1 00:00:53,809 --> 00:00:56,581 هذه آخر بيضتين 2 00:01:04,564 --> 00:01:06,544 من رف كتبي الخاص 3 00:01:06,554 --> 00:01:07,854 تساعدك على قضاء الوقت 4 00:01:07,864 --> 00:01:09,246 قرأتها جميعا 5 00:01:09,256 --> 00:01:12,617 ربما ستقرأ شيئا فاتك في المرة الماضية 6 00:01:15,108 --> 00:01:18,280 لماذا نقلتني من غرفة التسجيل؟ 7 00:01:18,290 --> 00:01:21,111 أردتك أن تكونن تحت سقفي 8 00:01:24,111 --> 00:01:25,873 أين تضع سجينك الآخر؟ 9 00:01:25,883 --> 00:01:27,953 اسمه مايلز؟ 10 00:01:28,153 --> 00:01:29,163 آه لا تحب الحيدث؟ 11 00:01:29,173 --> 00:01:34,877 في الحقيقة ظننتك أنك ستتحدث يا بن بعد أن قلت أن لديك جاسوسا على متن سفينتهم 12 00:01:39,408 --> 00:01:42,840 أشعر معك يا جون 13 00:01:43,120 --> 00:01:46,321 دائما تصل الى طرق مسدودة 14 00:01:47,752 --> 00:01:50,062 لم تستطع أن تجد الكابينة 15 00:01:50,072 --> 00:01:51,734 لا تستطيع الاتصال بجاكوب 16 00:01:51,744 --> 00:01:56,956 أنت يائس من معرفتك ما تفعل لاحقا أنت حتى تسألني للمساعدة 17 00:01:59,196 --> 00:02:02,717 ها نحن اذا كما في الأيام الخوالي 18 00:02:02,727 --> 00:02:06,269 باستثناء انني محجوز في غرفة اخرى 19 00:02:08,211 --> 00:02:12,023 وأنت تائه أكثر من ذي قبل 20 00:02:12,443 --> 00:02:14,633 أعلم ما تحاول فعله 21 00:02:14,643 --> 00:02:16,133 لن تفلح هذه المرة 22 00:02:16,143 --> 00:02:17,024 ممتاز، جون 23 00:02:17,034 --> 00:02:18,595 أنت تتطور 24 00:02:18,605 --> 00:02:21,286 أنهيت افطارك؟ 25 00:02:41,674 --> 00:02:43,775 لماذا كل هذا؟ 26 00:02:45,045 --> 00:02:46,196 من يعلم؟ 27 00:02:46,206 --> 00:02:48,207 انه لوك 28 00:02:48,797 --> 00:02:51,059 صباح الخير يا سيدات 29 00:02:51,328 --> 00:02:52,719 صباح الخير 30 00:02:52,729 --> 00:02:54,320 صباح الخير 31 00:02:55,320 --> 00:02:57,781 مممممم، رائحة القهوة طيبة 32 00:02:57,791 --> 00:03:01,592 لم لا أصنع لك فنجانا 33 00:03:08,045 --> 00:03:10,446 غريب، صحيح؟ 34 00:03:11,027 --> 00:03:14,558 نجلس على أرائك، ونشرب القهوة من فناجين 35 00:03:14,568 --> 00:03:17,039 على أي حال، وجدت ملابسا على مقاسك 36 00:03:17,049 --> 00:03:19,070 وضعتها في الخزانة 37 00:03:19,490 --> 00:03:21,331 فبعد أن أطرد هيوغو 38 00:03:21,341 --> 00:03:23,852 لن أنتقل للعيش معك يا جيمس 39 00:03:24,232 --> 00:03:27,003 حسنا... ولماذا بقيت؟ 40 00:03:27,013 --> 00:03:29,405 ليس من شأنك 41 00:03:29,415 --> 00:03:32,475 آه، لديك أجندة سرية؟ 42 00:03:32,826 --> 00:03:34,077 حسنا... ان كنت تتجسسين لجاك 43 00:03:34,087 --> 00:03:35,497 لا أتجسس لصالح أحد 44 00:03:35,507 --> 00:03:38,368 فلماذا لا تقولين لي لأني لا أثق بك 45 00:03:41,890 --> 00:03:44,791 هذا بشأن موضوع الحمل؟ 46 00:03:48,532 --> 00:03:50,704 جيمس نعم؟ 47 00:03:51,264 --> 00:03:53,324 اذهب لبيتك 48 00:03:55,425 --> 00:03:58,096 حسنا 49 00:04:00,417 --> 00:04:03,029 أراك لاحقا 50 00:04:14,313 --> 00:04:16,205 جاهزة؟ 51 00:04:16,585 --> 00:04:18,145 أهناك مدخل خلفي؟ 52 00:04:18,155 --> 00:04:22,847 أجل ولكن ستدخلين من الأمام ورأك مرفوعة 53 00:04:24,748 --> 00:04:27,759 حسنا 54 00:04:28,199 --> 00:04:30,940 فلنفعل ذلك 55 00:04:32,280 --> 00:04:34,522 لماذا تفعلينها يا كيت؟ 56 00:04:40,463 --> 00:04:45,436 يا جماعة، لن نقوم بأدلاء أي تصريحات أو أجوبة الآن 57 00:04:48,328 --> 00:04:49,699 اسمحوا لنا 58 00:04:50,089 --> 00:04:52,409 الناس الذين هم ضد كاثرين آن اوستن 59 00:04:52,419 --> 00:04:55,370 آرثر غالزثرون يترأس الجلسة 60 00:04:55,380 --> 00:04:58,792 الحاجب سيقرأ التهم فلتقف المتهمة 61 00:05:00,123 --> 00:05:05,364 كاثرين آن أوستن أنت متهمة بالاحتيال وحرق مباني والتهجم على عميل فدرالي 62 00:05:05,374 --> 00:05:10,177 التهجم باسلحة ممييتة وسرقة سيارات 63 00:05:10,187 --> 00:05:12,568 وجريمة قتل من الدرجة الأولى 64 00:05:12,578 --> 00:05:15,419 آنسة اوستن، ما ردك؟ 65 00:05:18,390 --> 00:05:20,501 لست مذنبة 66 00:05:20,511 --> 00:05:21,642 فلنبدأ 67 00:05:21,652 --> 00:05:24,033 سأسمع الآن جدالكم 68 00:05:24,383 --> 00:05:29,635 سيدي نحن نطلب أن تبقى المتهمة في السجن لحين صدور الحكم 69 00:05:29,935 --> 00:05:32,157 يا سيدي ا موكلتي كانت جيدة التصرف 70 00:05:32,167 --> 00:05:33,587 فجأة أصبحت خطرا جامحا؟ 