> 00:09:17,722 Espero que resolvam o problema na cozinha. 123 00:09:23,967 --> 00:09:25,326 Sayid. 124 00:09:27,300 --> 00:09:29,081 O que é isso? 125 00:09:35,287 --> 00:09:37,018 Um bilhete. 126 00:09:38,616 --> 00:09:42,334 Há três dias, quando eu estava no acampamento do Locke, 127 00:09:43,349 --> 00:09:46,504 Ben alegou que havia um espião nesse barco. 128 00:09:55,184 --> 00:09:57,846 NÃO CONFIEM NO CAPITÃO 129 00:10:05,790 --> 00:10:06,885 Olá. 130 00:10:07,364 --> 00:10:11,704 -Meu nome é Sun. -Oi, Sun. Sou o Daniel. 131 00:10:15,814 --> 00:10:17,833 Posso te ajudar em algo? 132 00:10:18,700 --> 00:10:21,045 Estou grávida de dois meses. 133 00:10:21,693 --> 00:10:27,787 Você... Isso... Parabéns! 134 00:10:27,822 --> 00:10:30,708 Então, está aqui para nos resgatar? 135 00:10:34,517 --> 00:10:39,693 É uma pergunta simples. Você vai ou não nos resgatar? 136 00:10:41,804 --> 00:10:44,838 Acontece que... 137 00:10:46,272 --> 00:10:49,004 A decisão não é minha, Sun. 138 00:10:49,500 --> 00:10:51,752 Então de quem é? 139 00:10:55,392 --> 00:10:57,479 Obrigada. 140 00:10:58,883 --> 00:11:02,236 Pode me passar... O cereal? 141 00:11:09,356 --> 00:11:11,948 -Seu inglês está muito bom, Jin. -Obrigado. 142 00:11:11,983 --> 00:11:16,545 Eu entendo melhor do que falo. 143 00:11:17,900 --> 00:11:20,690 A Sun está te ensinando ou está aprendendo sozinho? 144 00:11:20,700 --> 00:11:22,584 A Sun me ensina. 145 00:11:22,965 --> 00:11:27,834 O Sawyer também. Mas, a Sun é melhor. 146 00:11:27,869 --> 00:11:30,168 Aposto que sim. 147 00:11:32,100 --> 00:11:37,256 -Oi, Sun. Como está se sentindo? -Estou bem, obrigada. 148 00:11:39,149 --> 00:11:42,826 O enjôo matinal parou, o que é bom. 149 00:11:43,000 --> 00:11:44,602 Isso é bom. 150 00:11:45,026 --> 00:11:49,882 Bem... Se precisar de algo, me avise, tá? 151 00:11:54,459 --> 00:11:58,071 -Gostaria de tomar café da manhã? -Jin 152 00:11:58,100 --> 00:12:01,874 Precisa fazer o que eu digo sem fazer perguntas. 153 00:12:02,232 --> 00:12:03,828 Qual é o problema? 154 00:12:03,830 --> 00:12:06,961 Precisa encontrar comida para dois dias. 155 00:12:07,555 --> 00:12:10,611 Me encontre na barraca em vinte minutos. 156 00:12:10,702 --> 00:12:14,354 Por quê? O que aconteceu? 157 00:12:17,459 --> 00:12:20,196 Vamos para o acampamento do Locke. 158 00:12:33,100 --> 00:12:35,422 O que está fazendo? 159 00:12:37,423 --> 00:12:41,278 Preciso de outro frasco daquelas vitaminas que você me deu. 160 00:12:41,280 --> 00:12:44,717 -Os pré-natais. -Poderia ter pedido. 161 00:12:44,720 --> 00:12:49,590 -Está certa, eu deveria mesmo. -O que houve com aquelas que te dei? 162 00:12:50,816 --> 00:12:52,014 Como? 163 00:12:52,015 --> 00:12:55,686 O último frasco que te dei. Deve ter vinte ainda. 164 00:12:56,027 --> 00:12:58,099 Está planejando viajar? 165 00:12:59,303 --> 00:13:01,908 Por favor, apenas me dê as vitaminas. 166 00:13:03,167 --> 00:13:05,541 Para onde você vai, Sun? 167 00:13:08,000 --> 00:13:11,019 -Vamos para o acampamento do Locke. -O quê? 168 00:13:12,089 --> 00:13:13,858 Por quê? 169 00:13:13,893 --> 00:13:15,924 Porque não confio nesse pessoal. 