1 00:00:00,000 --> 00:00:01,778 Anteriormente em Lost... 2 00:00:01,779 --> 00:00:05,164 Pode confiar em mim. Estou tentando te ajudar. 3 00:00:05,165 --> 00:00:07,771 -Te conheço? -Sou George Minkowski. 4 00:00:07,772 --> 00:00:09,614 Oficial de comunicações. 5 00:00:09,615 --> 00:00:12,097 -Onde é a sala de rádio? -Levo vocês lá. 6 00:00:12,893 --> 00:00:14,762 E como saímos daqui? 7 00:00:15,565 --> 00:00:17,081 Pela porta. 8 00:00:17,987 --> 00:00:21,049 Parece que vocês têm um amigo nesse barco. 9 00:00:22,361 --> 00:00:23,939 Está grávida. 10 00:00:24,950 --> 00:00:27,897 Juliet era a especialista em fertilidade deles, 11 00:00:27,997 --> 00:00:29,139 estudava mulheres grávidas. 12 00:00:29,174 --> 00:00:32,983 Os "Outros" queriam o bebê dela para estudo. 13 00:00:32,984 --> 00:00:35,362 O que acontece com as mulheres grávidas nessa ilha? 14 00:00:35,363 --> 00:00:36,964 Elas morrem. 15 00:00:37,179 --> 00:00:40,414 Quer que eu ajude você e seu bebê. Tenho respostas para suas perguntas, 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,918 mas precisa vir comigo agora. 17 00:00:42,919 --> 00:00:45,046 O bebê não é do Jin. 18 00:00:45,937 --> 00:00:48,801 Vou dar uma olhada no seu bebê e determinar a data que engravidou. 19 00:00:48,802 --> 00:00:50,961 Se engravidou aqui... 20 00:00:51,724 --> 00:00:53,800 Vamos resolver isso quando chegar a hora. 21 00:00:53,801 --> 00:00:56,766 Você engravidou oito semanas atrás. 22 00:00:56,767 --> 00:01:00,953 -Ficou grávida na ilha. -E quanto tempo eu tenho? 23 00:01:02,525 --> 00:01:06,412 A maioria das mulheres chegou no meio do 2º trimestre. 24 00:01:06,917 --> 00:01:09,402 Ninguém chegou ao 3º. 25 00:01:24,736 --> 00:01:26,350 Lapidus? 26 00:01:35,929 --> 00:01:37,399 Está pronto? 27 00:01:38,758 --> 00:01:40,283 Vou estar. 28 00:01:42,445 --> 00:01:44,301 Não se atrase, Frank. 29 00:01:57,269 --> 00:02:00,138 -Regina? -Frank. 30 00:02:00,580 --> 00:02:02,352 Não te escutei. 31 00:02:02,967 --> 00:02:04,767 Desculpa, não quis te assustar. 32 00:02:04,976 --> 00:02:07,521 O capitão me pediu para levar um rango para eles. 33 00:02:07,522 --> 00:02:08,722 Beleza. 34 00:02:11,344 --> 00:02:13,528 O livro está de cabeça para baixo. 35 00:02:21,147 --> 00:02:22,981 Só estou tentando ajudar. 36 00:02:29,032 --> 00:02:31,878 Pensei em dar uma checada em vocês, trazer comida. 37 00:02:32,079 --> 00:02:33,764 Como estão, à propósito? 38 00:02:33,946 --> 00:02:35,428 Bem melhor, obrigado. 39 00:02:35,429 --> 00:02:37,085 Por que estamos presos? 40 00:02:37,305 --> 00:02:39,404 Não temos nada a ver com a morte do Minkowski. 41 00:02:39,439 --> 00:02:41,133 Isso não tem nada a ver com Minkowski. 42 00:02:41,367 --> 00:02:44,625 O capitão não ficou feliz porque vocês fugiram da enfermaria... 43 00:02:44,628 --> 00:02:48,033 -e entraram na sala de rádio. -Não fugimos. A porta estava aberta. 44 00:02:49,947 --> 00:02:53,112 -Presumimos que tenha sido você. -Por que diabos eu faria isso? 45 00:02:54,545 --> 00:02:57,360 Teve algum contato com nosso pessoal na praia? 46 00:02:57,845 --> 00:03:00,916 Sem chance. Algo deve ter acontecido com o telefone deles. 47 00:03:04,053 --> 00:03:05,673 Feijão-de-lima? 48 00:03:06,441 --> 00:03:09,003 Desculpa. Tivemos um probleminha na cozinha. 49 00:03:09,718 --> 00:03:11,726 Fiquem tranqüilos, tá? 50 00:03:13,304 --> 00:03:15,847 Ainda quero falar com o capitão. 51 00:03:16,865 --> 00:03:18,481 Não, não quer. 52 00:03:21,780 --> 00:03:23,289 Regina? 53 00:03:33,758 --> 00:03:36,152 O que foi? 54 00:03:38,220 --> 00:03:41,710 Sayid e Desmond partiram há 3 dias. 55 00:03:42,049 --> 00:03:44,526 Por que eles não voltaram? 56 00:03:45,646 --> 00:03:48,664 Talvez estejam voltando com o navio. 57 00:03:53,998 --> 00:03:55,477 Agora... 58 00:03:55,800 --> 00:03:59,581 nós temos coisas mais importantes para falar. 59 00:04:00,211 --> 00:04:01,630 Como o quê? 60 00:04:02,818 --> 00:04:05,382 Vamos falar sobre nomes de bebês. 61 00:04:06,083 --> 00:04:08,870 Bom. Está melhorando. 