71 00:05:33,597 --> 00:05:35,487 انها التعريف الأفضل للخطر الجامح 72 00:05:35,497 --> 00:05:37,918 لديها الوجه الأكثر شهرة في الولايات 73 00:05:37,928 --> 00:05:39,158 أين ستهرب؟ 74 00:05:39,168 --> 00:05:44,500 آنسة اوستن اعتمادا على تاريخك، انا مضطر لقبول طلب هؤلاء الناس 75 00:05:44,510 --> 00:05:47,552 ستبقين محجوزة لحين صدور الحكم 76 00:05:47,562 --> 00:05:50,484 سيدي....ّ أيها الحاجب، ضعها في الحجز 77 00:05:51,864 --> 00:05:53,324 آسف 78 00:06:19,986 --> 00:06:22,307 الباكيركي؟ 79 00:06:22,658 --> 00:06:24,528 حار جدا 80 00:06:25,479 --> 00:06:26,919 نيويورك؟ 81 00:06:26,929 --> 00:06:28,259 زحمة جدا 82 00:06:28,269 --> 00:06:29,850 أكثر من سيؤول؟ 83 00:06:29,860 --> 00:06:31,302 ما المانع في سيؤول؟ 84 00:06:31,312 --> 00:06:35,203 صن، سنخرج من هذه الجزيرة في أي لحظة الآن 85 00:06:38,464 --> 00:06:40,695 أنا أتعلم الانجليزية 86 00:06:40,705 --> 00:06:42,486 من أجلك 87 00:06:44,397 --> 00:06:48,159 للعيش في أمريكا 88 00:06:50,018 --> 00:06:51,669 أريد 89 00:06:51,679 --> 00:06:55,782 أن أربي طفلي هناك في ديارنا 90 00:06:55,792 --> 00:06:57,142 في كوريا 91 00:06:58,012 --> 00:06:59,734 تعنين طفلنا 92 00:06:59,744 --> 00:07:01,753 انظر! انه جاك 93 00:07:03,394 --> 00:07:05,235 جاك، أأنت بخير؟ 94 00:07:08,017 --> 00:07:08,917 مرحبا يا رجل 95 00:07:08,927 --> 00:07:12,479 هؤلاء تشارلوت ودان 96 00:07:13,379 --> 00:07:17,641 مروحيتهم أخذت سعيد وديزموند لسفينتهم 97 00:07:17,651 --> 00:07:21,172 سيقومون باجراءات اخراجنا من الجزيرة 98 00:07:21,583 --> 00:07:23,813 أين كيت؟ 99 00:07:25,904 --> 00:07:28,335 بقيت مع لوك 100 00:07:32,787 --> 00:07:34,678 مرحبا كيت 101 00:07:35,358 --> 00:07:37,108 أهذا دم؟ 102 00:07:37,118 --> 00:07:40,490 قد ذبحت دجاجة فقط 103 00:07:40,810 --> 00:07:43,022 ماذا تريدين أن أفعل لك؟ 104 00:07:43,032 --> 00:07:45,642 أريد التحدث مع مايلز أين تحتفظون به؟ 105 00:07:45,942 --> 00:07:47,923 لماذا تريدين التحدث معه؟ 106 00:07:47,933 --> 00:07:50,174 هذا أمر شخصي 107 00:07:50,674 --> 00:07:52,315 لا 108 00:07:52,325 --> 00:07:54,015 وما يعطيك الحق لتقرر؟ 109 00:07:54,025 --> 00:07:57,036 تظنين أن هنا يوجد ديموقراطية كما عند جاك 110 00:07:57,046 --> 00:07:59,588 لا يوجد هما ديموقراطية 111 00:08:01,729 --> 00:08:04,791 اذا فهي دكتاتورية 112 00:08:04,801 --> 00:08:09,242 لو كنت دكتاتورا لقتلتك وأكملت يومي 113 00:08:10,273 --> 00:08:12,924 العشاء الساعة السادسة ان كنت جائعة 114 00:08:20,687 --> 00:08:23,458 هيرلي انتظر!ّ 115 00:08:23,768 --> 00:08:25,500 أتأخذ هذا لمايلز؟ أجل 116 00:08:25,510 --> 00:08:28,050 لوك طلب مني فعل ذلك جيد 117 00:08:28,060 --> 00:08:29,561 ذاك الرجل يخيفني 118 00:08:29,571 --> 00:08:31,121 ما زال في غرفة التسجيل، أليس كذلك؟ 119 00:08:31,131 --> 00:08:33,763 لا نقلته لغرفة القوارب 120 00:08:38,984 --> 00:08:41,245 لقد استغفلتني للتو، أليس كذلك؟ 121 00:08:41,255 --> 00:08:42,896 آسفة 122 00:08:43,166 --> 00:08:44,366 لن تدعيه يذهب، أليس كذلك؟ 123 00:08:44,376 --> 00:08:46,968 لا ، أعدك 124 00:08:46,978 --> 00:08:49,729 لا تقولي للوك أني قلت لك 125 00:09:22,213 --> 00:09:25,214 فالعربي بادلك أنت أيضا؟ 126 00:09:34,568 --> 00:09:36,558 أتعلم من أنا؟ 127 00:09:36,568 --> 00:09:37,460 معذرة؟ 128 00:09:37,470 --> 00:09:40,851 أتعلم من أنا؟ 129 00:09:41,871 --> 00:09:44,451 أتعلم ما فعلت؟ 130 00:09:45,663 --> 00:09:48,253 ماذا فعلت؟ 131 00:09:48,263 --> 00:09:50,685 جاوب 132 00:09:53,767 --> 00:09:55,387 حسنا 133 00:09:57,247 --> 00:10:02,219 سأقول لك ما تريدين ولكن عليك أن تفعلي شيئا من أجلي 134 00:10:02,229 --> 00:10:03,670 لن أدعك تذهب 135 00:10:03,680 --> 00:10:05,381 لا أريد ذلك 136 00:10:05,391 --> 00:10:08,372 أنا بالتحديد حيث أريد 137 00:10:09,752 --> 00:10:11,734 ما أريد 138 00:10:11,744 --> 00:10:15,756 هو دقيقة واحدة 139 00:10:15,766 --> 00:10:21,597 أحضريه الي وسأقول لك ما تريدين سماعه 140 00:10:23,268 --> 00:10:25,569 من؟ 141 00:10:28,601 --> 00:10:31,821 من تظنين؟ 142 00:10:45,468 --> 00:10:47,018 أأنت بخير؟ 