1 00:00:00,310 --> 00:00:02,200 سابقا في " تائهون "ّ WwW.3rab2day.CoM 2 00:00:04,820 --> 00:00:06,230 لقد قتلت نعومي WwW.3rab2day.CoM 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,740 انها تريد أن تأتي بقومها إلى هنا 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,790 وثق بي ، عندما يأتون سيكون من الأفضل لنا البعد عن هنا 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,900 إذا كنتن تريدون الحياة فتعالوا معي 6 00:00:25,570 --> 00:00:26,130 من أنت؟ 7 00:00:26,140 --> 00:00:27,220 دانييل فاراداي 8 00:00:27,230 --> 00:00:28,520 لقد جئت لإنقاذكم 9 00:00:28,530 --> 00:00:29,580 هذا هو الفريق إذا؟ 00:00:29,590 --> 00:00:31,550 هؤلاء ليسوا مناسبين لمهمة كهذه 11 00:00:31,560 --> 00:00:34,360 لا أحد منهم لديه خبرة ميدانية أو تدريب عسكري 12 00:00:34,390 --> 00:00:36,220 لا يمكنك أن ترمي بهم هكذا 13 00:00:36,230 --> 00:00:37,990 There's only so much I can do. 14 00:00:38,010 --> 00:00:39,790 أين المروحية؟ أين تحطمت؟ 15 00:00:39,800 --> 00:00:42,030 تحطمت؟ أي نوع من الطيارين تظنني؟ 16 00:00:42,040 --> 00:00:44,440 لقد هبطت بها بكل أمان وتبدو في مكانها الصحيح هناك 17 00:00:44,450 --> 00:00:45,850 هيا قومي. سوف تأتين معنا 18 00:00:45,860 --> 00:00:48,090 ولكن علينا البقاء هنا حتى يستطيعون ايجادنا 19 00:00:48,100 --> 00:00:50,260 أترين؟ هنا تكمن لمشكلة 20 00:00:50,270 --> 00:00:51,530 نحن لا نريد أن يجدنا أحد 21 00:00:51,540 --> 00:00:54,130 تريد أن تعرف لماذا نحن هنا؟ سأقول لك 22 00:00:54,390 --> 00:00:57,080 نحن هنا من أجل بينجامين لينوس 23 00:00:57,090 --> 00:00:59,110 أين هو الآن؟ 24 00:01:19,540 --> 00:01:22,640 هل ذكر بن أنه يعرف أحد من خارج الجزيرة؟ 25 00:01:22,650 --> 00:01:23,600 أواثق من ذلك؟ - لا 26 00:01:23,610 --> 00:01:24,630 إنها مسألة بسيطة 27 00:01:24,640 --> 00:01:27,000 هل تعرف مكانه أم لا؟ 28 00:01:27,500 --> 00:01:28,930 ماذا تريد منه؟ 29 00:01:28,940 --> 00:01:30,360 أريد تحديد موقعه 30 00:01:30,370 --> 00:01:33,120 الناس الذين أجروني قالوا لي أن اسمه بنجامين لينوس 31 00:01:33,130 --> 00:01:35,470 أعطوني هذه الصورة، وهذا كل شيء 32 00:01:35,480 --> 00:01:37,130 لقد قالوا "أوجده"ّ 33 00:01:37,150 --> 00:01:42,220 و من أجل ما سيدفعون لي لست بحاجة لمعرفة المزيد 34 00:01:44,240 --> 00:01:45,820 تريد بن؟ 35 00:01:45,830 --> 00:01:48,250 حسنا إنه مع لوك وصديقتك 36 00:01:48,260 --> 00:01:50,130 تشارلوت تشارلوت 37 00:01:50,210 --> 00:01:52,730 لوك قبض عليها أيضا ونحن نعرف أين يتجه 38 00:01:53,120 --> 00:01:55,150 لوك هو الرجل الذي قتل نعومي؟ 39 00:01:55,160 --> 00:01:57,050 أعد لي مسدسي يا جاك 40 00:01:57,060 --> 00:01:58,370 تريد عودة مسدسك 41 00:01:58,380 --> 00:01:59,920 أريد أجوبة 42 00:01:59,930 --> 00:02:01,080 أنت لا تثق بي 43 00:02:01,090 --> 00:02:02,140 نعم أنا لا أثق بك 44 00:02:00,930 --> 00:02:04,870 سوف أكون معك دوما يا ر.ج.ّ 45 00:02:02,150 --> 00:02:04,470 في الحقيقة، من المفروض أن تكون ميتا 46 00:02:04,480 --> 00:02:07,120 هل ترانس أسأ كثيرا؟ لا 47 00:02:07,130 --> 00:02:09,790 كلانا لديه نفس المشكلة لوك 48 00:02:09,800 --> 00:02:13,660 حتى لو كان لوك قد قبض عليها انك لا تستطيع أن تدخل هكذا وتأخذها 49 00:02:13,670 --> 00:02:14,340 إنهم مسلحون 50 00:02:14,350 --> 00:02:16,210 ما رأيك في هذا؟ نحن أيضا مسلحون 51 00:02:16,220 --> 00:02:18,860 فلماذا لا تتحرك و...ّ- So why don't we move out and- لن تذهبوا لأي مكان 52 00:02:19,100 --> 00:02:21,600 هل ستطير هذه المروحية؟ 53 00:02:21,610 --> 00:02:22,590 إن كانت ستطير فسنساعدكم 54 00:02:22,600 --> 00:02:23,920 ثم ستأخذني إلى سفينتكم 55 00:02:23,930 --> 00:02:25,860 سعيد، انتظر لحظة 56 00:02:25,870 --> 00:02:29,470 لقد اتصلنا بهم لإنقذنا من الجزيرة، أليس كذلك؟ 57 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 حسنا؟ 58 00:02:33,210 --> 00:02:36,320 لقد أحرقت الكثير من الوقود لا يمكنني حمل وزن كبير 59 00:02:36,580 --> 00:02:37,640 سوف آخذ ثلاثة منكم 60 00:02:37,650 --> 00:02:40,150 في حالة أنك فقدت السيطرة وأنت تنتف بلحيتك 61 00:02:40,160 --> 00:02:42,360 واحد من هؤلاء البهائم أخذ تشارلوت رهينة 62 00:02:42,370 --> 00:02:45,740 أستطيع أن أعود بها بأمان 63 00:02:48,690 --> 00:02:51,110 وإن فعلت...ّ 64 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 هل ستأخذني إلى السفينة؟ 