62 00:04:09,459 --> 00:04:10,511 Mas, não, Jin. 63 00:04:10,596 --> 00:04:14,035 Dá azar falar de nomes de bebês agora. 64 00:04:14,438 --> 00:04:16,393 Supersticiosa? 65 00:04:17,812 --> 00:04:20,590 Não quero trazer má sorte a ele. 66 00:04:20,591 --> 00:04:23,114 Quer dizer ela. 67 00:04:23,115 --> 00:04:26,142 Vai ser uma menina, não? 68 00:04:27,015 --> 00:04:28,292 Ji Yeon. 69 00:04:29,272 --> 00:04:31,583 Quero que ela se chame Ji Yeon. 70 00:04:31,846 --> 00:04:34,260 Não quero falar de nomes. 71 00:04:34,261 --> 00:04:36,396 Não gosta de Ji Yeon? 72 00:04:36,689 --> 00:04:40,036 Não, é lindo. 73 00:04:40,776 --> 00:04:42,710 Vou te dizer. 74 00:04:43,267 --> 00:04:45,728 Primeiro vamos sair da ilha. 75 00:04:45,729 --> 00:04:48,130 Depois escolhemos um nome. 76 00:04:49,173 --> 00:04:50,676 Fechado. 77 00:05:42,031 --> 00:05:43,811 Serviço de emergência. 78 00:05:45,983 --> 00:05:48,037 Preciso de uma ambulância... 79 00:05:48,549 --> 00:05:50,809 Qual é o problema? 80 00:05:50,970 --> 00:05:52,822 Estou grávida... 81 00:05:52,823 --> 00:05:55,169 e acho que há algo errado. 82 00:06:02,181 --> 00:06:06,698 4ª Temporada, Episódio 7 "Ji Yeon" 83 00:06:07,256 --> 00:06:10,488 Tradução e Revisão: Ysis, The_Foxy e Elendil. 84 00:06:10,933 --> 00:06:14,045 Sincronia: Dessaaa, The_Foxy e Play. 85 00:06:14,046 --> 00:06:17,700 SCI FI TEAM "Pride, respect, excellence" 86 00:06:18,103 --> 00:06:21,015 WWW.SUBXTREME.NET 87 00:06:49,013 --> 00:06:50,681 Posso ajudar? 88 00:06:50,959 --> 00:06:53,019 Está procurando alguma coisa? 89 00:06:53,020 --> 00:06:55,545 Sim... um panda. 90 00:06:55,826 --> 00:06:57,374 Por aqui, por favor. 91 00:07:02,377 --> 00:07:04,778 Bom. Vou levar esse. 92 00:07:09,764 --> 00:07:11,920 Quer embrulhado para presente? 93 00:07:11,922 --> 00:07:15,539 Não, preciso ir ao hospital. 94 00:07:15,540 --> 00:07:18,101 -Quanto é? -$50.000 ienes. 95 00:07:18,960 --> 00:07:20,508 Ala da maternidade? 96 00:07:21,044 --> 00:07:24,378 -Sim. -Por que não disse antes. 97 00:07:24,379 --> 00:07:29,197 Deve estar muito feliz. Menino ou menina? 98 00:07:29,198 --> 00:07:31,923 -Não sei ainda. -Não se preocupe. 99 00:07:31,924 --> 00:07:35,154 Todos gostam de panda. 100 00:07:37,704 --> 00:07:40,905 Sim. Estou a caminho... 101 00:07:41,700 --> 00:07:44,524 Estou a caminho. Entendo. 102 00:07:46,540 --> 00:07:48,391 Boa sorte! 103 00:07:49,236 --> 00:07:52,141 Jin! 104 00:07:53,619 --> 00:07:55,437 Kate e Jack voltaram! 105 00:08:02,280 --> 00:08:03,765 O que aconteceu? 106 00:08:03,770 --> 00:08:07,050 Quer dizer antes ou depois da ruiva me bater? 107 00:08:08,558 --> 00:08:10,440 Ela bateu em você? 108 00:08:10,492 --> 00:08:13,325 Quando topei com eles na volta do acampamento do Locke. 109 00:08:13,329 --> 00:08:15,306 Por que ela faria isso? 110 00:08:15,768 --> 00:08:17,325 Acho que ela não queria explicar... 111 00:08:17,326 --> 00:08:20,537 por que estava a caminho da fábrica de gás venenoso. 112 00:08:22,763 --> 00:08:25,342 Juliet disse ao Jack que era uma estação de energia. 113 00:08:25,417 --> 00:08:27,786 Por que a Juliet mentiria? 114 00:08:28,247 --> 00:08:30,164 Força do hábito. 115 00:08:31,057 --> 00:08:33,053 Por que eles estavam indo para lá? 116 00:08:33,054 --> 00:08:38,337 Para desligar, desativar o gás. Acho que queriam ganhar uns pontinhos. 117 00:08:40,340 --> 00:08:43,241 Acha mesmo que eles vão nos salvar? 118 00:08:43,483 --> 00:08:46,910 O tempo todo que eles estiveram aqui, falaram sobre muitas coisas, 119 00:08:46,911 --> 00:08:50,242 e nada sobre nos salvar. 120 00:09:10,427 --> 00:09:11,954 Bom dia. 121 00:09:13,804 --> 00:09:15,402 Bom dia. 122 00:09:16,328 --> 00:09:19,222 Espero que resolvam o problema na cozinha. 123 00:09:25,467 --> 00:09:26,826 Sayid. 124 00:09:28,800 --> 00:09:30,581 O que é isso? 125 00:09:36,787 --> 00:09:38,518 Um bilhete. 126 00:09:40,116 --> 00:09:43,834 Há três dias, quando eu estava no acampamento do Locke, 127 00:09:44,849 --> 00:09:48,004 Ben alegou que havia um espião nesse barco. 