170 00:13:15,959 --> 00:13:18,148 Confiando ou não, não pode ir para lá. 171 00:13:18,150 --> 00:13:20,585 Locke não quer sair da ilha, e eu te disse... 172 00:13:20,590 --> 00:13:24,716 Sun, as mulheres grávidas não sobrevivem aqui. 173 00:13:24,751 --> 00:13:27,805 Sim. Você me disse isso. 174 00:13:28,850 --> 00:13:30,839 Não acredita em mim. 175 00:13:32,250 --> 00:13:36,308 Olha, sei que não tenho sido muito verdadeira sobre certas coisas... 176 00:13:36,309 --> 00:13:39,527 desde que cheguei aqui, mas eu te prometo, Sun, te prometo. 177 00:13:39,530 --> 00:13:42,937 Não estou mentindo sobre isso. 178 00:13:43,557 --> 00:13:46,180 Depois de tudo que você me confidenciou, 179 00:13:46,181 --> 00:13:48,799 eu deveria ter, pelo menos a sua confiança. 180 00:13:51,200 --> 00:13:55,360 O bebê da Claire está bem. Eu me sinto bem. 181 00:13:55,395 --> 00:13:59,197 Tudo o que tenho são as suas histórias de que vou ficar doente. 182 00:13:59,232 --> 00:14:02,301 Vou fazer o que é melhor para mim e para o meu bebê. 183 00:14:02,305 --> 00:14:06,901 Porque, não... Eu não confio em você. 184 00:14:15,620 --> 00:14:17,729 Tudo bem, vai ficar tudo bem. 185 00:14:17,730 --> 00:14:20,967 -Essa é...? -Sim. Uma das seis do Oceanic. 186 00:14:27,500 --> 00:14:30,103 Pare! O que está fazendo? 187 00:14:30,138 --> 00:14:32,579 Nós removemos todas as jóias. 188 00:14:32,614 --> 00:14:37,310 -É por causa do inchaço. -Não, a minha aliança, não. 189 00:14:37,320 --> 00:14:41,204 Não vai acontecer nada com ela. 190 00:14:41,636 --> 00:14:46,882 Sra. Kwon, sou o Dr. Bae. Estou substituindo o Dr. Park. 191 00:14:46,885 --> 00:14:49,357 Onde está ele? O que está acontecendo? 192 00:14:49,360 --> 00:14:51,696 Ele está em uma conferência... 193 00:14:53,171 --> 00:14:55,807 Te dei algo para a dor. 194 00:14:59,464 --> 00:15:01,820 Agora deixe-me dar uma olhada... 195 00:15:04,188 --> 00:15:06,803 Tem algo errado com o meu bebê? 196 00:15:06,805 --> 00:15:11,370 -Está correndo perigo. -Qual é o problema? 197 00:15:11,371 --> 00:15:13,461 Ainda não sei. 198 00:15:13,465 --> 00:15:16,277 É isso que vou descobrir. 199 00:15:17,199 --> 00:15:19,464 Tem alguém que devemos entrar em contato? 200 00:15:19,499 --> 00:15:22,274 Seu marido? Seus pais? 201 00:15:23,171 --> 00:15:27,635 Chame o Jin... meu marido... 202 00:15:27,670 --> 00:15:33,376 -Jin... Chame o Jin. -Vou tentar falar com ele. 203 00:15:33,380 --> 00:15:35,201 Chame o meu marido... 204 00:15:35,202 --> 00:15:37,290 Tenho certeza que ele estará aqui logo. 205 00:15:38,371 --> 00:15:41,065 Jin... 206 00:15:41,981 --> 00:15:43,730 Táxi! 207 00:15:51,069 --> 00:15:55,196 Sim, estou a caminho... Alô? Alô? 208 00:15:55,971 --> 00:15:58,400 Ei! O que é isso? 209 00:16:08,657 --> 00:16:11,801 Pare! Seu sacana! 210 00:16:12,082 --> 00:16:15,226 Eu vou te matar! Vou te encontrar! 211 00:16:15,261 --> 00:16:19,464 Vou te procurar e arrancar a sua cabeça fora! 212 00:16:31,484 --> 00:16:33,406 Preciso de outro urso panda. 