65 00:02:54,140 --> 00:02:56,440 بالطبع 66 00:02:57,610 --> 00:03:00,780 عد بتشارلوت آمنة 67 00:03:01,360 --> 00:03:04,600 وسأخرجك بك من هذه الجزيرة 68 00:03:25,960 --> 00:03:27,230 صباح الخير 69 00:03:27,240 --> 00:03:28,480 صباح لخير 70 00:03:28,500 --> 00:03:30,700 مسافة طويلة للفتحة المقبلة 71 00:03:30,710 --> 00:03:32,060 أتريد الركوب؟ 72 00:03:32,070 --> 00:03:33,990 شكرا... إن كرتي هنا 73 00:03:34,000 --> 00:03:37,820 أتعلم، أنت اشخص الوحيد الذي رأيته طيلة هذ الصباح 74 00:03:38,870 --> 00:03:41,920 أعتقد أننا ندفع مبالغ طائلة من أجل هذا لنوع من الخصوصية 75 00:03:41,930 --> 00:03:43,500 بالفعل 76 00:03:47,340 --> 00:03:50,360 أهذه أور مرة لك في جزيرة سيشيل؟ 77 00:03:53,580 --> 00:03:55,840 سوف أختار المضرب الحديدي رقم 5 78 00:03:55,850 --> 00:03:57,530 أظنني سوف أبقى على رقم 7 79 00:03:57,540 --> 00:03:58,490 سأقول لك شيئا 80 00:03:58,500 --> 00:04:03,470 سنراهن عليها ب 50 يورو 81 00:04:05,900 --> 00:04:07,060 فلتكن 100 يورو 82 00:04:07,070 --> 00:04:09,100 ممتاز 83 00:04:09,890 --> 00:04:15,200 مذهل ها؟ أن يدفع الإنسان أي شيء مقابل المتعة 84 00:04:30,350 --> 00:04:31,650 ليس سيئا 85 00:04:31,660 --> 00:04:33,220 ليس سيئا 86 00:04:34,280 --> 00:04:35,880 87 00:04:35,890 --> 00:04:39,010 ماذا تعمل يا صديقي؟ 88 00:04:39,020 --> 00:04:40,220 أنا أعمل لا شيء 89 00:04:40,230 --> 00:04:44,220 و لكن "لا شيء" لن يدفع لك لقضاء العطلة هنا WwW.3rab2day.CoM 90 00:04:44,230 --> 00:04:46,700 لقد كنت مسؤولا في هيئة كبيرة 91 00:04:46,710 --> 00:04:47,740 مؤسسة مشتركة؟ 92 00:04:47,750 --> 00:04:50,440 في الحقيقة، تحطم طائرة 93 00:04:51,380 --> 00:04:54,120 طيران أوشيانيك رحلة 8-1-5 94 00:04:54,130 --> 00:04:56,590 اسمي سعيد جراح 95 00:04:56,600 --> 00:04:59,590 واحد من الأوشيتنيك الستة 96 00:05:01,720 --> 00:05:03,900 أوووه ان هذا.....ّ 97 00:05:03,910 --> 00:05:05,830 مـ... مـ...مذهل 98 00:05:06,690 --> 00:05:09,820 أتذكر أني قرأت كل شيء عن ذلك 99 00:05:09,830 --> 00:05:12,250 العب ضربتك يا صديقي 100 00:05:24,880 --> 00:05:27,980 اتضح أنك كنت محقا بالنسبة ل المضرب رقم 5 101 00:05:28,450 --> 00:05:30,670 حسنا...ّ 102 00:05:31,680 --> 00:05:35,060 استمتع بجولتك، لا تقلق بالنسبة للرهان 103 00:05:35,270 --> 00:05:36,190 كله يهون في سبيل متعة جميلة 104 00:05:36,200 --> 00:05:37,900 لا لقد ربحت، وعلي أن أدفع 105 00:05:37,910 --> 00:05:39,790 ليس مهما، شكرا لك 106 00:05:39,800 --> 00:05:42,220 أنا أصر سيد أفيلينو 107 00:05:53,360 --> 00:06:04,350 www.AZuLike.com 108 00:06:04,360 --> 00:06:12,350 www.AZuLke.com 109 00:06:12,360 --> 00:06:14,350 www.AZuLike.com 110 00:06:35,370 --> 00:06:37,400 هل هذا المقعد فارغ؟ 111 00:06:46,870 --> 00:06:49,070 أين تريد الذهاب؟Where would you like to go? 112 00:06:49,720 --> 00:06:52,900 هل هو خال؟ 113 00:06:54,730 --> 00:06:56,890 عما تبحث؟ 114 00:06:56,900 --> 00:07:00,010 أنني أحب أوروبا. الكل يتحدذ الانجليزية 115 00:07:00,680 --> 00:07:02,290 إنني أبحث عن بوتسدامر بلاتز 116 00:07:02,300 --> 00:07:03,950 إذا فأنت لا تحتاج إلى تاكسيWell,you don't need aap. 117 00:07:03,960 --> 00:07:06,410 إنه قريب جدا من هنا فقط اقطع الشارع 118 00:07:06,420 --> 00:07:08,060 شكرا 119 00:07:12,410 --> 00:07:14,680 اسمي إلسا 120 00:07:14,940 --> 00:07:16,760 سعيد 121 00:07:18,750 --> 00:07:20,740 هل يمكنني الحصول على اسبرسو لو سمحت؟ 122 00:07:22,230 --> 00:07:24,720 أي نوع من الأعمال يأتي بك إلى برلين؟ 123 00:07:24,730 --> 00:07:26,730 أنا صائد رؤوس 124 00:07:26,740 --> 00:07:29,360 عضو مشترك 125 00:07:29,700 --> 00:07:30,970 وماذا تفعلين؟ 126 00:07:30,980 --> 00:07:33,190 مديري رجل اقتصاد 127 00:07:33,200 --> 00:07:35,570 يعمل في الأسواق الناشئة 128 00:07:35,580 --> 00:07:38,250 في الحقيقة لا أفهم بالضبط حيقيقة عمله 129 00:07:38,260 --> 00:07:42,410 والذي لا يهمني كثيرا حيث كل ما أفعله هو التسوق له 130 00:07:42,420 --> 00:07:47,200 وان انتهى ذلك، انا بجانبه على طول 131 00:07:47,540 --> 00:07:50,890 وهذا جميل جدا حيث أنه ياتي فقط مرة أو مرتين لبرلين في السنة 132 00:07:50,900 --> 00:07:55,330 وهذا ما يجعلك تشربين قهوة فاخرة جدا 133 00:07:56,270 --> 00:07:58,400 نعم 134 00:07:59,830 --> 00:08:01,640 شكرا 135 00:08:14,080 --> 00:08:15,840 هل...