1 00:00:22,032 --> 00:00:24,875 "(ف.ا.ل.ي.س)، تأليف: (فيليب ك. ديك)" 2 00:00:53,800 --> 00:00:56,570 هاتان آخر بيضتان 3 00:01:04,550 --> 00:01:07,840 من مكتبتي الخاصّة - سيساعدك على تمضية الوقت - 4 00:01:07,850 --> 00:01:12,600 قد قرأتُه سلفاً - قد تكتشف أمراً فوّته بقراءتك للمرّة الثانية - 5 00:01:15,090 --> 00:01:18,260 لم نقلتني إلى هنا من غرفة الاستراحة 6 00:01:18,270 --> 00:01:21,090 أردتك بمنزلي الخاصّ 7 00:01:24,090 --> 00:01:27,647 أين تحتجز سجينك الآخر؟ يدعى (مايلز)، صحيح؟ 8 00:01:28,130 --> 00:01:29,140 لا تريد إطلاعي 9 00:01:29,150 --> 00:01:34,850 (بالواقع، كنت آمل أن تطلعني أنت يا (بن نظراً لادعائك أنّ لديك جاسوساً على متن سفينته 10 00:01:39,380 --> 00:01:42,810 أتفهّم شعورك (جون)، أتفهّم فعلاً 11 00:01:43,090 --> 00:01:46,290 لا تنفكّ عن بلوغ طرق مسدودة 12 00:01:47,720 --> 00:01:51,700 لم تستطع إيجاد الكوخ، ولا تستطيع (التواصل مع (جايكوب 13 00:01:51,710 --> 00:01:56,920 وأنت يائس جدّاً لمعرفة ما تفعل تالياً حتّى أنّك تطلب إليّ مساعدتك 14 00:01:59,160 --> 00:02:02,259 ...فها نحن أولاء، كالأيام الخوالي 15 00:02:02,690 --> 00:02:05,444 عدا أنّي محتجز بغرفة أخرى 16 00:02:08,170 --> 00:02:11,040 وأنتَ تائه أكثر ممّا كنتَ يوماً 17 00:02:12,400 --> 00:02:16,090 أعرف ما تحاول فعله، لن يجدي نفعاً 18 00:02:16,100 --> 00:02:18,550 أحسنت يا (جون)، إنّك تتطوّر 19 00:02:18,560 --> 00:02:21,240 أأنهيت إفطارك؟ 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,720 فيمَ كلّ ذلك؟ 21 00:02:44,990 --> 00:02:48,150 (ومن يدري؟ هذه شِيَم (لوك 22 00:02:48,740 --> 00:02:51,000 عمتما صباحاً أيّتها السيّدتان 23 00:02:51,270 --> 00:02:54,260 عمت صباحاً - عمت صباحاً - 24 00:02:55,260 --> 00:02:57,429 رائحة القهوة طيّبة 25 00:02:57,730 --> 00:03:01,145 حسن... لم لا أذهب لأعدّ لك قدحاً؟ 26 00:03:07,980 --> 00:03:09,901 الأمر غريب نوعاً ما، أليس كذلك؟ 27 00:03:10,960 --> 00:03:14,143 الجلوس بالشرفات، واحتساء القهوة من الأكواب 28 00:03:14,500 --> 00:03:16,970 على كلّ، وجدت ملابس بقياسك تقريباً 29 00:03:16,980 --> 00:03:19,000 علّقتها بالخزانة 30 00:03:19,420 --> 00:03:23,780 ...(حتّى بعد أن أطرد (هيوغو - (لن أنتقل للسكن معك يا (جيمس - 31 00:03:24,160 --> 00:03:26,930 حسن... لم بقيتِ إذاً؟ 32 00:03:26,940 --> 00:03:28,976 ليس هذا من شأنك 33 00:03:29,340 --> 00:03:31,807 لديك مخطّط سريّ 34 00:03:32,750 --> 00:03:35,420 ...(إن كنت تتجسّسين لصالح (جاك - لا أتجسّس لصالح أحد - 35 00:03:35,430 --> 00:03:38,290 ...فلم لا تخبريني - لأنّي لا أثق بك - 36 00:03:41,810 --> 00:03:44,394 هذا بخصوص مسألة الحمل 37 00:03:48,450 --> 00:03:50,620 جيمس)؟) - نعم؟ - 38 00:03:51,180 --> 00:03:52,861 عد لدارك 39 00:03:55,340 --> 00:03:57,081 حسناً، لا بأس 40 00:04:00,330 --> 00:04:02,062 أراك لاحقاً إذاً 41 00:04:14,220 --> 00:04:15,548 أأنت مستعدّة؟ 42 00:04:16,490 --> 00:04:18,050 أهنالك مدخل خلفيّ؟ 43 00:04:18,060 --> 00:04:22,577 نعم، ولكنّك ستدخلين من الباب الأماميّ ورأسك مرفوعة، اتفقنا؟ 44 00:04:24,650 --> 00:04:27,660 نعم، اتفقنا 45 00:04:28,100 --> 00:04:30,266 فلنقم بهذا 46 00:04:32,180 --> 00:04:34,420 لم فعلتها يا (كيت)؟ 