213 00:16:33,441 --> 00:16:37,333 Sinto muito, aquele era o último. 214 00:16:38,796 --> 00:16:41,926 E aquele ali? Está bem atrás de você. 215 00:16:42,723 --> 00:16:47,775 Aquele está reservado. São bastante populares. 216 00:16:47,810 --> 00:16:50,860 -Quanto você quer? -Já está pago. 217 00:16:53,471 --> 00:16:55,513 Que tal esse aqui... 218 00:16:55,520 --> 00:16:59,946 É o ano do dragão. Traz boa sorte. 219 00:17:00,719 --> 00:17:04,385 Preciso do panda. 220 00:17:11,730 --> 00:17:14,805 Não perca esse. 221 00:17:17,180 --> 00:17:20,509 Quando chegar no riacho vá em direção ao noroeste. 222 00:17:20,544 --> 00:17:22,869 É praticamente uma linha reta durante um dia e meio. 223 00:17:22,870 --> 00:17:24,911 Obrigada. 224 00:17:24,946 --> 00:17:27,229 Vou ter que contar ao Jack. 225 00:17:28,100 --> 00:17:30,705 Mas, vou dar a vocês uma boa vantagem. 226 00:17:30,706 --> 00:17:33,259 Eu mesma contaria, mas ele não entenderia. 227 00:17:33,260 --> 00:17:35,296 Não entenderia mesmo. 228 00:17:36,993 --> 00:17:39,254 É melhor irmos andando. 229 00:17:40,793 --> 00:17:42,778 -Se cuide, tá bom? -Obrigada. 230 00:17:42,813 --> 00:17:45,119 Ela não vai a lugar algum. 231 00:17:45,200 --> 00:17:49,370 -Sun, isso é uma péssima idéia. -O que isso tem a ver com você? 232 00:17:49,405 --> 00:17:53,490 Você entende a condição médica da sua esposa, nesse momento? 233 00:17:54,635 --> 00:17:58,441 -Traduza para ele. -Não. 234 00:17:59,407 --> 00:18:02,961 A sua esposa está muito doente. 235 00:18:03,186 --> 00:18:07,641 Se ela não sair dessa ilha em três semanas, ela vai morrer. 236 00:18:12,909 --> 00:18:18,985 Se deixá-la ir, a sua esposa estará em perigo. Jin. Perigo. 237 00:18:19,613 --> 00:18:24,032 Onde quer que a Sun vá, eu vou. 238 00:18:25,633 --> 00:18:28,994 Sun. Por favor. 239 00:18:33,831 --> 00:18:35,425 Jin. 240 00:18:36,685 --> 00:18:39,446 A sua esposa teve um caso. 241 00:18:42,294 --> 00:18:43,676 O quê? 242 00:18:43,677 --> 00:18:46,966 A Sun dormiu com outro homem. 243 00:18:49,774 --> 00:18:52,683 Ela pensou que o bebê fosse dele. 244 00:19:21,636 --> 00:19:23,704 Jin. 245 00:19:34,293 --> 00:19:37,841 Jin... Jin... 246 00:19:37,876 --> 00:19:41,482 Fale comigo. Deixe-me explicar. 247 00:19:41,765 --> 00:19:44,331 Foi há muito tempo. 248 00:19:45,532 --> 00:19:47,780 Olhe para mim. 249 00:19:47,815 --> 00:19:50,181 Apenas olhe para mim. 250 00:19:50,216 --> 00:19:53,188 Eu entendo que esteja com raiva. 251 00:19:53,223 --> 00:19:56,344 Não tenho desculpas. 252 00:19:56,379 --> 00:19:59,413 Por favor, deixe-me explicar. 253 00:19:59,448 --> 00:20:01,982 Deixe-me explicar! 254 00:20:02,697 --> 00:20:04,234 Jin... 255 00:20:06,600 --> 00:20:07,866 Vai pescar? 256 00:20:09,300 --> 00:20:11,752 Se importa se eu for junto? 257 00:20:16,500 --> 00:20:18,742 Sinto muito. Não queria interromper. 258 00:20:18,744 --> 00:20:20,900 Não. Venha. 259 00:20:21,110 --> 00:20:25,407 -Tem certeza? -Sim. 260 00:20:26,000 --> 00:20:27,013 Venha. 