ّ WwW.3rab2day.CoM 136 00:08:17,130 --> 00:08:19,560 أعرفك من مكان ما؟ 137 00:08:19,570 --> 00:08:22,870 سأقول لك بالتحديد من أين تعرفينني 138 00:08:23,860 --> 00:08:26,820 إذا قبلت عزيمتي للعشاء 139 00:08:39,550 --> 00:08:41,700 هذا هو المطعم الذي ستأخذني إليه 140 00:08:41,710 --> 00:08:43,620 8:00. 141 00:08:44,240 --> 00:08:47,360 هذا إن وجدته 142 00:09:04,260 --> 00:09:05,070 ألو؟ 143 00:09:05,080 --> 00:09:07,180 لقد حصلت على اتصال جيد 144 00:09:25,530 --> 00:09:27,590 الق نظرة على هذا 145 00:09:28,600 --> 00:09:30,970 كان مع نعومي 146 00:09:32,110 --> 00:09:34,530 كانت تبحث عن ديزموند 147 00:09:36,580 --> 00:09:40,370 مهما كانت صحة هذه الأجندة، من الظاهر أنهم لا يمتلكونها مع بعض 148 00:09:40,380 --> 00:09:43,640 ربما ديزموند يستطيع أن يشرح لنا عن ذلك 149 00:09:44,430 --> 00:09:46,430 كم من الوقت يلزمنا للوصول للشاطئ؟ 150 00:09:46,440 --> 00:09:48,650 ساعتان 151 00:09:49,870 --> 00:09:51,570 هل تمانع؟ 152 00:09:51,580 --> 00:09:54,240 أي شيء أستطيع القيام به للمساعدة 153 00:09:54,800 --> 00:09:56,780 SaD. 154 00:09:58,640 --> 00:10:00,630 إذا كيف سنقوم بذلك؟ 155 00:10:00,640 --> 00:10:03,440 لست الأفضل للقيام بمهمة كهذه 156 00:10:03,990 --> 00:10:05,250 ومن أي نوع من الهمات هذه؟ 157 00:10:05,260 --> 00:10:10,200 سأجعل لوك يترك تشارلوت سأفعل ذلك بدون إراقة دماء 158 00:10:10,560 --> 00:10:13,430 وهل هذا عكس ما كنت سأفعله؟ 159 00:10:13,440 --> 00:10:17,960 في المرة الأخيرة رفعت المسدس عليه وسحبت الزناد 160 00:10:18,260 --> 00:10:20,680 هذه ليست دبلوماسية جيدة 161 00:10:21,700 --> 00:10:23,370 جراح 162 00:10:23,380 --> 00:10:25,820 هل تظن أنك سوف تذهب وراء تشارلوت بدوني؟ 163 00:10:25,830 --> 00:10:27,250 بالطبع لا 164 00:10:27,260 --> 00:10:30,510 جيد إذا 165 00:10:32,000 --> 00:10:34,310 هل هناك شيء آخر؟ 166 00:10:35,370 --> 00:10:36,920 نعم. أعد لي مسدسي 167 00:10:36,930 --> 00:10:39,550 سوف نرحل بعد 10 دقائق 168 00:10:46,260 --> 00:10:48,930 جاهز لاعطائنا الأسماء؟ 169 00:10:49,460 --> 00:10:52,860 لن يقول لك من هو جاسوسه على قاربهم يا جيمس 170 00:10:52,870 --> 00:10:54,160 صحيح؟ لم لا؟ 171 00:10:54,170 --> 00:10:56,130 لأن ذلك هو الشيء الوحيد المبقيه حيا 172 00:10:56,140 --> 00:10:58,060 حسنا، لدي فكرة 173 00:10:58,310 --> 00:11:03,180 لم لا نأخذ بالمسدس ونصوبه على أصبع قدهونبيعه في السوق 174 00:11:03,190 --> 00:11:07,260 وإن لن ينطق سوف نعلو للحم المدخن 175 00:11:07,270 --> 00:11:08,470 لماذا لا نفعل ذلك؟ 176 00:11:08,480 --> 00:11:11,070 لأنهم سوف يحملونه 177 00:11:30,910 --> 00:11:32,850 جون، كم نبعد عن مكانك ذاك؟ 178 00:11:32,860 --> 00:11:34,100 علي أن أطعم هارون 179 00:11:34,110 --> 00:11:36,970 يجب أن تكون الكابينة هنا 180 00:11:37,410 --> 00:11:39,210 ربما التففنا من حولها 181 00:11:39,220 --> 00:11:39,810 يمكن أن تكون في أي مكان 182 00:11:39,820 --> 00:11:41,340 لا، لقد كانت هنا 183 00:11:41,350 --> 00:11:43,780 ما هو المهم في هذه الكابينة على أي حال؟ 184 00:11:43,790 --> 00:11:47,920 جون يبحث عن شخص ليقول له ماذا يفعل بعد ذلك 185 00:11:57,100 --> 00:11:59,340 أعتقد اني كنت مخطئا 186 00:11:59,650 --> 00:12:00,480 لا يهم 187 00:12:00,490 --> 00:12:01,880 فلنتابع المسير 188 00:12:01,890 --> 00:12:03,700 الثكنات ليست بعيدة 189 00:12:03,710 --> 00:12:07,210 لو أن فريقها مع جماعةو جاك سيعلمون أننا متجهين إلى الثكنات 190 00:12:07,220 --> 00:12:09,880 نعم، و ذات الشعر الأحمر ترتدي بدلة واقية 191 00:12:09,890 --> 00:12:12,510 معنى ذلك أنهم كانوا متوقعين مواجهة مسلحة 192 00:12:12,520 --> 00:12:15,200 إن كان ما يريدونه هو الفتاة فلندعها تذهب 193 00:12:15,210 --> 00:12:18,500 أقصد أن علينا فقط الاختباء 194 00:12:18,510 --> 00:12:19,730 لماذا نحتاج إلى سجينة؟ 195 00:12:19,740 --> 00:12:21,650 سوف نبقيها لأنها ذات قيمة 196 00:12:21,660 --> 00:12:22,900 وكيف ذلك؟ 197 00:12:22,910 --> 00:12:24,860 يقصد كرهينة يا حب 198 00:12:25,880 --> 00:12:28,140 لا ليس هذا ما جئت من أجله 199 00:12:28,150 --> 00:12:29,490 ومن أجل ماذا جئت يا هيوغو؟ 