128 00:09:56,684 --> 00:09:59,346 NÃO CONFIEM NO CAPITÃO 129 00:10:07,290 --> 00:10:08,385 Olá. 130 00:10:08,864 --> 00:10:13,204 -Meu nome é Sun. -Oi, Sun. Sou o Daniel. 131 00:10:17,314 --> 00:10:19,333 Posso te ajudar em algo? 132 00:10:20,200 --> 00:10:22,545 Estou grávida de dois meses. 133 00:10:23,193 --> 00:10:29,287 Você... Isso... Parabéns! 134 00:10:29,322 --> 00:10:32,208 Então, está aqui para nos resgatar? 135 00:10:36,017 --> 00:10:41,193 É uma pergunta simples. Você vai ou não nos resgatar? 136 00:10:43,304 --> 00:10:46,338 Acontece que... 137 00:10:47,772 --> 00:10:50,504 A decisão não é minha, Sun. 138 00:10:51,000 --> 00:10:53,252 Então de quem é? 139 00:10:56,892 --> 00:10:58,979 Obrigada. 140 00:11:00,383 --> 00:11:03,736 Pode me passar... O cereal? 141 00:11:10,856 --> 00:11:13,448 -Seu inglês está muito bom, Jin. -Obrigado. 142 00:11:13,483 --> 00:11:18,045 Eu entendo melhor do que falo. 143 00:11:19,400 --> 00:11:22,190 A Sun está te ensinando ou está aprendendo sozinho? 144 00:11:22,200 --> 00:11:24,084 A Sun me ensina. 145 00:11:24,465 --> 00:11:29,334 O Sawyer também. Mas, a Sun é melhor. 146 00:11:29,369 --> 00:11:31,668 Aposto que sim. 147 00:11:33,600 --> 00:11:38,756 -Oi, Sun. Como está se sentindo? -Estou bem, obrigada. 148 00:11:40,649 --> 00:11:44,326 O enjôo matinal parou, o que é bom. 149 00:11:44,500 --> 00:11:46,102 Isso é bom. 150 00:11:46,526 --> 00:11:51,382 Bem... Se precisar de algo, me avise, tá? 151 00:11:55,959 --> 00:11:59,571 -Gostaria de tomar café da manhã? -Jin 152 00:11:59,600 --> 00:12:03,374 Precisa fazer o que eu digo sem fazer perguntas. 153 00:12:03,732 --> 00:12:05,328 Qual é o problema? 154 00:12:05,330 --> 00:12:08,461 Precisa encontrar comida para dois dias. 155 00:12:09,055 --> 00:12:12,111 Me encontre na barraca em vinte minutos. 156 00:12:12,202 --> 00:12:15,854 Por quê? O que aconteceu? 157 00:12:18,959 --> 00:12:21,696 Vamos para o acampamento do Locke. 158 00:12:34,000 --> 00:12:36,322 O que está fazendo? 159 00:12:38,323 --> 00:12:42,178 Preciso de outro frasco daquelas vitaminas que você me deu. 160 00:12:42,180 --> 00:12:45,617 -Os pré-natais. -Poderia ter pedido. 161 00:12:45,620 --> 00:12:50,490 -Está certa, eu deveria mesmo. -O que houve com aquelas que te dei? 162 00:12:51,716 --> 00:12:52,914 Como? 163 00:12:52,915 --> 00:12:56,586 O último frasco que te dei. Deve ter vinte ainda. 164 00:12:56,927 --> 00:12:58,999 Está planejando viajar? 165 00:13:00,203 --> 00:13:02,808 Por favor, apenas me dê as vitaminas. 166 00:13:04,067 --> 00:13:06,441 Para onde você vai, Sun? 167 00:13:08,900 --> 00:13:11,919 -Vamos para o acampamento do Locke. -O quê? 168 00:13:12,989 --> 00:13:14,758 Por quê? 169 00:13:14,793 --> 00:13:16,824 Porque não confio nesse pessoal. 170 00:13:16,859 --> 00:13:19,048 Confiando ou não, não pode ir para lá. 171 00:13:19,050 --> 00:13:21,485 Locke não quer sair da ilha, e eu te disse... 172 00:13:21,490 --> 00:13:25,616 Sun, as mulheres grávidas não sobrevivem aqui. 173 00:13:25,651 --> 00:13:28,705 Sim. Você me disse isso. 174 00:13:29,750 --> 00:13:31,739 Não acredita em mim. 175 00:13:33,150 --> 00:13:37,208 Olha, sei que não tenho sido muito verdadeira sobre certas coisas... 176 00:13:37,209 --> 00:13:40,427 desde que cheguei aqui, mas eu te prometo, Sun, te prometo. 177 00:13:40,430 --> 00:13:43,837 Não estou mentindo sobre isso. 178 00:13:44,457 --> 00:13:47,080 Depois de tudo que você me confidenciou, 179 00:13:47,081 --> 00:13:49,699 eu deveria ter, pelo menos a sua confiança. 180 00:13:52,100 --> 00:13:56,260 O bebê da Claire está bem. Eu me sinto bem. 181 00:13:56,295 --> 00:14:00,097 Tudo o que tenho são as suas histórias de que vou ficar doente. 182 00:14:00,132 --> 00:14:03,201 Vou fazer o que é melhor para mim e para o meu bebê. 183 00:14:03,205 --> 00:14:07,801 Porque, não... Eu não confio em você. 184 00:14:16,520 --> 00:14:18,629 Tudo bem, vai ficar tudo bem. 185 00:14:18,630 --> 00:14:21,867 -Essa é...? -Sim. Uma das seis do Oceanic. 