143 00:10:47,028 --> 00:10:48,939 أجل 144 00:10:48,949 --> 00:10:53,481 اسمعي، القاضي قرر أن يحكم بالقضية بنفسه 145 00:10:53,491 --> 00:10:55,522 ما يعني أن المحاكمة ستنقل اعلاميا 146 00:10:55,532 --> 00:10:58,293 ونريد أن نتكلم عن قطع صفقة 147 00:10:58,303 --> 00:10:59,424 أي صفقة؟ 148 00:10:59,444 --> 00:11:05,656 صراحة، أقول أنها ستأخذ 15 سسنة سجن، وسبع سنوات خدمة 149 00:11:05,666 --> 00:11:07,667 مستحيل 150 00:11:08,737 --> 00:11:11,179 ان حوكمت قستأخذين 20 سنة 151 00:11:11,189 --> 00:11:13,509 غير الحكم مدى الحياة للقتل العمد 152 00:11:13,519 --> 00:11:14,039 لا 153 00:11:14,049 --> 00:11:18,151 كيت لقد اعترفت لأمنا أنك قتلت ابانا 154 00:11:18,161 --> 00:11:21,183 وهي الآن شاهدة رئيسية 155 00:11:21,193 --> 00:11:22,883 فقل لي ما علي أن أفعل 156 00:11:22,893 --> 00:11:24,304 كيف علي أن أفوز بهذا الشيء؟ 157 00:11:24,314 --> 00:11:25,554 ضعيني على المنصة 158 00:11:25,564 --> 00:11:28,546 وجربي حظك مع القاضي لا 159 00:11:29,516 --> 00:11:32,217 ما أراه، لدينا طريقة واحدة 160 00:11:32,227 --> 00:11:33,778 ما هي 161 00:11:33,788 --> 00:11:36,819 سنجهلها من باب شخصيتك ليس من باب ما فعلت أم لم تفعلي 162 00:11:36,829 --> 00:11:39,340 ولكن من باب من أنت 163 00:11:39,710 --> 00:11:42,662 ماذا تعني من أنا 164 00:11:43,432 --> 00:11:45,383 أريده في المحاكمة 165 00:11:45,393 --> 00:11:46,684 بالطبع لا 166 00:11:46,694 --> 00:11:48,633 نحتاجه كيت سيؤلف هذا عاطفة كبيرة 167 00:11:48,643 --> 00:11:50,115 دنكن استمع الي 168 00:11:50,125 --> 00:11:52,295 لن تأتي به الى هنا 169 00:11:52,315 --> 00:11:55,527 تريد أن تجعلها حسب شخصيتي حسنا 170 00:11:55,537 --> 00:11:59,449 ولكن لن تستعين بابني 171 00:12:04,201 --> 00:12:07,722 ربما علينا استخدام رقم غير القارب مثل 172 00:12:14,575 --> 00:12:15,906 لا شيء 173 00:12:15,916 --> 00:12:18,127 تواجهنا فقط بعض المشاكل لمحادثة القارب 174 00:12:18,137 --> 00:12:19,777 ألم تسمع من سعيد؟ 175 00:12:19,787 --> 00:12:21,839 قلت أنهم رحلوا البارحة 176 00:12:21,849 --> 00:12:24,150 وأنا أكيد أنهم بخير 177 00:12:25,720 --> 00:12:27,361 ماذا ان كان لوك على حق؟ 178 00:12:27,371 --> 00:12:29,202 ماذا ان كان هؤلاء الناس هنا لأذيتنا؟ 179 00:12:29,212 --> 00:12:31,883 لوك ليس لديه ادنى فكرة عما يفعله 180 00:12:32,243 --> 00:12:35,505 ولماذا كيت معه؟ 181 00:12:45,048 --> 00:12:46,959 أمتأكد من ان بن لديه؟ 182 00:12:47,500 --> 00:12:50,300 رأيت روسو تأخذه 183 00:12:50,310 --> 00:12:51,211 هل يخرج لوك؟ 184 00:12:51,221 --> 00:12:53,422 لا انه هناك يطبخ طيلة اليوم 185 00:12:53,432 --> 00:12:55,914 لقد دعانا جميعا للعشاء 186 00:12:57,594 --> 00:13:00,285 ايمكن أن تحضري هارون لي؟ 187 00:13:02,976 --> 00:13:05,527 احمليه وغني له قليلا 188 00:13:08,659 --> 00:13:10,079 أجل أنا.....ّ 189 00:13:10,089 --> 00:13:12,249 لست جيدة مع الصغار 190 00:13:12,259 --> 00:13:14,621 لا أريده أن ينزعج أكثر 191 00:13:16,091 --> 00:13:18,692 حصلت عليه 192 00:13:25,144 --> 00:13:29,527 ها نحن ذا يا حلوي 193 00:13:30,197 --> 00:13:32,588 أنت جيدة معه 194 00:13:34,440 --> 00:13:35,580 ماذا؟ 195 00:13:35,590 --> 00:13:39,572 آخر شيء توقعته أن أكون اما جيدة 196 00:13:40,782 --> 00:13:43,383 عليك أن تجربي ذلك 197 00:13:43,393 --> 00:13:46,604 هارون، تعال الى هنا يا عزيزي 198 00:13:49,966 --> 00:13:51,986 قيام 199 00:13:54,988 --> 00:13:56,499 فتحت الجلسة 200 00:13:56,509 --> 00:13:58,379 جلوس 201 00:14:03,871 --> 00:14:05,702 لا تتطردينني اوك؟ 202 00:14:05,712 --> 00:14:06,972 ماذا؟ 203 00:14:06,982 --> 00:14:08,284 قد دمرنا في البداية 204 00:14:08,294 --> 00:14:09,564 كان علي أن أفعل ذلك 205 00:14:09,574 --> 00:14:12,254 هل لدى الدفاع شهود؟ 206 00:14:13,006 --> 00:14:14,516 أجل 207 00:14:14,526 --> 00:14:19,007 الدفاع يطلب جاك شيبرد لمنصة الشهود 208 00:14:28,222 --> 00:14:31,773 سيدي أريد أن أجدد اعتراضي على هذا الشاهد 209 00:14:31,783 --> 00:14:35,434 اعتراضك مرفوض 210 00:14:35,444 --> 00:14:38,216 وأنت تعلم أن هذا الشاهد لم ير المتهمة 211 00:14:38,226 --> 00:14:41,927 الا بعد أن قامت بجميع الجرائم المنسوبة البها 212 00:14:41,937 --> 00:14:45,939 سينظر اليه كشاهد على شخصيتها 213 00:14:45,969 --> 00:14:46,509 أكمل 214 00:14:46,519 --> 00:14:48,440 ارفع يدك ايمنى 215 00:14:48,450 --> 00:14:50,560 قل، والله العظيم أقول الحق 216 00:14:50,570 --> 00:14:52,922 ولا شيء غير الحق 217 00:14:52,932 --> 00:14:54,452 أجل 218 00:14:58,924 --> 00:15:00,855 در. شيبرد 219 00:15:01,816 --> 00:15:04,927 أتحدث السيدات والسدة عن المتهمة؟ 