200 00:12:29,500 --> 00:12:30,890 انظر، أنا أقصد أنه 201 00:12:30,910 --> 00:12:33,510 لو اطلقنا سراحها سيعلمون اننا نريد السلم 202 00:12:33,520 --> 00:12:35,860 سيعلمون أننا أغبياء هذا ما تعنيه 203 00:12:35,870 --> 00:12:37,450 انني أحاول فقط أن آتي بنوع من التسوية 204 00:12:37,460 --> 00:12:40,160 نحن بعيدين عن التسوية 205 00:12:40,170 --> 00:12:43,490 والآن يا هيوغو سآخذ هذا القرار 206 00:12:44,360 --> 00:12:47,560 هل هذه مشكلة بالنسبة لك؟ 207 00:12:53,900 --> 00:12:56,240 شيء مقرف صحيح؟ 208 00:12:57,230 --> 00:12:59,370 عن ماذا تتكلم؟ 209 00:12:59,990 --> 00:13:02,610 أن تبقى مأمورا ولا تستطيع القول بحرف واحد 210 00:13:04,810 --> 00:13:07,490 أنت الآن تعلم كيف الشعور أنت تكون مكاني 211 00:13:07,940 --> 00:13:11,440 هل يعني ذلك أنني سأنتظر 20 دقيقة وأذهب؟ 212 00:13:12,840 --> 00:13:15,170 لمس؟ 213 00:13:21,960 --> 00:13:24,360 عليك الذهاب معهم يا كيت 214 00:13:25,900 --> 00:13:28,180 أأنت جاد؟ نعم 215 00:13:31,480 --> 00:13:33,920 ماذا، ألا تثق بسعيد؟ 216 00:13:34,320 --> 00:13:37,010 لا أثق بلوك 217 00:13:37,740 --> 00:13:41,470 ماذا يمنعه بأن يفعل معي كما فعل مع نعومي؟ 218 00:13:44,670 --> 00:13:47,060 ساوير لن يسمح له 219 00:13:59,340 --> 00:14:01,470 جد مكانا لشخص آخر 220 00:14:01,780 --> 00:14:03,940 أوه حسنا، ستحصل على مسدس 221 00:14:04,500 --> 00:14:06,530 المسدس هو آخر الخيارات يا كيت 222 00:14:06,540 --> 00:14:08,310 وأعط لوك نفس الخطاب 223 00:14:09,860 --> 00:14:11,650 هيا بنا 224 00:14:19,910 --> 00:14:22,290 سعيد هذامن أين هو؟ 225 00:14:23,890 --> 00:14:25,570 من العراق 226 00:14:25,580 --> 00:14:27,320 العراق؟ 227 00:14:28,640 --> 00:14:31,780 وهو فقط سوف يذهب ويحل الأمور؟ 228 00:14:31,790 --> 00:14:33,730 ما هو؟ دبلوماسي؟ 229 00:14:35,480 --> 00:14:37,150 لا 230 00:14:38,720 --> 00:14:41,050 إنه معذب 231 00:14:50,550 --> 00:14:53,290 نعومي.. هل كنت مقربا منها؟ 232 00:14:53,300 --> 00:14:54,250 لا 233 00:14:54,260 --> 00:14:55,410 قابلتها في القارب 234 00:14:55,420 --> 00:14:58,240 لا تبدو متأثرا بموتها 235 00:14:58,250 --> 00:14:59,260 بالطبع أنا متأثر 236 00:14:59,270 --> 00:15:01,710 لقد كانت جميلة، وقد احببت لهجتها 237 00:15:01,720 --> 00:15:02,970 جميل 238 00:15:02,980 --> 00:15:04,630 وهدذ ه المرأة تشارلوت 239 00:15:04,640 --> 00:15:06,730 لست مكترثا لأمرها أيضا، أليس كذلك؟ 240 00:15:06,740 --> 00:15:08,150 عرف "الاكتراث"ّ 241 00:15:08,160 --> 00:15:09,970 صداقة حميمة 242 00:15:09,980 --> 00:15:13,840 يا إلهي؟ من الذي يلحق بأصدقائه من نفس الطائرة بالبنادق؟ 243 00:15:13,850 --> 00:15:16,200 في الوقع، أنا أكترث لأمر لوك 244 00:15:16,210 --> 00:15:20,590 قل لي كيف استطاع أن يقسم هذه العائلة السعيدة بالنصف؟ 245 00:15:23,890 --> 00:15:29,780 كان هناك مناقشة حول ان كنتم قادمين لانقاذنا أم قتلنا 246 00:15:30,360 --> 00:15:33,340 وأي اتجاه اخترت؟ 247 00:15:33,860 --> 00:15:36,980 سأقول لك عندما أقرر 248 00:15:43,030 --> 00:15:45,690 تبدين رائعة 249 00:15:47,440 --> 00:15:50,860 هذا هو السبب وراء أخذك معي للأوبرا 250 00:15:55,700 --> 00:15:59,810 اذا كان الرجول لا يستطيع أن يلبس البدلة في الموعد الخامس، فلم العبث؟ 251 00:16:17,510 --> 00:16:19,440 أتعلم؟ 252 00:16:21,490 --> 00:16:23,820 لن أجلبها 253 00:16:23,830 --> 00:16:27,640 لو الليلة كانت الليلة فلتكن 254 00:16:32,150 --> 00:16:34,050 سوف أحملها 255 00:16:34,060 --> 00:16:38,000 لو اتصل، لا أريد أن تفصلي بسببي 256 00:16:38,340 --> 00:16:41,860 عليك أن تقولي لمديرك أن هناك تكنولجيا جديدة 257 00:16:41,870 --> 00:16:43,150 قد حاولت 258 00:16:43,160 --> 00:16:45,220 إنه من الطراز القديم 259 00:16:45,230 --> 00:16:47,980 تعلم كيف يكون المدراء 260 00:16:48,470 --> 00:16:50,880 ألديك مدير؟ 261 00:16:50,890 --> 00:16:53,890 كل انسان لديه مدير يا إلسا 262 00:16:56,040 --> 00:16:58,580 هيا. لا نريد أن نتأخر 263 00:17:00,560 --> 00:17:02,840 لماذا لا زلت هنا؟ 264 00:17:02,850 --> 00:17:08,150 أقصد أنه عندما التقيتك قلت أنك هنا لأسبوعين 265 00:17:08,770 --> 00:17:13,170 عملي الذي جئت من أجله أخذ أكثر من الوقت اللازم 266 00:17:17,030 --> 00:17:19,080 صحيح 267 00:17:19,090 --> 00:17:23,360 كنت آمل أنه بسببي 268 00:17:34,140 --> 00:17:35,460 هيا بنا 269 00:17:35,470 --> 00:17:38,280 ستروس ينتظر 270 00:18:15,530 --> 00:18:16,890 ما قصته؟ 271 00:18:16,900 --> 00:18:18,160 دانييل؟ 