186 00:14:28,400 --> 00:14:31,003 Pare! O que está fazendo? 187 00:14:31,038 --> 00:14:33,479 Nós removemos todas as jóias. 188 00:14:33,514 --> 00:14:38,210 -É por causa do inchaço. -Não, a minha aliança, não. 189 00:14:38,220 --> 00:14:42,104 Não vai acontecer nada com ela. 190 00:14:42,536 --> 00:14:47,782 Sra. Kwon, sou o Dr. Bae. Estou substituindo o Dr. Park. 191 00:14:47,785 --> 00:14:50,257 Onde está ele? O que está acontecendo? 192 00:14:50,260 --> 00:14:52,596 Ele está em uma conferência... 193 00:14:54,071 --> 00:14:56,707 Te dei algo para a dor. 194 00:15:00,364 --> 00:15:02,720 Agora deixe-me dar uma olhada... 195 00:15:05,088 --> 00:15:07,703 Tem algo errado com o meu bebê? 196 00:15:07,705 --> 00:15:12,270 -Está correndo perigo. -Qual é o problema? 197 00:15:12,271 --> 00:15:14,361 Ainda não sei. 198 00:15:14,365 --> 00:15:17,177 É isso que vou descobrir. 199 00:15:18,099 --> 00:15:20,364 Tem alguém que devemos entrar em contato? 200 00:15:20,399 --> 00:15:23,174 Seu marido? Seus pais? 201 00:15:24,071 --> 00:15:28,535 Chame o Jin... meu marido... 202 00:15:28,570 --> 00:15:34,276 -Jin... Chame o Jin. -Vou tentar falar com ele. 203 00:15:34,280 --> 00:15:36,101 Chame o meu marido... 204 00:15:36,102 --> 00:15:38,190 Tenho certeza que ele estará aqui logo. 205 00:15:39,271 --> 00:15:41,965 Jin... 206 00:15:42,881 --> 00:15:44,630 Táxi! 207 00:15:51,969 --> 00:15:56,096 Sim, estou a caminho... Alô? Alô? 208 00:15:56,871 --> 00:15:59,300 Ei! O que é isso? 209 00:16:09,557 --> 00:16:12,701 Pare! Seu sacana! 210 00:16:12,982 --> 00:16:16,126 Eu vou te matar! Vou te encontrar! 211 00:16:16,161 --> 00:16:20,364 Vou te procurar e arrancar a sua cabeça fora! 212 00:16:32,384 --> 00:16:34,306 Preciso de outro urso panda. 213 00:16:34,341 --> 00:16:38,233 Sinto muito, aquele era o último. 214 00:16:39,696 --> 00:16:42,826 E aquele ali? Está bem atrás de você. 215 00:16:43,623 --> 00:16:48,675 Aquele está reservado. São bastante populares. 216 00:16:48,710 --> 00:16:51,760 -Quanto você quer? -Já está pago. 217 00:16:54,371 --> 00:16:56,413 Que tal esse aqui... 218 00:16:56,420 --> 00:17:00,846 É o ano do dragão. Traz boa sorte. 219 00:17:01,619 --> 00:17:05,285 Preciso do panda. 220 00:17:12,630 --> 00:17:15,705 Não perca esse. 221 00:17:18,080 --> 00:17:21,409 Quando chegar no riacho vá em direção ao noroeste. 222 00:17:21,444 --> 00:17:23,769 É praticamente uma linha reta durante um dia e meio. 223 00:17:23,770 --> 00:17:25,811 Obrigada. 224 00:17:25,846 --> 00:17:28,129 Vou ter que contar ao Jack. 225 00:17:29,000 --> 00:17:31,605 Mas, vou dar a vocês uma boa vantagem. 226 00:17:31,606 --> 00:17:34,159 Eu mesma contaria, mas ele não entenderia. 227 00:17:34,160 --> 00:17:36,196 Não entenderia mesmo. 228 00:17:37,893 --> 00:17:40,154 É melhor irmos andando. 229 00:17:41,693 --> 00:17:43,678 -Se cuide, tá bom? -Obrigada. 230 00:17:43,713 --> 00:17:46,019 Ela não vai a lugar algum. 231 00:17:46,100 --> 00:17:50,270 -Sun, isso é uma péssima idéia. -O que isso tem a ver com você? 232 00:17:50,305 --> 00:17:54,390 Você entende a condição médica da sua esposa, nesse momento? 233 00:17:55,535 --> 00:17:59,341 -Traduza para ele. -Não. 234 00:18:00,307 --> 00:18:03,861 A sua esposa está muito doente. 235 00:18:04,086 --> 00:18:08,541 Se ela não sair dessa ilha em três semanas, ela vai morrer. 236 00:18:13,809 --> 00:18:19,885 Se deixá-la ir, a sua esposa estará em perigo. Jin. Perigo. 237 00:18:20,513 --> 00:18:24,932 Onde quer que a Sun vá, eu vou. 238 00:18:26,533 --> 00:18:29,894 Sun. Por favor. 239 00:18:34,731 --> 00:18:36,325 Jin. 240 00:18:37,585 --> 00:18:40,346 A sua esposa teve um caso. 241 00:18:43,194 --> 00:18:44,576 O quê? 242 00:18:44,577 --> 00:18:47,866 A Sun dormiu com outro homem. 243 00:18:50,674 --> 00:18:53,583 Ela pensou que o bebê fosse dele. 244 00:19:22,536 --> 00:19:24,604 Jin. 245 00:19:35,293 --> 00:19:38,841 Jin... Jin... 246 00:19:38,876 --> 00:19:42,482 Fale comigo. Deixe-me explicar. 