220 00:15:04,937 --> 00:15:09,099 ان كان أحد منكم لا يقرأ جرائد أو انترنت أو لديه تلفاز 221 00:15:09,109 --> 00:15:11,059 كيف التقيت بالمتهمة؟ 222 00:15:12,750 --> 00:15:16,863 في الثاني والعشرين من شهر أيلول عام 2004 223 00:15:18,563 --> 00:15:23,155 آنسة اوستن وأنا كنا ركاب على رحلة 815 المعروفة 224 00:15:23,165 --> 00:15:25,686 والتي تحطمت على جزيرة في المحيط الهادئ 225 00:15:25,696 --> 00:15:28,867 أكنت تعلم أن الآنسة اوستن كانت محتجزة ويتم نقلها؟ 226 00:15:28,877 --> 00:15:32,578 بواسطة ظابط فدرالي لتتم محاكمتها هنا؟ 227 00:15:32,588 --> 00:15:34,289 عرفت ذلك فيما بعد 228 00:15:34,299 --> 00:15:36,020 من الضابط؟ 229 00:15:36,030 --> 00:15:38,942 لا الضابط مات في الحادثة 230 00:15:40,072 --> 00:15:41,953 لم أتحدث معه أبدا 231 00:15:41,963 --> 00:15:44,393 آنسة اوستن قالت لك؟ 232 00:15:47,446 --> 00:15:49,525 أسألتها ان كانت مذنبة أم لا؟ 233 00:15:49,535 --> 00:15:51,297 لا، أبدا 234 00:15:51,307 --> 00:15:54,587 ولكنه يبدو سؤالا منطقيا 235 00:15:55,028 --> 00:15:57,969 قد ظننت أنه هناك خطأ ما 236 00:15:57,979 --> 00:16:00,601 ولماذا ظننت ذلك؟ 237 00:16:02,111 --> 00:16:04,083 ثمانية منا نجوا من الحادثة 238 00:16:04,093 --> 00:16:06,162 هبطنا في الماء 239 00:16:06,522 --> 00:16:08,784 أصبت اصابة بالغة 240 00:16:08,794 --> 00:16:13,546 في الحقيقة، لولاها لما وصلت الى الساحل 241 00:16:13,556 --> 00:16:14,736 اعتنت بي 242 00:16:14,746 --> 00:16:16,487 اعتنت بنا جميعا 243 00:16:16,497 --> 00:16:22,320 قدمت لنا اسعافات أولية وماء وطعام تبحث عنه، ومأوى من صنع يديها 244 00:16:22,330 --> 00:16:25,281 حاولت انقاذ الاثنين الآخرين ولكنهم لم يريدوا......توقف 245 00:16:26,171 --> 00:16:28,021 آنسة اوستن... اجلسي من فضلك 246 00:16:28,031 --> 00:16:32,264 ليس لهذا علاقة بأي شيء 247 00:16:34,425 --> 00:16:37,256 هذه محاكمتي ولا أريده أن يقول شيئا آخر 248 00:16:37,266 --> 00:16:40,067 ليس لدي أسئلة أخرى يا سيدي 249 00:16:42,008 --> 00:16:45,459 آنسة دنبروك، شاهدك 250 00:16:48,901 --> 00:16:52,022 كان هذا مؤثرا جدا يا سيد شيبرد 251 00:16:52,502 --> 00:16:56,624 لدي سؤال واحد لك أتحب المتهمة؟ 252 00:16:56,634 --> 00:16:58,464 أعترض 253 00:16:58,765 --> 00:17:02,646 أنت فتحت على نفسك باب ولا يمكنك اقفاله 254 00:17:04,618 --> 00:17:07,089 در. شيبرد؟ 255 00:17:07,739 --> 00:17:10,529 أتحب آنسة اوستن؟ 256 00:17:11,550 --> 00:17:13,561 لا 257 00:17:25,936 --> 00:17:30,438 ماذا تريد أن تشاهد؟ زانادو أم ساتانز دووم؟ 258 00:17:30,448 --> 00:17:32,028 أنا أقرأ 259 00:17:35,450 --> 00:17:37,782 أخفض ذلك الشيء...... تبا آسف 260 00:17:49,226 --> 00:17:51,057 أأستطيع الدخول؟ 261 00:17:52,747 --> 00:17:55,468 بالطبع، أظن أنك تعرفين زميلي في السكن 262 00:17:55,479 --> 00:17:57,649 مرحبا هيرلي مرحبا كيت 263 00:17:59,571 --> 00:18:02,211 ألديك شيء في عينك يا هيوغو؟ 264 00:18:03,233 --> 00:18:05,692 فلنتحدث في المطبخ 265 00:18:11,975 --> 00:18:14,506 أعلم أنه في صندوق 266 00:18:14,516 --> 00:18:16,488 ولكنه نبيذ جيد جدا 267 00:18:16,498 --> 00:18:18,288 قد جربته 268 00:18:18,298 --> 00:18:21,310 وكطيف العيش في بيت كلير؟ 269 00:18:21,320 --> 00:18:23,529 هارون الصغير يبقيك مستيقظة؟ 270 00:18:23,539 --> 00:18:25,691 لا انه نائم جيد 271 00:18:25,701 --> 00:18:27,782 جيد لك 272 00:18:34,785 --> 00:18:37,927 أنت سيئة في هذا يا ذات النمش 273 00:18:37,937 --> 00:18:38,846 سيئة في ماذا؟ 274 00:18:38,856 --> 00:18:42,018 لقد قلت للتو أنك لم تبقين هنا لأجلي 275 00:18:42,899 --> 00:18:47,530 فعلى الأقل كوني امرأة بما فيه الكفاية وقولي لي ماذا تريدين مني؟ 276 00:18:50,282 --> 00:18:52,752 أريد منك أن تفعل لي شيئا 277 00:18:52,762 --> 00:18:55,483 أترين؟ لم يكن ذلك صعبا 278 00:18:56,464 --> 00:18:58,055 لأجل ماذا؟ 