272 00:18:18,170 --> 00:18:19,540 لا أسنطيع القول 273 00:18:19,550 --> 00:18:21,300 نصف الأشياء التي يقولها بعيدة عن مجال فهمي 274 00:18:21,310 --> 00:18:23,860 و النصف الآخر بعيد جدا 275 00:18:23,870 --> 00:18:25,690 أنت، يا فرانك؟ 276 00:18:25,700 --> 00:18:26,900 هل أستطيع...أوه 277 00:18:26,910 --> 00:18:28,170 آسف للمقاطعة 278 00:18:28,180 --> 00:18:30,840 أأستطيع استخدام الهاتف قليلا؟ من أجل ماذا؟ 279 00:18:30,850 --> 00:18:33,240 أريد فقط أن أكلم ريجينا في القارب لأنه اتضح لي حيث أننا ننتظر 280 00:18:33,250 --> 00:18:35,650 ربما أستطيع فقط تعلم 281 00:18:35,660 --> 00:18:36,480 ماذا هناك يا دانييل؟ 282 00:18:36,490 --> 00:18:37,940 أريد فقط القيام بتجربة 283 00:18:37,950 --> 00:18:39,740 فقط... فقط... حسنا 284 00:18:39,750 --> 00:18:42,310 إنها فقط تجربة علمية بحتة 285 00:18:42,320 --> 00:18:42,950 حسنً 286 00:18:42,960 --> 00:18:45,350 لو أن منكوسكي كان موجودا اقفل بسرعة 287 00:18:45,360 --> 00:18:47,580 نعم شكرا شكرا 288 00:18:48,720 --> 00:18:49,290 ألو 289 00:18:49,300 --> 00:18:52,520 ريجينا؟ أنا دان انتظري 290 00:18:52,530 --> 00:18:53,780 أتسمعينني؟ 291 00:18:53,790 --> 00:18:54,970 نعم 292 00:18:54,980 --> 00:18:57,000 نعم؟ حسنا انتظري 293 00:18:57,010 --> 00:18:59,230 WwW.3rab2day.CoM 294 00:18:59,240 --> 00:19:01,750 إننا بخير هنا 295 00:19:01,760 --> 00:19:03,170 أأنتم محجوزون؟ 296 00:19:03,180 --> 00:19:04,520 أسمعك بوضوح 297 00:19:04,880 --> 00:19:08,580 جميل جدا حسنا 298 00:19:09,290 --> 00:19:11,280 أطلقي القذيفة 299 00:19:11,290 --> 00:19:13,010 300 00:19:13,020 --> 00:19:16,410 لا تخف إنه يعمل كذلك كل يوم في القارب 301 00:19:19,120 --> 00:19:21,500 ّ40 كيلو متر للإشارة 302 00:19:21,510 --> 00:19:24,080 ّ35 كيلو متر للإشارة 303 00:19:24,090 --> 00:19:26,310 ّ30 كيلو متر للإشارة 304 00:19:26,320 --> 00:19:28,810 ّ25 كيلو متر للإشارة 305 00:19:28,820 --> 00:19:31,360 ّ20 كيلو متر للإشارة 306 00:19:31,370 --> 00:19:34,030 ّ15 كيلو متر للإشارة 307 00:19:34,040 --> 00:19:36,350 ّ10 كيلو متر للإشارة 308 00:19:36,360 --> 00:19:38,620 ريجينا؟ ّ5 كيلو متر للإشارةWwW.3rab2day.CoM 309 00:19:40,560 --> 00:19:42,620 لا املكها 310 00:19:42,630 --> 00:19:44,760 غريب 311 00:19:46,600 --> 00:19:49,560 هذا أكثر من غريب 312 00:20:12,030 --> 00:20:15,100 ماذا عن المجموعة المتأرجحة؟ هؤلاء الناس يحصلون على اعتناء يومي؟ 313 00:20:15,110 --> 00:20:16,600 أتظن أنهم هناك الآن؟ 314 00:20:16,610 --> 00:20:18,400 لترى 315 00:20:53,530 --> 00:20:55,750 إنه قادم من هناك 316 00:21:19,790 --> 00:21:21,630 هيرلي؟ ماذا حصل؟ 317 00:21:22,460 --> 00:21:23,680 لقد تركوني 318 00:21:23,690 --> 00:21:26,030 لوك أصبح بلا عقل يا رجل 319 00:21:26,040 --> 00:21:27,920 أقصد، لقد أخذ تشارلوت كرهينة 320 00:21:27,930 --> 00:21:30,230 وقال أن والت هو الذي قال له أن يقتل نعومي 321 00:21:30,240 --> 00:21:31,470 و--و--و--ّ والت؟ 322 00:21:31,480 --> 00:21:32,590 لا تسأل أرجوك 323 00:21:32,600 --> 00:21:34,870 كنت فقط أجادله ولكن كل جدالي ضاع هباء 324 00:21:34,880 --> 00:21:36,800 www.AZuLike.com 325 00:21:36,810 --> 00:21:40,360 لماذا لا تتوقف عن اللعثمة وتقول لنا أين ذهبوا 326 00:21:40,370 --> 00:21:42,360 أين هم؟ 327 00:21:42,780 --> 00:21:43,330 من أنت؟ 328 00:21:43,340 --> 00:21:45,580 أين ذهبوا بحق الجحيم؟ 329 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 أوه رائع 330 00:21:46,600 --> 00:21:48,110 السفينة أرسلت ساوير آخر 331 00:21:48,120 --> 00:21:50,510 هيرلي، أين ذهبوا؟ 332 00:21:50,520 --> 00:21:53,260 أظن أنهم كانوا منشغلين بربطي فلم يقولوا لي 333 00:21:53,270 --> 00:21:54,770 وكلهم رحلوا مع بعض؟ 334 00:21:54,780 --> 00:21:56,000 نعم كانوا خائفين 335 00:21:56,010 --> 00:22:00,070 لوك قال أن الناس الذين على السفينة سينقذون تشارلوت ويقتلوننا 336 00:22:00,080 --> 00:22:03,220 أستفعلون ذلك؟ 337 00:22:06,300 --> 00:22:08,160 ليس بعد 338 00:22:09,000 --> 00:22:12,420 هل اقترحوا الذهاب لأي مكان؟ 339 00:22:12,430 --> 00:22:15,910 لوك قال أنهم سيمرون بمنزل بن قبل الانطلاق 340 00:22:15,920 --> 00:22:17,770 ولماذا يذهب هناك؟ 341 00:22:17,790 --> 00:22:20,180 كل ما أعرفه أنه يمكن أن يحبسوا بن في الخزانة 342 00:22:20,190 --> 00:22:22,670 وأين منزل بن؟ 343 00:22:28,920 --> 00:22:30,690 أتمانع في أن أسألك سؤالا؟ 