247 00:19:42,765 --> 00:19:45,331 Foi há muito tempo. 248 00:19:46,532 --> 00:19:48,780 Olhe para mim. 249 00:19:48,815 --> 00:19:51,181 Apenas olhe para mim. 250 00:19:51,216 --> 00:19:54,188 Eu entendo que esteja com raiva. 251 00:19:54,223 --> 00:19:57,344 Não tenho desculpas. 252 00:19:57,379 --> 00:20:00,413 Por favor, deixe-me explicar. 253 00:20:00,448 --> 00:20:02,982 Deixe-me explicar! 254 00:20:03,697 --> 00:20:05,234 Jin... 255 00:20:07,600 --> 00:20:08,866 Vai pescar? 256 00:20:10,300 --> 00:20:12,752 Se importa se eu for junto? 257 00:20:17,500 --> 00:20:19,742 Sinto muito. Não queria interromper. 258 00:20:19,744 --> 00:20:21,900 Não. Venha. 259 00:20:22,110 --> 00:20:26,407 -Tem certeza? -Sim. 260 00:20:27,000 --> 00:20:28,013 Venha. 261 00:20:50,600 --> 00:20:53,532 Percebeu que somos os únicos casados na ilha? 262 00:20:56,000 --> 00:20:57,044 Casados. 263 00:20:58,800 --> 00:20:59,887 Casados. 264 00:21:00,000 --> 00:21:02,231 Sim, bem, não um com o outro. 265 00:21:03,000 --> 00:21:04,884 Você entendeu. 266 00:21:05,600 --> 00:21:07,669 Não é fácil, é? 267 00:21:08,000 --> 00:21:10,306 É maravilhoso, 268 00:21:11,100 --> 00:21:12,662 mas vamos aceitar. Cada decisão... 269 00:21:12,700 --> 00:21:14,885 que você toma leva duas vezes mais tempo. 270 00:21:15,500 --> 00:21:17,714 Porque você tem que convencê-los também. 271 00:21:22,600 --> 00:21:26,447 Rose... está com câncer. 272 00:21:29,300 --> 00:21:31,219 Ela está doente. 273 00:21:31,700 --> 00:21:32,644 Morrendo. 274 00:21:34,700 --> 00:21:36,873 Ela estava morrendo. 275 00:21:37,500 --> 00:21:39,664 Ela diz que está melhor agora. 276 00:21:40,700 --> 00:21:42,810 Diz que é esse lugar. 277 00:21:43,272 --> 00:21:45,047 A ilha. 278 00:21:46,800 --> 00:21:49,167 Mas quando o acampamento se dividiu, 279 00:21:49,400 --> 00:21:52,101 tinha certeza que ela iria com o Locke. 280 00:21:53,000 --> 00:21:55,145 Porque ela iria querer deixar a ilha... 281 00:21:55,437 --> 00:21:58,826 e arriscar ficar doente outra vez. 282 00:22:00,000 --> 00:22:03,560 Então por que vocês ficaram com o Jack? 283 00:22:03,565 --> 00:22:05,429 Porque era a coisa certa a se fazer. 284 00:22:06,800 --> 00:22:08,733 Locke? 285 00:22:09,520 --> 00:22:11,411 É um assassino. 286 00:22:14,000 --> 00:22:16,384 Se trata de carma, Jin. 287 00:22:16,500 --> 00:22:18,515 Sabe sobre o carma? 288 00:22:20,300 --> 00:22:22,950 Faz escolhas ruins, coisas ruins acontecem com você. 289 00:22:23,000 --> 00:22:25,027 Mas você faz escolhas boas, e coisas boas... 290 00:22:25,100 --> 00:22:27,570 Você pegou um. 291 00:22:27,600 --> 00:22:28,894 Puxe. 292 00:22:30,500 --> 00:22:33,818 Olha só isso! Viu? 293 00:22:34,300 --> 00:22:36,426 Isso é carma. 294 00:22:37,700 --> 00:22:39,875 Acho que somos os mocinhos, hein? 295 00:22:54,520 --> 00:22:56,608 Quanto tempo isso vai levar? 296 00:22:57,600 --> 00:23:00,012 Não podem consertar logo o que está causando isso? 297 00:23:00,300 --> 00:23:02,277 Esse som não é mecânico. 298 00:23:03,000 --> 00:23:05,040 Acha que alguém está fazendo isso? 299 00:23:05,300 --> 00:23:07,063 Alguém batendo nos tubos sem parar? 300 00:23:07,066 --> 00:23:08,702 É exatamente o que eu acho. 301 00:23:12,200 --> 00:23:15,414 Senhores... Obrigado pela paciência. 302 00:23:16,200 --> 00:23:18,712 O capitão gostaria de vê-los agora. 303 00:23:35,100 --> 00:23:36,307 Onde está o helicóptero? 304 00:23:36,600 --> 00:23:38,784 Lapidus está resolvendo um problema. 305 00:23:39,000 --> 00:23:40,603 Que tipo de problema? 306 00:23:40,620 --> 00:23:42,778 Sou um médico. Não sei onde ele vai. 307 00:23:42,800 --> 00:23:44,221 Ele foi para a ilha? 308 00:23:45,000 --> 00:23:47,039 Sabe de outro lugar onde ele possa pousar? 309 00:23:47,300 --> 00:23:50,592 -O que ele vai fazer? -Eu disse que sou só o médico. 310 00:23:52,000 --> 00:23:53,369 O que o Lapidus disse? 311 00:23:54,000 --> 00:23:56,145 Nada. 312 00:23:56,700 --> 00:23:58,149 O que ele está fazendo?! 313 00:24:04,000 --> 00:24:06,010 Aquela mulher acabou de pular da lateral do navio. 