279 00:18:58,065 --> 00:19:00,146 لأجل بن 280 00:19:01,306 --> 00:19:03,987 أريد منك أن تساعدني على امساكه 281 00:19:09,570 --> 00:19:11,410 أتريدين اللعب؟ 282 00:19:11,760 --> 00:19:13,421 حسنا 283 00:19:22,104 --> 00:19:24,526 أتظن اني أعلم ما أفعله؟ 284 00:19:26,606 --> 00:19:28,436 أتظنيين ذلك؟ 285 00:19:28,446 --> 00:19:33,799 اندم على اتباعي أو ستبقى لا تعلم ما تفعل لاحقا؟ 286 00:19:35,420 --> 00:19:39,582 كل ما أعلمه اني سأكون قلقا أكثر إن بقيت على ذلك الشاطئ 287 00:19:39,592 --> 00:19:41,443 وباقي المجموعة.... ماذا يقولون 288 00:19:41,453 --> 00:19:44,144 يقولون بااااااااء 289 00:19:45,093 --> 00:19:47,255 هذا ما أفضله في الخراف 290 00:19:47,265 --> 00:19:49,326 انهم متنبؤ بخطواتهم 291 00:19:52,617 --> 00:19:55,609 ولكنني لست واثق من كيت 292 00:19:55,619 --> 00:19:57,849 ماذا تعني؟ 293 00:19:59,330 --> 00:20:02,712 أريد كلمتك أنك لن تؤذيها 294 00:20:02,722 --> 00:20:05,973 ولمذا اوذيها؟ فقط أعطني كلمتك يا جون 295 00:20:08,894 --> 00:20:10,324 أتعلم؟ انسى الموضوع 296 00:20:10,334 --> 00:20:12,726 لا لا لا حسنا 297 00:20:12,736 --> 00:20:15,027 لك كلمتي 298 00:20:16,578 --> 00:20:19,518 قد جائت الي قبل ساعة 299 00:20:19,528 --> 00:20:23,410 وقالت أنها تريد أن تأخذ بن من بينك 300 00:20:24,361 --> 00:20:26,291 لماذا؟ 301 00:20:26,301 --> 00:20:28,613 قد تحدثت الى ذاك الرجل 302 00:20:28,963 --> 00:20:32,303 الرجل الصيني الذي حجزته 303 00:20:32,313 --> 00:20:34,495 أراد منها ان تاتي له ببن للحديث معه 304 00:20:34,505 --> 00:20:35,255 لا، ان هذا مستحيل 305 00:20:35,265 --> 00:20:37,017 لا تعلم ختى أين مايلز 306 00:20:37,027 --> 00:20:40,237 ماذا؟ في غرفة القوارب هناك؟ 307 00:20:40,247 --> 00:20:43,748 ان علم هيوغو فالجميع يعلم 308 00:20:45,960 --> 00:20:47,270 أأنت واثق من ذلك؟ 309 00:20:47,280 --> 00:20:49,592 أجل 310 00:20:52,592 --> 00:20:54,483 أين أنت من ذلك؟ 311 00:20:54,493 --> 00:20:59,505 ما يريد مايلز أن يقول لبن فليقله لي 312 00:21:35,020 --> 00:21:36,792 هيا 313 00:22:03,282 --> 00:22:06,133 لديك دقيقة 314 00:22:07,464 --> 00:22:08,654 ماذا عن بعض الخصوصية؟ 315 00:22:08,664 --> 00:22:11,796 55ثانية 316 00:22:13,216 --> 00:22:15,167 أتعلم من أنا؟ 317 00:22:15,177 --> 00:22:16,598 أجل 318 00:22:17,538 --> 00:22:19,340 أتعلم لمن أعمل؟ 319 00:22:19,350 --> 00:22:20,910 أجل 320 00:22:20,920 --> 00:22:24,821 اذا فانت تعلم ان يدفع الكثير من الوقت والمال لايجادك 321 00:22:26,641 --> 00:22:32,315 والان قد وجدتك وأستطع أن اقول له أين أنت بالضبط 322 00:22:33,685 --> 00:22:38,407 أو أن أكذب وأقول له أنك مت 323 00:22:38,417 --> 00:22:44,069 وسأفعل ذلك لقاء 3ز2 مليون دولار 324 00:22:46,181 --> 00:22:50,082 قد اجريت هذه المقالة لتبتزني؟ 325 00:22:52,092 --> 00:22:55,934 ولماذا 3.2؟ لماذا ليس 3.3 أو 3.4؟ 326 00:22:59,626 --> 00:23:02,658 ما يظنك أن لدي كل هذا المال؟ 327 00:23:02,668 --> 00:23:05,298 لا تعاملني كأحدهم 328 00:23:05,308 --> 00:23:09,250 كأنني لا أعلم من أنت وما تستطيع فعله 329 00:23:10,911 --> 00:23:12,781 صديقتك تشارلوت رأتني وتعلم أني على قيد الحياة 330 00:23:12,791 --> 00:23:14,403 سأعتني أنا بأمر تشارلوت 331 00:23:14,413 --> 00:23:16,413 وأنت اعتني بأمر المال 332 00:23:16,422 --> 00:23:17,833 لديك يومان 333 00:23:17,843 --> 00:23:20,104 وضعي الآن لا يسمح 334 00:23:20,114 --> 00:23:21,975 أتستطيع التمديد؟ 335 00:23:21,985 --> 00:23:23,686 حسنا 336 00:23:24,236 --> 00:23:26,516 اسبوع واحد ابتدأ العد 337 00:23:26,526 --> 00:23:29,438 لا تفكر حتى.......ّ قد قلت ابتدأ العد 338 00:23:33,340 --> 00:23:34,280 أوه هذا شيق 339 00:23:34,290 --> 00:23:37,302 أخذت اجتماعك، الآن أريد جوابي 340 00:23:39,763 --> 00:23:42,464 حصلنا على اسمك عندما تكلمت بالهاتف 341 00:23:43,194 --> 00:23:46,146 بالطبع نعرفك ونعرف عن كل شخص على متن الطائرة 342 00:23:46,156 --> 00:23:47,676 أثبت ذلك 343 00:23:47,686 --> 00:23:49,637 اسمك كاثرين آن اوستن 344 00:23:49,647 --> 00:23:54,869 أنت مطلوبة لجرائم قتل واحتيال وحرق وغير ذلك 345 00:23:54,879 --> 00:24:00,251 أمنت محتجزة وقبض عليك في استراليا والفدراليون كانوا ينقلوك الى الولايات 346 00:24:01,732 --> 00:24:04,073 فنع، نحن نعلم 347 00:24:05,774 --> 00:24:09,565 لو كنت مكانك لبقيت هنا في الجزيرة 348 00:24:09,736 --> 00:24:12,236 من يعلم؟ ربما لم تنجي من الحادثة 349 00:24:12,246 --> 00:24:13,987 هيا 350 00:24:23,051 --> 00:24:25,401 عودي لبيتك يا كيت 351 00:24:25,411 --> 00:24:26,813 جون، ليس لك شأن بهذا 352 00:24:26,823 --> 00:24:29,994 عودي لبيتك يا كيت 353 00:24:49,661 --> 00:24:51,382 أأنت بخير؟ 354 00:24:52,353 --> 00:24:54,243 لم أستطع النوم 355 00:24:54,253 --> 00:24:57,355 السرائر تحتاج وقت لنعتاد عليها 356 00:24:57,804 --> 00:24:59,145 لم أوقظ هارون، أليس كذلك؟ 357 00:24:59,155 --> 00:25:01,105 لا، هارون ولد في هذه الجزيرة 358 00:25:01,115 --> 00:25:03,447 يستطيع النوم في أي وقت 359 00:25:04,437 --> 00:25:06,398 جون؟ 360 00:25:07,789 --> 00:25:08,890 ماذا تفعل؟ 361 00:25:08,900 --> 00:25:11,831 أريد لحظة مع كيت 362 00:25:11,841 --> 00:25:14,341 أتسمحين لنا يا كلير؟ 363 00:25:15,902 --> 00:25:17,823 حسنا 364 00:25:26,586 --> 00:25:30,949 كيت أريد فقط أن أعلم ماذا قالوا 365 00:25:33,250 --> 00:25:36,700 مايلز قال لبن أنه سيكذب على الناس الموجودين على قاربه 366 00:25:37,292 --> 00:25:41,343 بأن بن قد مات لقاء 3.2 مليون دولار 367 00:25:45,295 --> 00:25:47,336 جون أنا آسفة 368 00:25:47,346 --> 00:25:48,906 سألتك أين هو 369 00:25:48,916 --> 00:25:51,867 لست مرحبا بك هنا 370 00:25:52,458 --> 00:25:55,159 سترحلين غدا صباحا 371 00:26:18,688 --> 00:26:20,930 أنا من جعلك تحظين بوقت خاص معه 372 00:26:20,940 --> 00:26:22,050 لا أحتاج لخصوصية 373 00:26:22,060 --> 00:26:23,831 عليك أن تكلميها يا كيت 374 00:26:25,601 --> 00:26:27,282 سأكون في الخارج 375 00:26:36,016 --> 00:26:38,017 مرحبا كاثرين 376 00:26:40,257 --> 00:26:43,288 أصدق ما قال؟ 377 00:26:45,050 --> 00:26:50,132 در. شيبرد، أنك بطلة؟Dr. Shephard-- that you're a hero. 378 00:26:58,106 --> 00:26:59,556 لماذا لا تتكلمين معي؟ 379 00:26:59,566 --> 00:27:02,117 لأنه يا أمي آخر مرة تكلمت معك فيها 380 00:27:02,127 --> 00:27:04,997 عندا مرضت وخاطرت بحياتي لأراكي 381 00:27:05,017 --> 00:27:07,079 صرخت طالة النجدة وكلمتي الشرطة 382 00:27:07,099 --> 00:27:08,439 أرجوك 383 00:27:11,191 --> 00:27:14,542 لا أريد أن أقاتلك يا كاثرين 384 00:27:15,142 --> 00:27:17,333 لماذا أنت هنا؟ 385 00:27:21,924 --> 00:27:23,506 بسبب 386 00:27:24,927 --> 00:27:26,697 أنا 387 00:27:30,108 --> 00:27:34,911 لقد تغير كل شيء عندما ظننت انك متّ 388 00:27:40,993 --> 00:27:46,556 الأطباء قالوا لي من 4 سنوات أن لدي 6 أشهر لأعيش 389 00:27:46,915 --> 00:27:50,297 لا أعلم متى سأموت 390 00:27:50,507 --> 00:27:52,878 لقد جئت لأقول لك 391 00:27:54,299 --> 00:27:57,941 لا أريد أن أشهد ضدك 392 00:28:06,404 --> 00:28:08,734 فلا تفعلي 393 00:28:13,176 --> 00:28:16,248 أريد أن أرى حفيدي 394 00:28:22,650 --> 00:28:25,382 جئت هنا لعقد صفقة؟ 395 00:28:25,432 --> 00:28:27,813 أريد فقط مقابلته 396 00:28:28,963 --> 00:28:31,955 لا أريدك أن تقربيه 397 00:28:35,696 --> 00:28:37,887 انتهينا 398 00:28:38,517 --> 00:28:40,339 انتهينا 399 00:28:45,060 --> 00:28:47,510 يا ذات النمش 400 00:28:53,314 --> 00:28:55,344 أأنت بخير؟ 401 00:28:59,656 --> 00:29:02,018 أنا آسف لأني لم أستطع فعل شيء 402 00:29:02,048 --> 00:29:06,259 أردته أن يظن أنك استغفلتني 403 00:29:07,070 --> 00:29:11,121 انه لا يثق بكلينا 404 00:29:12,202 --> 00:29:15,463 يريدني أن أرحل غدا صباحا 405 00:29:15,483 --> 00:29:19,184 ماذا؟ أبعدك؟ 406 00:29:19,634 --> 00:29:22,976 أنا لا أريد أن ابعدك 407 00:29:25,557 --> 00:29:29,069 يمكنك البقاء هنا 408 00:29:29,488 --> 00:29:32,380 هذا بيتي 409 00:29:36,101 --> 00:29:40,193 حسنا بيتي و بيت هذا الأبله 410 00:29:41,303 --> 00:29:43,735 ستكونين بخير 411 00:29:43,765 --> 00:29:46,245 سأحميك 412 00:30:08,324 --> 00:30:09,276 الوقت 413 00:30:09,296 --> 00:30:10,326 حسنا قولي لي 414 00:30:10,356 --> 00:30:12,086 ماذا تتذكرين؟ 415 00:30:12,357 --> 00:30:16,828 حسنا البنت الديناري 416 00:30:17,479 --> 00:30:22,051 و بعدها الستة السباتي 417 00:30:22,071 --> 00:30:23,411 آسفة 418 00:30:23,431 --> 00:30:32,335 ولدينا العشرة الكوبة ربما؟ 