261 00:20:49,600 --> 00:20:52,532 Percebeu que somos os únicos casados na ilha? 262 00:20:55,000 --> 00:20:56,044 Casados. 263 00:20:57,800 --> 00:20:58,887 Casados. 264 00:20:59,000 --> 00:21:01,231 Sim, bem, não um com o outro. 265 00:21:02,000 --> 00:21:03,884 Você entendeu. 266 00:21:04,600 --> 00:21:06,669 Não é fácil, é? 267 00:21:07,000 --> 00:21:09,306 É maravilhoso, 268 00:21:10,100 --> 00:21:11,662 mas vamos aceitar. Cada decisão... 269 00:21:11,700 --> 00:21:13,885 que você toma leva duas vezes mais tempo. 270 00:21:14,500 --> 00:21:16,714 Porque você tem que convencê-los também. 271 00:21:21,600 --> 00:21:25,447 Rose... está com câncer. 272 00:21:28,300 --> 00:21:30,219 Ela está doente. 273 00:21:30,700 --> 00:21:31,644 Morrendo. 274 00:21:33,700 --> 00:21:35,873 Ela estava morrendo. 275 00:21:36,500 --> 00:21:38,664 Ela diz que está melhor agora. 276 00:21:39,700 --> 00:21:41,810 Diz que é esse lugar. 277 00:21:42,272 --> 00:21:44,047 A ilha. 278 00:21:45,800 --> 00:21:48,167 Mas quando o acampamento se dividiu, 279 00:21:48,400 --> 00:21:51,101 tinha certeza que ela iria com o Locke. 280 00:21:52,000 --> 00:21:54,145 Porque ela iria querer deixar a ilha... 281 00:21:54,437 --> 00:21:57,826 e arriscar ficar doente outra vez. 282 00:21:59,000 --> 00:22:02,560 Então por que vocês ficaram com o Jack? 283 00:22:02,565 --> 00:22:04,429 Porque era a coisa certa a se fazer. 284 00:22:05,800 --> 00:22:07,733 Locke? 285 00:22:08,520 --> 00:22:10,411 É um assassino. 286 00:22:13,000 --> 00:22:15,384 Se trata de carma, Jin. 287 00:22:15,500 --> 00:22:17,515 Sabe sobre o carma? 288 00:22:19,300 --> 00:22:21,950 Faz escolhas ruins, coisas ruins acontecem com você. 289 00:22:22,000 --> 00:22:24,027 Mas você faz escolhas boas, e coisas boas... 290 00:22:24,100 --> 00:22:26,570 Você pegou um. 291 00:22:26,600 --> 00:22:27,894 Puxe. 292 00:22:29,500 --> 00:22:32,818 Olha só isso! Viu? 293 00:22:33,300 --> 00:22:35,426 Isso é carma. 294 00:22:36,700 --> 00:22:38,875 Acho que somos os mocinhos, hein? 295 00:22:53,520 --> 00:22:55,608 Quanto tempo isso vai levar? 296 00:22:56,600 --> 00:22:59,012 Não podem consertar logo o que está causando isso? 297 00:22:59,300 --> 00:23:01,277 Esse som não é mecânico. 298 00:23:02,000 --> 00:23:04,040 Acha que alguém está fazendo isso? 299 00:23:04,300 --> 00:23:06,063 Alguém batendo nos tubos sem parar? 300 00:23:06,066 --> 00:23:07,702 É exatamente o que eu acho. 301 00:23:11,200 --> 00:23:14,414 Senhores... Obrigado pela paciência. 302 00:23:15,200 --> 00:23:17,712 O capitão gostaria de vê-los agora. 303 00:23:34,100 --> 00:23:35,307 Onde está o helicóptero? 304 00:23:35,600 --> 00:23:37,784 Lapidus está resolvendo um problema. 305 00:23:38,000 --> 00:23:39,603 Que tipo de problema? 306 00:23:39,620 --> 00:23:41,778 Sou um médico. Não sei onde ele vai. 307 00:23:41,800 --> 00:23:43,221 Ele foi para a ilha? 308 00:23:44,000 --> 00:23:46,039 Sabe de outro lugar onde ele possa pousar? 309 00:23:46,300 --> 00:23:49,592 -O que ele vai fazer? -Eu disse que sou só o médico. 310 00:23:51,000 --> 00:23:52,369 O que o Lapidus disse? 