314 00:24:07,000 --> 00:24:08,877 Não fique parado aí! 315 00:24:09,100 --> 00:24:11,788 -Qual é o problema de vocês?! -O que tem de errado com vocês? 316 00:24:11,800 --> 00:24:13,246 Por que não estão fazendo nada? 317 00:24:13,300 --> 00:24:15,562 -Tragam uma corda! -Uma corda! 318 00:24:15,580 --> 00:24:17,466 -Arrumem uma corda! -Parem! 319 00:24:17,600 --> 00:24:20,034 -Ela acabou de pular! -Já era. 320 00:24:20,100 --> 00:24:21,995 Ela se foi. 321 00:24:22,300 --> 00:24:24,624 Todos de volta aos seus postos. 322 00:24:27,300 --> 00:24:29,299 Isso é uma ordem. 323 00:24:37,000 --> 00:24:38,900 Sou o capitão Gault. 324 00:24:40,300 --> 00:24:42,925 Suponho que tenham algumas perguntas. 325 00:24:48,300 --> 00:24:50,375 O que posso fazer por vocês? 326 00:24:50,500 --> 00:24:53,255 -O quê? -Disseram que queriam falar comigo. 327 00:24:53,260 --> 00:24:55,880 Comece nos dizendo por que uma mulher pulou do seu navio... 328 00:24:55,882 --> 00:24:57,114 e você não fez nada para impedir. 329 00:24:57,116 --> 00:25:00,530 Eu não pulei ou deixei meu pessoal pular... 330 00:25:00,535 --> 00:25:03,119 porque não queria perder mais ninguém. 331 00:25:04,500 --> 00:25:07,372 O que está acontecendo aqui exatamente? 332 00:25:09,300 --> 00:25:12,249 Alguns dos meus tripulantes estão lidando com... 333 00:25:12,700 --> 00:25:14,568 o que pode ser descrito como... 334 00:25:14,578 --> 00:25:17,185 um caso grave de síndrome do confinamento. 335 00:25:18,900 --> 00:25:22,269 Acho que tem a ver com a proximidade da ilha. 336 00:25:22,300 --> 00:25:24,727 -Por que não dá meia-volta? -Tentei. 337 00:25:24,750 --> 00:25:26,507 Mas temos um sabotador a bordo, 338 00:25:26,510 --> 00:25:28,915 e ele tem feito um ótimo trabalho nos meus motores. 339 00:25:28,920 --> 00:25:31,802 Minha equipe está trabalhando direto para consertá-los. 340 00:25:31,850 --> 00:25:33,390 E aí vocês levarão o nosso pessoal para casa? 341 00:25:33,395 --> 00:25:35,817 E aí nós iremos para águas mais seguras. 342 00:25:36,700 --> 00:25:37,862 São as minhas ordens. 343 00:25:37,867 --> 00:25:40,712 E suponho que não vai nos dizer quem te deu essas ordens? 344 00:25:40,900 --> 00:25:43,184 Claro que vou. Charles Widmore. 345 00:25:43,186 --> 00:25:49,178 Esse navio é do Charles Widmore? 346 00:25:50,700 --> 00:25:52,955 Isso mesmo. Você o conhece. 347 00:26:08,500 --> 00:26:10,648 Sabem o que é isso? 348 00:26:11,300 --> 00:26:14,391 É um gravador de dados de vôo, mais conhecido como caixa-preta. 349 00:26:15,400 --> 00:26:17,434 Exatamente isso. 350 00:26:17,800 --> 00:26:19,994 Agora vem a parte engraçada. 351 00:26:20,600 --> 00:26:24,638 Essa caixa-preta veio do vôo 815 da Oceanic. 352 00:26:28,000 --> 00:26:31,234 Um navio de resgate a recuperou do fundo do oceano. 353 00:26:31,600 --> 00:26:36,247 Foram gastos muitos recursos do Sr. Widmore para obter isso. 354 00:26:36,400 --> 00:26:38,170 Foi achada com os destroços do avião, 355 00:26:38,175 --> 00:26:42,331 junto com todos os 324 passageiros mortos. 356 00:26:45,600 --> 00:26:48,432 Essa não é a história toda, como você bem sabe, Sr. Jarrah, 357 00:26:48,434 --> 00:26:52,241 dado o fato que está aqui, respirando. 358 00:26:54,600 --> 00:26:57,072 Esse lance dos destroços foi obviamente encenado. 359 00:26:57,100 --> 00:26:59,284 Pode imaginar que tipo de recursos... 360 00:26:59,288 --> 00:27:03,047 e mão de obra seriam necessários para fazer algo dessa magnitude? 361 00:27:03,300 --> 00:27:05,645 Fingir o resgate de um acidente aéreo? 362 00:27:07,100 --> 00:27:12,302 Colocar 324 famílias, num processo de luto baseado em uma mentira? 363 00:27:13,500 --> 00:27:15,822 Mas o que é mais perturbador... 364 00:27:16,100 --> 00:27:21,113 Onde exatamente se consegue 324 cadáveres? 365 00:27:22,800 --> 00:27:25,552 E essa, Sr. Jarrah, Sr. Hume, 366 00:27:25,570 --> 00:27:29,833 é só uma das muitas razões pelas quais queremos Benjamin Linus. 367 00:27:42,100 --> 00:27:43,856 Sinto muito. 