344 00:22:30,700 --> 00:22:32,300 قل 345 00:22:32,900 --> 00:22:34,840 الحمر فازوا بالبطولة؟ 346 00:22:34,850 --> 00:22:38,540 توقف عن هذا الهراء.. حسنا؟ 347 00:22:38,570 --> 00:22:41,630 أبي من برونكس كان يشجع اليانكي 348 00:22:43,410 --> 00:22:47,690 لا أصدق أنه مر 100 يوم من غير أن أرى اللعبة 349 00:22:52,330 --> 00:22:54,360 إنها المتفجرات 350 00:22:54,370 --> 00:22:56,540 لقد وصلت اخيرا 351 00:23:05,180 --> 00:23:06,480 ما هذا؟ 352 00:23:06,490 --> 00:23:08,640 إنه صاروخ 353 00:23:12,450 --> 00:23:15,210 أوه، لا 354 00:23:19,420 --> 00:23:22,000 ّ31 دقيقة 355 00:23:22,010 --> 00:23:23,930 أوه لا 356 00:23:24,450 --> 00:23:27,130 هذا ليس جيد 357 00:23:28,670 --> 00:23:31,630 أصدقاؤك قد عادوا 358 00:23:40,860 --> 00:23:42,960 حسنا 359 00:23:44,600 --> 00:23:46,980 انظر لذلك 360 00:23:58,950 --> 00:24:01,950 ابحث عن أي شيء قد يدل أين ذهبوا 361 00:24:01,960 --> 00:24:04,290 سأبدأ هنا 362 00:26:06,470 --> 00:26:08,240 سعيد 363 00:26:12,380 --> 00:26:15,110 لا تقلق كيت بخير 364 00:26:20,620 --> 00:26:23,210 أحسنت صنعا هيغو 365 00:26:24,070 --> 00:26:26,020 آسف يا صاحبي 366 00:26:27,270 --> 00:26:28,610 آسف سعيد 367 00:26:28,620 --> 00:26:30,260 لا شيء خاص 368 00:26:30,270 --> 00:26:31,560 أين لوك؟ 369 00:26:31,570 --> 00:26:34,010 إنه يتحدث إلى ذلك الصيني الغضب 370 00:26:34,900 --> 00:26:36,430 لن أوذيك يا هيرلي 371 00:26:36,440 --> 00:26:41,450 لقد رأيتك يطبق على رقبة ذلك الرجل بهذه الطريقة الراقصة التي تفعلها بقدميك 372 00:26:41,460 --> 00:26:43,850 أعتقد أني سأبقى هنا 373 00:26:52,260 --> 00:26:54,080 حسنا 374 00:26:54,610 --> 00:26:58,370 أعتقد أنهم هاربون من السجن 375 00:27:02,510 --> 00:27:04,210 لقد فقدت دولارا أتعلم؟I lost a dollar,you know. 376 00:27:04,220 --> 00:27:05,430 وكيف حصل ذلك؟ 377 00:27:05,440 --> 00:27:10,620 لقد راهنت جون أنك لن تقوم بالمهمة على أكمل وجه 378 00:27:12,530 --> 00:27:15,370 ماذا تعرف عن الصداقة؟ 379 00:27:15,380 --> 00:27:19,420 أعلم أنه ليس جيدا أن تحتفظ بأصدقاء لا تثق بهم 380 00:27:26,240 --> 00:27:28,960 حسن، ماذا؟ أأنا سجينك؟ 381 00:27:29,480 --> 00:27:33,020 إن كان هذا الشيء يسعدك 382 00:27:39,680 --> 00:27:42,760 ماذا تفعل هنا مع لوك؟ 383 00:27:43,880 --> 00:27:44,890 لست معه 384 00:27:44,900 --> 00:27:45,820 نعم أنت كذلك يا جيمس 385 00:27:45,830 --> 00:27:47,030 إذا ماذا تفعل مع جاك؟ 386 00:27:47,040 --> 00:27:51,600 لقد ذهبت مع جاك لأنني أعلم انه سيخرجنا من هذه الجزيرة 387 00:27:55,000 --> 00:27:58,500 إذا، أعتقد أنه هذا هو الفرق بيننا 388 00:28:00,740 --> 00:28:03,320 أنا لا أبحث عن الرحيل 389 00:28:03,330 --> 00:28:05,320 لم لا؟ WwW.3rab2day.CoM 390 00:28:08,320 --> 00:28:11,830 لأنني لن أحصل على شيئ هناك 391 00:28:12,290 --> 00:28:15,620 وماذا يوجد هنا وهو أفضل؟ 392 00:28:16,210 --> 00:28:19,200 لماذا تريدين الرجوع يا كيت؟ 393 00:28:20,300 --> 00:28:24,850 أعتقد أنك مطلوبة للسجن 394 00:28:26,120 --> 00:28:30,100 ولو كنتي تظننيين أن شيئا آخر سيقابلك غير الكلبشات 395 00:28:30,110 --> 00:28:33,520 فأنت لا تعرفين كيف هذا العالم يدور 396 00:28:35,300 --> 00:28:37,210 أعني أنظري من حولك كيت 397 00:28:37,220 --> 00:28:39,240 لدينا سقوف فوق رؤوسنا 398 00:28:39,250 --> 00:28:40,970 كهرباء، حمامات، سرائر 399 00:28:40,980 --> 00:28:43,370 لمتى يا ساوير؟ 400 00:28:43,380 --> 00:28:47,010 لمتى تظن أننا سنلعب لعبة بيت بيوت؟ 401 00:28:51,550 --> 00:28:54,540 لم لا نحاول المعرفة؟ 402 00:29:12,390 --> 00:29:14,650 شاي مثلح 403 00:29:20,490 --> 00:29:22,020 اعتقدت أنك ستكونين عطشة 404 00:29:22,030 --> 00:29:24,150 نعم انا كذلك 405 00:29:26,400 --> 00:29:29,780 أنا آسف بشأن هذا التمثيل ولكن 406 00:29:29,790 --> 00:29:33,360 لم أعلم كم منكم هناك سيكون أو ستكونون مسلحين 407 00:29:33,370 --> 00:29:36,220 كان علي أن أحمي قواعدي 408 00:29:36,230 --> 00:29:38,160 ماذا فعلت بمايلز وكيت؟ 409 00:29:38,170 --> 00:29:41,970 كيت مع ساوير ومايلز في مكان آخر 410 00:29:44,030 --> 00:29:45,520 هو بخير 411 00:29:45,530 --> 00:29:47,100 كل ما فعلته هو أنني سألته بعض الأسئلة 412 00:29:47,110 --> 00:29:48,790 هل أجاب على أي منها؟ لا 413 00:29:48,800 --> 00:29:51,680 هل حصلت على حظ أفضل مع الفتاة التي أمسكت بها؟ 