311 00:23:53,000 --> 00:23:55,145 Nada. 312 00:23:55,700 --> 00:23:57,149 O que ele está fazendo?! 313 00:24:03,000 --> 00:24:05,010 Aquela mulher acabou de pular da lateral do navio. 314 00:24:06,000 --> 00:24:07,877 Não fique parado aí! 315 00:24:08,100 --> 00:24:10,788 -Qual é o problema de vocês?! -O que tem de errado com vocês? 316 00:24:10,800 --> 00:24:12,246 Por que não estão fazendo nada? 317 00:24:12,300 --> 00:24:14,562 -Tragam uma corda! -Uma corda! 318 00:24:14,580 --> 00:24:16,466 -Arrumem uma corda! -Parem! 319 00:24:16,600 --> 00:24:19,034 -Ela acabou de pular! -Já era. 320 00:24:19,100 --> 00:24:20,995 Ela se foi. 321 00:24:21,300 --> 00:24:23,624 Todos de volta aos seus postos. 322 00:24:26,300 --> 00:24:28,299 Isso é uma ordem. 323 00:24:36,000 --> 00:24:37,900 Sou o capitão Gault. 324 00:24:39,300 --> 00:24:41,925 Suponho que tenham algumas perguntas. 325 00:24:47,000 --> 00:24:49,075 O que posso fazer por vocês? 326 00:24:49,200 --> 00:24:51,955 -O quê? -Disseram que queriam falar comigo. 327 00:24:51,960 --> 00:24:54,580 Comece nos dizendo por que uma mulher pulou do seu navio... 328 00:24:54,582 --> 00:24:55,814 e você não fez nada para impedir. 329 00:24:55,816 --> 00:24:59,230 Eu não pulei ou deixei meu pessoal pular... 330 00:24:59,235 --> 00:25:01,819 porque não queria perder mais ninguém. 331 00:25:03,200 --> 00:25:06,072 O que está acontecendo aqui exatamente? 332 00:25:08,000 --> 00:25:10,949 Alguns dos meus tripulantes estão lidando com... 333 00:25:11,400 --> 00:25:13,268 o que pode ser descrito como... 334 00:25:13,278 --> 00:25:15,885 um caso grave de síndrome do confinamento. 335 00:25:17,600 --> 00:25:20,969 Acho que tem a ver com a proximidade da ilha. 336 00:25:21,000 --> 00:25:23,427 -Por que não dá meia-volta? -Tentei. 337 00:25:23,450 --> 00:25:25,207 Mas temos um sabotador a bordo, 338 00:25:25,210 --> 00:25:27,615 e ele tem feito um ótimo trabalho nos meus motores. 339 00:25:27,620 --> 00:25:30,502 Minha equipe está trabalhando direto para consertá-los. 340 00:25:30,550 --> 00:25:32,090 E aí vocês levarão o nosso pessoal para casa? 341 00:25:32,095 --> 00:25:34,517 E aí nós iremos para águas mais seguras. 342 00:25:35,400 --> 00:25:36,562 São as minhas ordens. 343 00:25:36,567 --> 00:25:39,412 E suponho que não vai nos dizer quem te deu essas ordens? 344 00:25:39,600 --> 00:25:41,884 Claro que vou. Charles Widmore. 345 00:25:41,886 --> 00:25:47,878 Esse navio é do Charles Widmore? 346 00:25:49,400 --> 00:25:51,655 Isso mesmo. Você o conhece. 347 00:26:07,200 --> 00:26:09,348 Sabem o que é isso? 348 00:26:10,000 --> 00:26:13,091 É um gravador de dados de vôo, mais conhecido como caixa-preta. 349 00:26:14,100 --> 00:26:16,134 Exatamente isso. 350 00:26:16,500 --> 00:26:18,694 Agora vem a parte engraçada. 351 00:26:19,300 --> 00:26:23,338 Essa caixa-preta veio do vôo 815 da Oceanic. 352 00:26:26,700 --> 00:26:29,934 Um navio de resgate a recuperou do fundo do oceano. 