368 00:27:45,900 --> 00:27:47,779 Precisava impedi-la... 369 00:27:47,790 --> 00:27:49,802 de qualquer maneira. 370 00:27:51,800 --> 00:27:54,185 Não era trabalho seu nos impedir. 371 00:27:54,400 --> 00:27:56,591 Sei que não confia em mim, 372 00:27:56,600 --> 00:27:59,123 mas precisa sair dessa ilha. Todo mundo precisa. 373 00:27:59,700 --> 00:28:01,925 Quer ir embora? 374 00:28:02,100 --> 00:28:04,108 Mais do que tudo. 375 00:28:05,500 --> 00:28:07,998 Não sei se aquele barco é a resposta ou não, 376 00:28:08,000 --> 00:28:10,128 mas é alguma coisa. 377 00:28:11,600 --> 00:28:13,666 Preciso ir para casa. 378 00:28:13,900 --> 00:28:15,715 Você também. 379 00:28:15,800 --> 00:28:16,851 Sun... 380 00:28:19,300 --> 00:28:23,505 Em três semanas, você vai ficar num estado constante de náusea. 381 00:28:23,600 --> 00:28:26,219 Uma semana depois, vai começar a sentir falta de ar... 382 00:28:26,250 --> 00:28:27,943 isso não vai cessar. 383 00:28:28,300 --> 00:28:32,287 Uma semana depois, vai perder a consciência e entrar em coma. 384 00:28:33,600 --> 00:28:36,090 E aí, Sun, você vai morrer. 385 00:28:38,300 --> 00:28:41,187 E quando o seu coração parar de bater... 386 00:28:42,100 --> 00:28:44,162 o do bebê vai parar também. 387 00:28:46,300 --> 00:28:49,701 E é por isso, Sun, que é da minha conta, 388 00:28:49,704 --> 00:28:52,036 porque você é minha paciente. 389 00:28:54,800 --> 00:28:56,838 Se você for... 390 00:28:58,300 --> 00:29:00,517 vai morrer... 391 00:29:02,400 --> 00:29:05,085 e o seu bebê nunca vai nascer. 392 00:29:13,700 --> 00:29:17,319 Tenho que fazer uma cesariana. 393 00:29:17,321 --> 00:29:18,395 Não. 394 00:29:18,800 --> 00:29:20,431 Você não entende... 395 00:29:20,434 --> 00:29:24,670 A medicação torna um parto natural mais difícil. 396 00:29:24,672 --> 00:29:26,822 Não, não! Não até o Jin... 397 00:29:26,824 --> 00:29:28,051 Temos que entrar em cirurgia. 398 00:29:28,060 --> 00:29:30,646 -Onde está o meu marido? -Ele não chegou ainda. 399 00:29:30,648 --> 00:29:32,403 Não podemos esperar! 400 00:29:36,314 --> 00:29:38,340 Dr. Bae. O bebê está vindo! 401 00:29:39,894 --> 00:29:43,104 Sun. Precisa fazer força agora. 402 00:29:51,508 --> 00:29:53,999 Isso mesmo... Força! 403 00:29:55,273 --> 00:29:56,922 Você consegue! 404 00:29:58,332 --> 00:29:59,891 Isso mesmo... Força! 405 00:30:09,853 --> 00:30:11,781 Conseguiu! 406 00:30:24,164 --> 00:30:25,723 Parabéns. 407 00:30:26,700 --> 00:30:29,030 É uma garotinha. 408 00:31:10,300 --> 00:31:12,043 O que achou do capitão? 409 00:31:12,340 --> 00:31:14,466 Ele foi surpreendentemente sociável. 410 00:31:14,600 --> 00:31:18,165 Ele é assim mesmo. Só não o irrite. 411 00:31:18,300 --> 00:31:20,138 Me entende? 412 00:31:20,153 --> 00:31:22,950 Acho que vão gostar do camarote, é na parte mais silenciosa do navio. 413 00:31:23,600 --> 00:31:27,483 -O navio não está se movendo. -Se você diz. 414 00:31:38,000 --> 00:31:40,599 Essa merda ainda está ali. Droga. 415 00:31:43,900 --> 00:31:46,380 Johnson, é você? 416 00:31:47,100 --> 00:31:49,372 -Johnson? -Fala. 417 00:31:49,600 --> 00:31:51,643 Limpa isso aqui. 418 00:31:51,700 --> 00:31:54,338 Desculpa, tenho que ir ao deck. 419 00:31:54,340 --> 00:31:56,903 Não, você vai limpar isso aqui. 420 00:32:19,900 --> 00:32:24,098 -Kevin, esse é o... -Sayid. 421 00:32:26,300 --> 00:32:29,340 -Desmond. -Kevin Johnson. 422 00:32:32,100 --> 00:32:34,207 Prazer em conhecê-lo, Kevin. 423 00:32:54,200 --> 00:32:56,962 Fiz o jantar. 424 00:33:02,600 --> 00:33:04,823 Pensei que tivesse me deixado. 425 00:33:11,826 --> 00:33:13,798 Vai me deixar tentar explicar? 426 00:33:15,575 --> 00:33:16,852 Não importa. 427 00:33:17,452 --> 00:33:21,927 -Escuta, talvez... -Sei os seus motivos. 428 00:33:22,541 --> 00:33:27,211 Conheço o homem... que eu costumava ser. 429 00:33:29,737 --> 00:33:31,447 Antes dessa ilha. 430 00:33:31,450 --> 00:33:34,115 Eu não demonstrava os meus sentimentos... 431 00:33:36,306 --> 00:33:37,817 E sei... 432 00:33:38,329 --> 00:33:40,369 que seja o que for que tenha feito... 