414 00:29:53,900 --> 00:29:56,240 ليس بشكل ديقيق 415 00:29:57,240 --> 00:29:58,810 حسنا لماذا لا تسلمني إياها؟ 416 00:29:58,820 --> 00:29:59,710 ولماذا أفعل ذلك؟ 417 00:29:59,720 --> 00:30:04,400 أنا معك في أن هؤلاء الناس كاذبون وهم هنا ليس من أجل إنقاذنا 418 00:30:04,410 --> 00:30:08,100 ولكن إن عدت بأمان مع تشارلوت سوف يأخذونني لسفينتهم 419 00:30:08,110 --> 00:30:11,330 إنها فرصتنا الوحيدة والمثلى لمعرفة من هم وماذا يريدون 420 00:30:11,350 --> 00:30:14,110 إذا فأنا أستطيع أن أريحك من الكثير من المشاكل 421 00:30:14,120 --> 00:30:17,890 لأن بن قال أن لديه جاسوسا على القارب 422 00:30:18,870 --> 00:30:20,630 من؟ 423 00:30:20,640 --> 00:30:22,620 إنه سر 424 00:30:23,110 --> 00:30:27,570 سامحني ولكن اليوم الذي أثق فيه ببن هو اليوم الذي أبيع فيه روحي 425 00:30:27,980 --> 00:30:31,460 أعطني تشارلوت دعني أقوم بها بطريقتي 426 00:30:31,470 --> 00:30:35,150 حرب مدمرة ستأتي سنكون عاجزين تماما أمامها 427 00:30:35,160 --> 00:30:37,020 لم أعطيك تشارلوت بلا مقابل؟ 428 00:30:37,030 --> 00:30:39,410 أعتقد أنك أسأت فهمي 429 00:30:39,420 --> 00:30:43,520 لم أشك أبدا في رغبتك بالمقابل 430 00:31:00,090 --> 00:31:02,990 أعلينا ارتداء الملابس؟ لا 431 00:31:05,490 --> 00:31:09,740 حسنا ولكننا سنقوم من هذا السرير على أي حال 432 00:31:10,050 --> 00:31:11,830 لماذا؟ 433 00:31:12,570 --> 00:31:18,890 لسبب واحد أعلمه عملك 434 00:31:18,900 --> 00:31:22,890 الشيء الذي لا تتحدث عنه أبدا 435 00:31:22,900 --> 00:31:26,550 لا يوجد شيء للحديث عنه إنه مجرد عمل 436 00:31:28,850 --> 00:31:31,520 لا أعرف شيئا عنك 437 00:31:33,640 --> 00:31:38,290 أعلم أنك لا تريد الكلام عن التحطم وما حصل لك وقتها 438 00:31:38,630 --> 00:31:40,660 ولكن ماذا عن الحياة الآن؟ 439 00:31:40,670 --> 00:31:42,540 ماذا عنك؟ 440 00:31:42,550 --> 00:31:45,990 هذا ما تفعله عندما تكون في حالة حب، صحيح؟ 441 00:31:49,440 --> 00:31:51,940 حب؟ 442 00:31:55,210 --> 00:31:57,200 نعم 443 00:32:11,920 --> 00:32:14,470 حسنا 444 00:32:15,930 --> 00:32:19,180 لا أسرار بعد الآن 445 00:32:21,930 --> 00:32:24,970 ماذا تريدين أن تعرفي؟ 446 00:32:30,390 --> 00:32:32,930 إنه هنا مديري 447 00:32:32,940 --> 00:32:34,720 انا 448 00:32:34,730 --> 00:32:35,890 علي الذهاب 449 00:32:35,900 --> 00:32:37,710 الآن؟ 450 00:32:39,450 --> 00:32:41,210 أين؟ 451 00:32:45,290 --> 00:32:47,650 فندق ادلون 452 00:32:47,660 --> 00:32:50,040 أين فستاني؟ 453 00:32:59,600 --> 00:33:01,910 إلسا؟ 454 00:33:03,450 --> 00:33:05,900 عليك مغادرة برلين 455 00:33:05,910 --> 00:33:08,200 ماذا؟ 456 00:33:08,210 --> 00:33:10,000 لا يمكنك التواجد هنا بعد الآن 457 00:33:10,010 --> 00:33:11,310 ماذا تعني؟ 458 00:33:11,320 --> 00:33:16,730 الناس سيسألون قريبا عما حصل لمديرك 459 00:33:18,660 --> 00:33:22,050 ولا يمكنك الوجود هنا لإجابتهم 460 00:33:25,500 --> 00:33:28,010 مديري؟ 461 00:33:31,050 --> 00:33:34,920 هذا... هذا كله عن مديري؟ 462 00:33:37,170 --> 00:33:38,640 من أنت؟ 463 00:33:38,650 --> 00:33:41,310 لا أسنطيع أن أقول كيف؟ 464 00:33:41,760 --> 00:33:43,950 لقد قصدت مقابلتي هناك؟ 465 00:33:46,120 --> 00:33:48,840 لقد استخدمتني للوصول لمديري؟ 466 00:33:48,850 --> 00:33:51,070 ماذا قلت؟ الناس سيسألون عما حصل له؟ 467 00:33:51,080 --> 00:33:52,130 من الأفضل ألا تعلمي 468 00:33:52,140 --> 00:33:54,690 أستقتله؟ 469 00:33:58,370 --> 00:34:00,830 أستقتله؟ 470 00:34:01,400 --> 00:34:04,230 هل تعرفه؟ 471 00:34:04,240 --> 00:34:05,560 اسمه على القائمة 472 00:34:05,570 --> 00:34:06,870 قائمة؟ أي قائمة؟ 473 00:34:06,880 --> 00:34:08,220 ألديك قائمة؟ 474 00:34:08,230 --> 00:34:09,190 إنها لمديري 475 00:34:09,200 --> 00:34:10,140 ومن يكون هذا؟ 476 00:34:10,150 --> 00:34:11,460 لا يهم من هو 477 00:34:11,470 --> 00:34:13,900 إذا فأنت تقتل الناس لأنهم على هذه القائمة 478 00:34:13,910 --> 00:34:14,870 ناس بريئون؟ 479 00:34:14,880 --> 00:34:17,730 الرجل الذي تعملين من أجله ليس رجل اقتصاد 480 00:34:33,100 --> 00:34:36,810 كان عليك مخابرتي السعة العاشرة والنصف 481 00:34:37,880 --> 00:34:40,110 لا أنا لن أقتله 482 00:34:40,120 --> 00:34:41,800 هو لن يعطيني الاسم الآن 483 00:34:41,810 --> 00:34:44,030 ولماذا أبقيه حيا؟ 