353 00:26:30,300 --> 00:26:34,947 Foram gastos muitos recursos do Sr. Widmore para obter isso. 354 00:26:35,100 --> 00:26:36,870 Foi achada com os destroços do avião, 355 00:26:36,875 --> 00:26:41,031 junto com todos os 324 passageiros mortos. 356 00:26:44,300 --> 00:26:47,132 Essa não é a história toda, como você bem sabe, Sr. Jarrah, 357 00:26:47,134 --> 00:26:50,941 dado o fato que está aqui, respirando. 358 00:26:53,300 --> 00:26:55,772 Esse lance dos destroços foi obviamente encenado. 359 00:26:55,800 --> 00:26:57,984 Pode imaginar que tipo de recursos... 360 00:26:57,988 --> 00:27:01,747 e mão de obra seriam necessários para fazer algo dessa magnitude? 361 00:27:02,000 --> 00:27:04,345 Fingir o resgate de um acidente aéreo? 362 00:27:05,800 --> 00:27:11,002 Colocar 324 famílias, num processo de luto baseado em uma mentira? 363 00:27:12,200 --> 00:27:14,522 Mas o que é mais perturbador... 364 00:27:14,800 --> 00:27:19,813 Onde exatamente se consegue 324 cadáveres? 365 00:27:21,500 --> 00:27:24,252 E essa, Sr. Jarrah, Sr. Hume, 366 00:27:24,270 --> 00:27:28,533 é só uma das muitas razões pelas quais queremos Benjamin Linus. 367 00:27:40,800 --> 00:27:42,556 Sinto muito. 368 00:27:44,600 --> 00:27:46,479 Precisava impedi-la... 369 00:27:46,490 --> 00:27:48,502 de qualquer maneira. 370 00:27:50,500 --> 00:27:52,885 Não era trabalho seu nos impedir. 371 00:27:53,100 --> 00:27:55,291 Sei que não confia em mim, 372 00:27:55,300 --> 00:27:57,823 mas precisa sair dessa ilha. Todo mundo precisa. 373 00:27:58,400 --> 00:28:00,625 Quer ir embora? 374 00:28:00,800 --> 00:28:02,808 Mais do que tudo. 375 00:28:04,200 --> 00:28:06,698 Não sei se aquele barco é a resposta ou não, 376 00:28:06,700 --> 00:28:08,828 mas é alguma coisa. 377 00:28:10,300 --> 00:28:12,366 Preciso ir para casa. 378 00:28:12,600 --> 00:28:14,415 Você também. 379 00:28:14,500 --> 00:28:15,551 Sun... 380 00:28:18,000 --> 00:28:22,205 Em três semanas, você vai ficar num estado constante de náusea. 381 00:28:22,300 --> 00:28:24,919 Uma semana depois, vai começar a sentir falta de ar... 382 00:28:24,950 --> 00:28:26,643 isso não vai cessar. 383 00:28:27,000 --> 00:28:30,987 Uma semana depois, vai perder a consciência e entrar em coma. 384 00:28:32,300 --> 00:28:34,790 E aí, Sun, você vai morrer. 385 00:28:37,000 --> 00:28:39,887 E quando o seu coração parar de bater... 386 00:28:40,800 --> 00:28:42,862 o do bebê vai parar também. 387 00:28:45,000 --> 00:28:48,401 E é por isso, Sun, que é da minha conta, 388 00:28:48,404 --> 00:28:50,736 porque você é minha paciente. 389 00:28:53,500 --> 00:28:55,538 Se você for... 390 00:28:57,000 --> 00:28:59,217 vai morrer... 391 00:29:01,100 --> 00:29:03,785 e o seu bebê nunca vai nascer. 392 00:29:12,400 --> 00:29:16,019 Tenho que fazer uma cesariana. 393 00:29:16,021 --> 00:29:17,095 Não. 394 00:29:17,500 --> 00:29:19,131 Você não entende... 395 00:29:19,134 --> 00:29:23,370 A medicação torna um parto natural mais difícil. 396 00:29:23,372 --> 00:29:25,522 Não, não! Não até o Jin... 397 00:29:25,524 --> 00:29:26,751 Temos que entrar em cirurgia. 