433 00:33:42,812 --> 00:33:47,689 você fez para aquele homem. 434 00:33:49,876 --> 00:33:51,646 As ações dele causaram isso. 435 00:34:00,974 --> 00:34:03,072 Então eu te perdôo. 436 00:34:13,611 --> 00:34:16,820 Vou para o acampamento do Locke com você. 437 00:34:18,559 --> 00:34:20,225 Não quero mais ir para lá. 438 00:34:21,800 --> 00:34:22,872 Por quê? 439 00:34:23,722 --> 00:34:25,375 Juliet foi bem convincente. 440 00:34:28,322 --> 00:34:31,651 Temos que sair dessa ilha. 441 00:34:34,794 --> 00:34:37,444 Eles têm um helicóptero. 442 00:34:38,169 --> 00:34:40,324 Temos que tentar. 443 00:34:41,181 --> 00:34:44,184 Farei qualquer coisa para proteger você e o bebê. 444 00:34:45,078 --> 00:34:46,435 Prometo. 445 00:34:50,586 --> 00:34:51,789 Obrigada. 446 00:34:55,726 --> 00:34:58,056 Só mais uma coisa. 447 00:34:59,654 --> 00:35:01,549 Por favor, fale a verdade... 448 00:35:03,400 --> 00:35:04,435 Qualquer coisa. 449 00:35:07,600 --> 00:35:12,501 O bebê é meu? 450 00:35:23,338 --> 00:35:25,065 Sim, Jin. 451 00:35:30,800 --> 00:35:33,827 Juro que o bebê é seu. 452 00:35:35,865 --> 00:35:37,112 É seu. 453 00:35:41,160 --> 00:35:42,585 Eu te amo tanto. 454 00:35:44,100 --> 00:35:46,854 Pensei que tivesse perdido você. 455 00:35:50,870 --> 00:35:52,000 Eu te amo também. 456 00:35:54,715 --> 00:35:57,681 E você nunca vai me perder. 457 00:36:19,013 --> 00:36:22,610 Sou Jin-Soo Kwon, represento a Paik Automóveis. 458 00:36:23,343 --> 00:36:24,317 Sim. 459 00:36:24,433 --> 00:36:26,490 Fiquei sabendo que o Embaixador é vovô agora... 460 00:36:28,334 --> 00:36:30,787 Vim trazer um presente. 461 00:36:32,148 --> 00:36:33,474 Espere aqui. 462 00:36:34,964 --> 00:36:36,292 Com licença. 463 00:36:36,853 --> 00:36:38,548 É menino ou menina? 464 00:36:38,866 --> 00:36:40,275 Menino. 465 00:36:51,643 --> 00:36:52,763 Sim? 466 00:36:53,974 --> 00:36:57,090 Sr. Embaixador... Esse panda é o símbolo da ânsia do Sr. Park... 467 00:36:57,095 --> 00:37:00,326 em fazer negócios no grande país que é a China. 468 00:37:00,676 --> 00:37:04,923 Por favor aceite os cumprimentos dele. 469 00:37:05,863 --> 00:37:07,994 Agradeça ao Sr. Paik por mim. 470 00:37:08,050 --> 00:37:09,854 Diga que eu ligo para ele. 471 00:37:28,415 --> 00:37:29,624 Já está indo? 472 00:37:29,997 --> 00:37:31,372 Não era meu filho. 473 00:37:31,823 --> 00:37:35,258 -Talvez um dia... -Não me apresse. 474 00:37:35,936 --> 00:37:38,589 Só estou casado há dois meses. 475 00:38:16,600 --> 00:38:18,634 Não acredito que veio de tão longe. 476 00:38:18,700 --> 00:38:21,835 Está brincando? Vem mais alguém? 477 00:38:22,100 --> 00:38:24,803 -Não. -Bom. 478 00:38:26,100 --> 00:38:29,208 Então, onde ela está? 479 00:38:35,500 --> 00:38:38,869 -Ela é fantástica. -Obrigada. 480 00:38:41,800 --> 00:38:43,431 Gostaria de segurá-la? 481 00:38:44,300 --> 00:38:49,125 -Não sei. Sou meio desastrado. -Confio em você. 482 00:38:53,300 --> 00:38:54,812 Bem... 483 00:38:56,200 --> 00:38:58,289 Ela é a cara do Jin. 484 00:39:00,100 --> 00:39:02,762 Sim, parece mesmo. 485 00:39:08,800 --> 00:39:13,414 Então... Acho que devíamos ir vê-lo. 486 00:39:15,200 --> 00:39:17,075 Claro. 487 00:40:12,500 --> 00:40:14,888 Você estava certo. 488 00:40:15,264 --> 00:40:17,271 É uma menina. 489 00:40:25,809 --> 00:40:27,967 O parto foi muito difícil... 490 00:40:30,600 --> 00:40:35,191 O médico disse que eu fiquei te chamando... 491 00:40:38,300 --> 00:40:40,854 Queria que você estivesse lá. 492 00:40:45,995 --> 00:40:49,204 Jin... Ela é linda. 493 00:40:56,167 --> 00:40:59,487 Dei o nome que você queria para ela. 494 00:41:07,208 --> 00:41:08,879 Sinto tanta saudade. 495 00:41:13,743 --> 00:41:15,304 Sinto tanta saudade. 496 00:41:17,156 --> 00:41:20,514 Tradução e Revisão: Ysis, The_Foxy e Elendil. 497 00:41:20,516 --> 00:41:24,170 Sincronia: Dessaaa, Play e The_Foxy 498 00:41:24,172 --> 00:41:27,493 SCI FI TEAM "Pride, respect, excellence" 499 00:41:27,496 --> 00:41:29,657 WWW.SUBXTREME.NET