484 00:34:44,040 --> 00:34:47,340 لا ليس لديه أدنى فكرة 485 00:34:47,730 --> 00:34:49,280 حسن حسن 486 00:34:49,290 --> 00:34:51,090 سآتي به إليك 487 00:34:51,100 --> 00:34:52,710 أترك الفندق 488 00:34:52,720 --> 00:34:55,600 سأقابلك في بيت آمن 489 00:35:01,330 --> 00:35:03,460 ماذا تحسب نفسك 490 00:35:55,890 --> 00:35:58,940 www.AZuLike.com 491 00:35:58,950 --> 00:36:00,530 لماذا كانت نعومي تحمل صورتي؟ 492 00:36:00,540 --> 00:36:02,110 اسمعني، عليك أن تفهم شيئا 493 00:36:02,120 --> 00:36:03,260 لقد كات مديرة رئيسية 494 00:36:03,270 --> 00:36:04,970 لم نكن الأصدقاء الذين نذهب الى الكافتيريا مع بعضنا 495 00:36:04,980 --> 00:36:05,730 لقد كانت مع نفسها 496 00:36:05,740 --> 00:36:09,370 نعومي قالت لي أنكم أخترتم من قبلها 497 00:36:10,350 --> 00:36:16,850 فانظر إلي و قل لي أنك لم تسمع أبدا من بينيلوب ويدمور 498 00:36:25,420 --> 00:36:26,420 حسنا 499 00:36:26,430 --> 00:36:28,190 لا تريد أن تقول لي الحقيقة؟ 500 00:36:28,200 --> 00:36:29,560 سأجد أحدا يفعل ذلك 501 00:36:29,570 --> 00:36:32,940 عندما تقلع هذه المروحية سأكون أنا عليها 502 00:36:38,540 --> 00:36:40,300 لقد عاد WwW.3rab2day.CoM 503 00:36:59,350 --> 00:37:00,580 أين كيت؟ 504 00:37:00,590 --> 00:37:02,750 قررت البقاء 505 00:37:09,570 --> 00:37:10,790 ماذا حصل لمايلز؟ 506 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 لقد استبدلته 507 00:37:11,810 --> 00:37:12,470 استبدلته؟ 508 00:37:12,480 --> 00:37:15,120 لقد وعدتك بتشارلوت ها هي 509 00:37:17,610 --> 00:37:18,440 لقد خدعتني 510 00:37:18,450 --> 00:37:19,340 أوقد فعلت؟ 511 00:37:19,350 --> 00:37:21,220 نعم 512 00:37:21,230 --> 00:37:24,650 حظ سعيد لك ذاك الرجل كان مجرد صداع 513 00:37:26,650 --> 00:37:30,380 أأنت بخير؟ بخير هذا يعطينا مكان لشخص آخر 514 00:37:30,390 --> 00:37:31,570 تشارلوت؟ 515 00:37:32,350 --> 00:37:34,550 عودي مع كل هذه المتعة؟ 516 00:37:34,560 --> 00:37:36,060 لا 517 00:37:36,070 --> 00:37:38,190 لدي عمل أنجزه 518 00:37:38,860 --> 00:37:41,480 المكان لك إن كنت تريده يا دانييل 519 00:37:41,490 --> 00:37:42,940 لا لا شكرا 520 00:37:42,950 --> 00:37:46,230 أظن ان علي المكوث مع تشارلوت 521 00:37:46,610 --> 00:37:48,480 حسنا 522 00:37:49,140 --> 00:37:51,050 فرانك. فرانك؟ 523 00:37:51,060 --> 00:37:54,490 فقط...فقط...ّ فقط شيء واحد 524 00:37:56,130 --> 00:38:02,120 فقط تأكد أنك تتبع نفس الإحداثيات التي جئنا عليها 525 00:38:02,130 --> 00:38:03,370 مهما حصل 526 00:38:03,380 --> 00:38:06,040 أعني ب "مهما حصل"ّ 527 00:38:06,050 --> 00:38:08,370 فقط إبقى عليها 528 00:38:08,820 --> 00:38:11,000 مسموع 529 00:38:19,470 --> 00:38:20,630 كن حذرا 530 00:38:20,640 --> 00:38:22,390 ليس علي محادثتك للمجيء 531 00:38:22,400 --> 00:38:26,620 مع أني أحب ركوب المروحيات إلا أني أعتقد أن هذه ليست المرة القدمة 532 00:38:28,070 --> 00:38:29,660 تمني لي الحظ 533 00:38:29,670 --> 00:38:31,700 حظا سعيدا 534 00:38:32,270 --> 00:38:34,930 ارسل الي بطاقة بريد 535 00:38:37,180 --> 00:38:39,710 لقد قلت يوجد لدينا مكان لشخص آخر 536 00:38:39,980 --> 00:38:42,080 نعم لماذا؟ 537 00:38:43,780 --> 00:38:46,780 عليك العودة بنعومي 538 00:40:26,570 --> 00:40:28,840 اخلع قميصك 539 00:40:50,770 --> 00:40:52,820 أهي ميتة؟ 540 00:40:54,270 --> 00:40:56,290 نعم 541 00:40:57,540 --> 00:41:00,140 لماذا لم تقتلك؟ 542 00:41:02,560 --> 00:41:05,860 كانت تريد أن تأخذ المعلومات مني 543 00:41:05,870 --> 00:41:08,510 أي نوع من المعلومات؟ 544 00:41:13,180 --> 00:41:16,450 أرادت أن تعلم لحساب من أعمل 545 00:41:17,130 --> 00:41:20,350 أرادت أن تعرف الممزيد عمك 546 00:41:20,360 --> 00:41:23,400 طبعا لقد عملت على ذلك 547 00:41:26,400 --> 00:41:27,120 لماذا تبكي. 548 00:41:27,130 --> 00:41:31,030 لأن هذا مؤلم أو لأنك غبي بما فيه الكفاية لتحزن عليها 549 00:41:33,670 --> 00:41:37,500 هؤلاء الناس لا يستحقون عطفنا 550 00:41:37,510 --> 00:41:42,860 أريد أن أقول لك ماذا عملوا آخر مرة لقد فكرتك بقلبك و ليس بمسدسك 551 00:41:43,140 --> 00:41:45,950 لقد استخدممت ذلك حتى تختارني لقتله 552 00:41:45,960 --> 00:41:50,150 تريد حماية صديقك أو لا يا سعيد؟ 553 00:41:54,630 --> 00:41:57,520 لدي اسم آخر لك 554 00:42:01,380 --> 00:42:03,910 ولكنهم يعلمون أنني ألاحقهم الآن WwW.3rab2day.CoM 555 00:42:10,280 --> 00:42:11,630 جيد WwW.3rab2day.CoM 556 00:42:11,640 --> 00:42:12,890 WwW.3rab2day.CoM