398 00:29:26,760 --> 00:29:29,346 -Onde está o meu marido? -Ele não chegou ainda. 399 00:29:29,348 --> 00:29:31,103 Não podemos esperar! 400 00:29:35,014 --> 00:29:37,040 Dr. Bae. O bebê está vindo! 401 00:29:38,594 --> 00:29:41,804 Sun. Precisa fazer força agora. 402 00:29:50,208 --> 00:29:52,699 Isso mesmo... Força! 403 00:29:53,973 --> 00:29:55,622 Você consegue! 404 00:29:57,032 --> 00:29:58,591 Isso mesmo... Força! 405 00:30:08,553 --> 00:30:10,481 Conseguiu! 406 00:30:22,864 --> 00:30:24,423 Parabéns. 407 00:30:25,400 --> 00:30:27,730 É uma garotinha. 408 00:31:09,000 --> 00:31:10,743 O que achou do capitão? 409 00:31:11,040 --> 00:31:13,166 Ele foi surpreendentemente sociável. 410 00:31:13,300 --> 00:31:16,865 Ele é assim mesmo. Só não o irrite. 411 00:31:17,000 --> 00:31:18,838 Me entende? 412 00:31:18,853 --> 00:31:21,650 Acho que vão gostar do camarote, é na parte mais silenciosa do navio. 413 00:31:22,300 --> 00:31:26,183 -O navio não está se movendo. -Se você diz. 414 00:31:36,700 --> 00:31:39,299 Essa merda ainda está ali. Droga. 415 00:31:42,600 --> 00:31:45,080 Johnson, é você? 416 00:31:45,800 --> 00:31:48,072 -Johnson? -Fala. 417 00:31:48,300 --> 00:31:50,343 Limpa isso aqui. 418 00:31:50,400 --> 00:31:53,038 Desculpa, tenho que ir ao deck. 419 00:31:53,040 --> 00:31:55,603 Não, você vai limpar isso aqui. 420 00:32:18,600 --> 00:32:22,798 -Kevin, esse é o... -Sayid. 421 00:32:25,000 --> 00:32:28,040 -Desmond. -Kevin Johnson. 422 00:32:30,800 --> 00:32:32,907 Prazer em conhecê-lo, Kevin. 423 00:32:53,400 --> 00:32:56,162 Fiz o jantar. 424 00:33:01,800 --> 00:33:04,023 Pensei que tivesse me deixado. 425 00:33:11,026 --> 00:33:12,998 Vai me deixar tentar explicar? 426 00:33:14,775 --> 00:33:16,052 Não importa. 427 00:33:16,652 --> 00:33:21,127 -Escuta, talvez... -Sei os seus motivos. 428 00:33:21,741 --> 00:33:26,411 Conheço o homem... que eu costumava ser. 429 00:33:28,937 --> 00:33:30,647 Antes dessa ilha. 430 00:33:30,650 --> 00:33:33,315 Eu não demonstrava os meus sentimentos... 431 00:33:35,506 --> 00:33:37,017 E sei... 432 00:33:37,529 --> 00:33:39,569 que seja o que for que tenha feito... 433 00:33:42,012 --> 00:33:46,889 você fez para aquele homem. 434 00:33:49,076 --> 00:33:50,846 As ações dele causaram isso. 435 00:34:00,174 --> 00:34:02,272 Então eu te perdôo. 436 00:34:12,811 --> 00:34:16,020 Vou para o acampamento do Locke com você. 437 00:34:17,759 --> 00:34:19,425 Não quero mais ir para lá. 438 00:34:21,000 --> 00:34:22,072 Por quê? 439 00:34:22,922 --> 00:34:24,575 Juliet foi bem convincente. 440 00:34:27,522 --> 00:34:30,851 Temos que sair dessa ilha. 441 00:34:33,994 --> 00:34:36,644 Eles têm um helicóptero. 442 00:34:37,369 --> 00:34:39,524 Temos que tentar. 443 00:34:40,381 --> 00:34:43,384 Farei qualquer coisa para proteger você e o bebê. 444 00:34:44,278 --> 00:34:45,635 Prometo. 445 00:34:49,786 --> 00:34:50,989 Obrigada. 446 00:34:54,926 --> 00:34:57,256 Só mais uma coisa. 447 00:34:58,854 --> 00:35:00,749 Por favor, fale a verdade... 448 00:35:02,600 --> 00:35:03,635 Qualquer coisa. 