419 00:30:38,107 --> 00:30:40,859 هذا 2 من 3 420 00:30:40,869 --> 00:30:42,669 ليس سيئا 421 00:30:42,689 --> 00:30:44,070 انه تقدم 422 00:30:44,090 --> 00:30:47,001 3 بطاقات يا تشارلوت 423 00:30:47,031 --> 00:30:48,201 أهذا تقدم؟ 424 00:30:51,662 --> 00:30:53,384 قد حاولت التحدث لقاربكم طيلة اليوم 425 00:30:53,414 --> 00:30:54,864 لماذا لا يرد أحدهم؟ 426 00:30:54,894 --> 00:30:56,895 نحن هنا، كيف لنا أن نعلم؟ 427 00:30:56,915 --> 00:31:01,837 ان لم يردوا فهم احتمات أنهن....ّ أتقولين لي أن لديهم رقما واحدا؟ 428 00:31:03,818 --> 00:31:08,339 هناك رقم آخر للطوارئ 429 00:31:10,501 --> 00:31:13,222 وهذه حالة طارئة 430 00:31:19,974 --> 00:31:22,366 ضعينا على السبيكر 431 00:31:33,031 --> 00:31:34,772 نعم؟ 432 00:31:34,822 --> 00:31:36,232 ريجينا انا تشارلوت 433 00:31:36,272 --> 00:31:38,072 لماذا تكلميني على هذا الرقم؟ 434 00:31:38,102 --> 00:31:40,463 منكوسكي لم يجب 435 00:31:40,493 --> 00:31:44,305 الناس هنا يريدون الاطمئنان على صديقيهم أنهم بخير 436 00:31:44,325 --> 00:31:47,317 أي صديقين؟ 437 00:31:47,907 --> 00:31:49,948 قد رحلوا الليلة الماضية 438 00:31:49,958 --> 00:31:52,048 فرانك أقلع بهم بالمروحية 439 00:31:52,068 --> 00:31:53,959 ماذا تعنين أقلعوا؟ 440 00:31:53,979 --> 00:31:56,940 ظننت أنك المروحية معكم 441 00:32:14,108 --> 00:32:15,628 صباح الخير 442 00:32:19,879 --> 00:32:23,711 اسمعي لا أعلم ما تظنين نفشك فاعله 443 00:32:23,741 --> 00:32:26,072 ولكنك تضيعين وقتك افتح فمك 444 00:32:26,102 --> 00:32:27,533 افتح فمك 445 00:32:27,553 --> 00:32:28,883 أوسع 446 00:32:29,594 --> 00:32:32,635 لا تتكلم عضه 447 00:32:33,575 --> 00:32:35,907 لاحظت أنه عندما ربطتك هنا يومها 448 00:32:35,927 --> 00:32:38,387 انني اخفقت في التعريف عن نفسي 449 00:32:38,407 --> 00:32:43,399 اسمي جون لوك وأنا المسؤول عن التواجد هنا 450 00:32:43,429 --> 00:32:45,670 وستقول لي يا مايلز من أنتم 451 00:32:45,700 --> 00:32:47,822 وستقول لي عن الناس في القارب 452 00:32:47,832 --> 00:32:51,143 وستقول لي لم أنتم مهتمون لأمر بن 453 00:32:51,183 --> 00:32:55,344 في الوقت الحالي ستغلق فمك 454 00:32:58,226 --> 00:32:59,887 تعلمت شيئا البارحة 455 00:32:59,916 --> 00:33:03,477 لا تضع قوانين لا عقوبة لخرقها 456 00:33:04,258 --> 00:33:07,279 ستكون بخير ان ضغطت على الزناد 457 00:33:08,589 --> 00:33:10,651 استمتع بإفطارك 458 00:33:42,894 --> 00:33:45,066 انتظري دقيقة 459 00:33:45,086 --> 00:33:46,196 تمهلي 460 00:33:46,216 --> 00:33:47,477 أوه هيا 461 00:33:47,497 --> 00:33:50,897 انهه ليس كأننا لم نفعل ذلك من قبل 462 00:33:51,628 --> 00:33:54,189 نعم أنا بخير أننا لم نفعلها البارحة 463 00:33:54,219 --> 00:33:55,549 فهمت ذلك 464 00:33:55,569 --> 00:33:57,681 كنت حزينة 465 00:33:57,691 --> 00:34:03,722 ولكن أعني كيف تقاومينني بعد عند حديثي عن حمايتك 466 00:34:03,752 --> 00:34:06,384 لا يا ساوير... فقط...ّ 467 00:34:06,424 --> 00:34:08,285 ماذا؟ 468 00:34:08,955 --> 00:34:09,456 ماذا؟ ماذا عساي أن أقول؟ 469 00:34:09,476 --> 00:34:12,887 فقط انس الموضوع 470 00:34:15,088 --> 00:34:19,420 ما زلت تظنين أنك حامل 471 00:34:19,590 --> 00:34:22,241 لست قلقة 472 00:34:26,673 --> 00:34:29,864 لست حبلى 473 00:34:30,105 --> 00:34:31,395 أمتأكدة؟ 474 00:34:31,425 --> 00:34:33,736 نعم متأكدة 475 00:34:35,177 --> 00:34:37,967 أعني يااااه 476 00:34:37,987 --> 00:34:40,159 أكانت ستكون الشيء الأسوأ في العالم؟ 477 00:34:40,179 --> 00:34:44,270 أجل ستكون كذلك 478 00:34:44,290 --> 00:34:47,202 ماذا كنا سنفعل مع الطفل؟ 479 00:34:47,222 --> 00:34:49,042 أنا عائدة للشاطئ 480 00:34:49,052 --> 00:34:50,163 الشاطئ؟ 481 00:34:50,193 --> 00:34:52,194 أترحلين بسبب ذلك؟ 482 00:34:53,564 --> 00:34:55,526 تنامين في فراشي الآن وبعد قيل تتركيينني؟ 483 00:34:55,556 --> 00:34:57,836 مع السلامة 484 00:34:58,936 --> 00:35:00,727 لا تفعلي بي هكذا يا كيت 485 00:35:00,757 --> 00:35:03,778 لم تريدين طفلا كما أردت 486 00:35:03,818 --> 00:35:08,511 أنت فقط تبحثين عن سبب للانفصال 487 00:35:08,811 --> 00:35:09,881 حسنا يا ذات النمش 488 00:35:09,911 --> 00:35:12,352 لن أغضب منك 489 00:35:12,382 --> 00:35:15,393 سأبقى جالسا هنا في سريري المريح 490 00:35:15,423 --> 00:35:17,015 لأنه بعد أسبوع 491 00:35:17,035 --> 00:35:21,086 ستجدين سببا لتغضبي من جاك وتعودي الي 492 00:35:50,869 --> 00:35:53,119 آنسة دنبروك؟ 