449 00:35:06,800 --> 00:35:11,701 O bebê é meu? 450 00:35:22,538 --> 00:35:24,265 Sim, Jin. 451 00:35:30,000 --> 00:35:33,027 Juro que o bebê é seu. 452 00:35:35,065 --> 00:35:36,312 É seu. 453 00:35:40,360 --> 00:35:41,785 Eu te amo tanto. 454 00:35:43,300 --> 00:35:46,054 Pensei que tivesse perdido você. 455 00:35:50,070 --> 00:35:51,200 Eu te amo também. 456 00:35:53,915 --> 00:35:56,881 E você nunca vai me perder. 457 00:36:18,213 --> 00:36:21,810 Sou Jin-Soo Kwon, represento a Paik Automóveis. 458 00:36:22,543 --> 00:36:23,517 Sim. 459 00:36:23,633 --> 00:36:25,690 Fiquei sabendo que o Embaixador é vovô agora... 460 00:36:27,534 --> 00:36:29,987 Vim trazer um presente. 461 00:36:31,348 --> 00:36:32,674 Espere aqui. 462 00:36:34,164 --> 00:36:35,492 Com licença. 463 00:36:36,053 --> 00:36:37,748 É menino ou menina? 464 00:36:38,066 --> 00:36:39,475 Menino. 465 00:36:50,843 --> 00:36:51,963 Sim? 466 00:36:53,174 --> 00:36:56,290 Sr. Embaixador... Esse panda é o símbolo da ânsia do Sr. Park... 467 00:36:56,295 --> 00:36:59,526 em fazer negócios no grande país que é a China. 468 00:36:59,876 --> 00:37:04,123 Por favor aceite os cumprimentos dele. 469 00:37:05,063 --> 00:37:07,194 Agradeça ao Sr. Paik por mim. 470 00:37:07,250 --> 00:37:09,054 Diga que eu ligo para ele. 471 00:37:27,615 --> 00:37:28,824 Já está indo? 472 00:37:29,197 --> 00:37:30,572 Não era meu filho. 473 00:37:31,023 --> 00:37:34,458 -Talvez um dia... -Não me apresse. 474 00:37:35,136 --> 00:37:37,789 Só estou casado há dois meses. 475 00:38:15,500 --> 00:38:17,534 Não acredito que veio de tão longe. 476 00:38:17,600 --> 00:38:20,735 Está brincando? Vem mais alguém? 477 00:38:21,000 --> 00:38:23,703 -Não. -Bom. 478 00:38:25,000 --> 00:38:28,108 Então, onde ela está? 479 00:38:34,400 --> 00:38:37,769 -Ela é fantástica. -Obrigada. 480 00:38:40,700 --> 00:38:42,331 Gostaria de segurá-la? 481 00:38:43,200 --> 00:38:48,025 -Não sei. Sou meio desastrado. -Confio em você. 482 00:38:52,200 --> 00:38:53,712 Bem... 483 00:38:55,100 --> 00:38:57,189 Ela é a cara do Jin. 484 00:38:59,000 --> 00:39:01,662 Sim, parece mesmo. 485 00:39:07,700 --> 00:39:12,314 Então... Acho que devíamos ir vê-lo. 486 00:39:14,100 --> 00:39:15,975 Claro. 487 00:40:11,400 --> 00:40:13,788 Você estava certo. 488 00:40:14,164 --> 00:40:16,171 É uma menina. 489 00:40:24,709 --> 00:40:26,867 O parto foi muito difícil... 490 00:40:29,500 --> 00:40:34,091 O médico disse que eu fiquei te chamando... 491 00:40:37,200 --> 00:40:39,754 Queria que você estivesse lá. 492 00:40:44,895 --> 00:40:48,104 Jin... Ela é linda. 493 00:40:55,067 --> 00:40:58,387 Dei o nome que você queria para ela. 494 00:41:06,108 --> 00:41:07,779 Sinto tanta saudade. 495 00:41:12,643 --> 00:41:14,204 Sinto tanta saudade. 496 00:41:16,056 --> 00:41:19,414 Tradução e Revisão: Ysis, The_Foxy e Elendil. 497 00:41:19,416 --> 00:41:23,070 Sincronia: Dessaaa, Play e The_Foxy 498 00:41:23,072 --> 00:41:26,393 SCI FI TEAM "Pride, respect, excellence" 499 00:41:26,396 --> 00:41:28,557 WWW.SUBXTREME.NET