493 00:35:53,309 --> 00:35:56,731 أأنتم جاهزون للإكمال؟ 494 00:35:57,461 --> 00:35:59,252 أنستطيع القرب من المنصة؟ 495 00:35:59,272 --> 00:36:01,132 تفضلي 496 00:36:06,344 --> 00:36:09,166 لسوء الحظ، شاهدتنا الرئيسية ديانا جنسن 497 00:36:09,186 --> 00:36:13,948 أم المتهمة، غير قابلة للشهادة لأسباب صحية 498 00:36:13,968 --> 00:36:16,248 كم تريد من الوقت؟ 499 00:36:17,009 --> 00:36:18,400 لا أستطيع الجزم الآن 500 00:36:18,420 --> 00:36:19,910 ما سأفعله هو أخذ استراحة للغداء 501 00:36:19,930 --> 00:36:24,262 ولكن كونوا جاهزين للتكملة بعد ذلك 502 00:36:24,282 --> 00:36:26,963 هذه الجلسة الآن في استراحة 503 00:36:27,013 --> 00:36:29,054 قيام 504 00:36:30,755 --> 00:36:32,966 علينا الحديث 505 00:36:36,637 --> 00:36:40,619 شاهدتي الأساسية تحدثت مع المتهمة وهي الآن تسحب شهادتها 506 00:36:40,639 --> 00:36:42,811 أوقف المرافعة، ولنتحدث 507 00:36:42,831 --> 00:36:44,870 ماذا تعرض؟ 508 00:36:45,561 --> 00:36:48,182 ـ4 سنوات مع وقف التنفيذ 509 00:36:50,272 --> 00:36:51,734 لا وقت داخل السجن 510 00:36:51,764 --> 00:36:56,286 كيت اوستن بطلة عالمية أنقذت حياة 5 أشخاص كانوا على متن الطائرة 511 00:36:56,306 --> 00:36:58,226 وكادت أن تموت من الجوع على جزيرة قاحلة 512 00:36:58,246 --> 00:37:04,590 وبعد ذلك تحاكمها لانقاذ امها من رجل فاسد؟ 513 00:37:15,213 --> 00:37:17,645 حسنا 514 00:37:18,115 --> 00:37:22,427 وقت خدمة زائد 10 سنوات مقف التنفيذ 515 00:37:22,437 --> 00:37:24,067 ماذا يهم ذلك؟ 516 00:37:24,097 --> 00:37:26,108 تستطيع أن تذهب لأي مكان أقبل بذلك 517 00:37:26,128 --> 00:37:26,968 انتظري يا كيت 518 00:37:26,988 --> 00:37:29,200 أعطني شيئا لأوقع عليه وسأوقع 519 00:37:29,220 --> 00:37:31,760 وسأخرج من الباب لخلفي 520 00:37:31,780 --> 00:37:33,511 أنا.....ّ 521 00:37:36,072 --> 00:37:39,484 أريد أن ينتهي كل هذا 522 00:37:40,203 --> 00:37:41,835 أستطيع فعل ذلك 523 00:37:41,855 --> 00:37:46,417 10 سنوات مع وقف التنفيذ 524 00:37:47,007 --> 00:37:49,508 لدي طفل 525 00:37:49,688 --> 00:37:52,429 لن أتحرك من مكاني 526 00:38:05,894 --> 00:38:07,766 أنت 527 00:38:12,047 --> 00:38:14,558 كيف علمت بوجودي هنا؟ 528 00:38:14,608 --> 00:38:19,971 محاميك أخبرني 529 00:38:20,651 --> 00:38:22,942 تدينين لي بواحدة 530 00:38:22,982 --> 00:38:28,455 شكرا لقولك ما فعلت 531 00:38:28,555 --> 00:38:30,805 على الرحب والسعة 532 00:38:30,885 --> 00:38:34,407 أتعلم يا جاك لقد سمعت منك هذا القصة كثيرا 533 00:38:34,437 --> 00:38:37,548 بدأت أشك أنك تصدقها 534 00:38:41,330 --> 00:38:46,392 أردت أن أقول لك أن ما قلته هناك 535 00:38:48,613 --> 00:38:51,874 لم أعنه 536 00:38:57,187 --> 00:38:59,377 أتريدين أتباعي؟ 537 00:38:59,407 --> 00:39:01,838 تعال للزيارة 538 00:39:03,920 --> 00:39:07,921 علي أن أذهب للمستشفى 539 00:39:07,941 --> 00:39:14,693 ولكن ربما نستطيع أن نتناول بعض القهوة 540 00:39:19,195 --> 00:39:23,477 أعلم لم لا تريد ان ترى الطفل يا جاك 541 00:39:24,408 --> 00:39:29,880 ولكنن عندما تريد أن تراه 542 00:39:30,631 --> 00:39:35,992 سنتحدث في موضوع القهوة هذا 543 00:39:36,352 --> 00:39:38,734 لكن....ّ 544 00:39:39,273 --> 00:39:43,235 ان غيرت رأيك، تعال لترانا 545 00:39:43,255 --> 00:39:47,757 حسنا 546 00:39:57,552 --> 00:39:58,983 مع السلامة 547 00:39:59,003 --> 00:40:00,553 مع السلامة 548 00:40:44,311 --> 00:40:46,033 مرحبا؟ 549 00:40:46,462 --> 00:40:47,583 كيت 550 00:40:47,633 --> 00:40:50,114 سعيد لعودتك 551 00:40:52,525 --> 00:40:54,246 لقد اشتاق اليك 552 00:40:54,276 --> 00:40:55,906 أأبعدته عن التلفاز؟ 553 00:40:55,926 --> 00:40:58,157 بالطبع 554 00:40:58,187 --> 00:41:01,118 أنمته قليلا 555 00:41:23,418 --> 00:41:25,418 مرحبا 556 00:41:25,658 --> 00:41:28,020 مرحبا 557 00:41:34,342 --> 00:41:36,304 مرحبا 558 00:41:37,824 --> 00:41:40,245 مرحبا امي 559 00:41:42,666 --> 00:41:45,297 مرحبا هارون 560 00:41:44,407 --> 00:41:46,297 ترجمة :: AZuLike.com تـعديل :: FLFL