47 00:04:38,770 --> 00:04:40,350 سنمرّ 48 00:04:40,360 --> 00:04:45,330 يا جماعة، لن ندلي بتصريح أو نجيب عن أيّة أسئلة حاليّاً 49 00:04:48,220 --> 00:04:49,590 تنحّوا رجاءً 50 00:04:49,980 --> 00:04:55,260 (الادّعاء العامّ ضدّ (كاثرين آن أوستن والموقّر (آرثر غالزثرون) يرأس المحكمة 51 00:04:55,270 --> 00:04:58,680 سيسرد حاجب المحكمة التهم فهلاّ وقفت المدّعى عليها رجاءً؟ 52 00:05:00,010 --> 00:05:05,250 كاثرين آن أوستن)، إنّك متهمّة بالاحتيال) والحريق المتعمّد والاعتداء على ضابط اتحاديّ 53 00:05:05,260 --> 00:05:12,450 والاعتداء بسلاح قاتل ولصوصيّة كبرى وسرقة سيّارة كبرى وجريمة قتل من الدرجة الأولى 54 00:05:12,460 --> 00:05:15,300 آنسة (أوستن) ما ردّك على التهم؟ 55 00:05:18,270 --> 00:05:19,703 غير مذنبة 56 00:05:20,390 --> 00:05:23,451 ،وبتدوين ذلك سأسمع الآن النقاش حول الكفالة 57 00:05:24,260 --> 00:05:29,510 حضرة القاضي، نطلب أن يعاد اعتقال المدّعى عليها خلال فترة المحاكمة 58 00:05:29,810 --> 00:05:32,030 حضرة القاضي، قد أطلق سراح موكّلتي رهن الاستدعاء 59 00:05:32,040 --> 00:05:35,360 فهل غدت الآن فجأة مستعدّة للفرار؟ - إنّها مستعدّة تماماً للفرار - 60 00:05:35,370 --> 00:05:39,030 إنّها أحد أكثر الوجوه التي يسهل تمميزها بـ(أميركا) فإلى أين ستفرّ؟ 61 00:05:39,040 --> 00:05:44,370 آنسة (أوستن)، بناءً على ماضيك الآنف أميل لموافقة الادعاء العام 62 00:05:44,380 --> 00:05:47,420 وبموجبه ستعادين للعهدة الاتحاديّة خلال فترة محاكمتك 63 00:05:47,430 --> 00:05:50,808 ...حضرة القاضي - أيّها الحاجب، هلاّ أخذت المدّعى عليها للحبس؟ - 64 00:05:51,730 --> 00:05:53,190 آسف 65 00:06:05,570 --> 00:06:10,198 (( التائهون )) الموسم الرابع - الحلقة الرابعة (( اتفاقات رديئة )) 65 00:06:10,200 --> 00:06:17,198 hash137 ترجمة: هاشم lord Ali:تعديل الوقت 66 00:06:19,910 --> 00:06:22,230 ألباكور... يكي)؟) 67 00:06:22,580 --> 00:06:24,450 حارّة جدّاً 68 00:06:25,400 --> 00:06:28,180 نيويورك)؟) - مكتظّة بالناس - 69 00:06:28,190 --> 00:06:31,220 أكثر من (سيؤول)؟ - وما عيب (سيؤول)؟ - 70 00:06:31,230 --> 00:06:35,120 صن)، سنغادر هذه الجزيرة) بأيّ لحظة الآن 71 00:06:38,380 --> 00:06:42,400 ...تعلّمتُ الإنجليزيّة... كُرمى لك 72 00:06:44,310 --> 00:06:48,070 (لنعيش في (أميركا 73 00:06:49,930 --> 00:06:51,213 ...أريد 74 00:06:51,390 --> 00:06:55,248 تربية ابني بالوطن 75 00:06:55,700 --> 00:06:57,050 (في (كوريا 76 00:06:57,920 --> 00:06:59,640 تقصدين ابننا 77 00:06:59,650 --> 00:07:01,660 !(انظروا! (جاك 78 00:07:03,300 --> 00:07:05,140 !(جاك) - !إنّك بخير - 79 00:07:07,920 --> 00:07:08,820 مرحباً يا رجل 80 00:07:08,830 --> 00:07:12,380 (هذان (تشارلوت) و (دان 81 00:07:13,280 --> 00:07:17,540 (أقلّت مروحيّتهما (سعيد و (دزموند) لناقلتهما 82 00:07:17,550 --> 00:07:21,070 يمكنهم اتخاذ التدابير لإخراجنا جميعاً من هذه الجزيرة 83 00:07:21,480 --> 00:07:23,710 أين (كيت)؟ 84 00:07:25,800 --> 00:07:28,230 (بقيت مع (لوك 85 00:07:32,680 --> 00:07:34,570 (مرحباً، (كيت 86 00:07:35,250 --> 00:07:37,000 أذلك دم؟ 87 00:07:37,010 --> 00:07:40,380 ذبحتُ دجاجة للتوّ 88 00:07:40,700 --> 00:07:42,910 بمَ أخدمك؟ 89 00:07:42,920 --> 00:07:45,530 أودّ محادثة (مايلز)، فأين تحتجزه؟ 90 00:07:45,830 --> 00:07:49,949 لم تريدين محادثته؟ - هذا أمر شخصيّ - 91 00:07:50,560 --> 00:07:53,900 لا - وما يعطيك حقّ الموافقة من عدمها؟ - 92 00:07:53,910 --> 00:07:56,920 (قد تحسبينها ديموقراطيّة يا (كيت بسبب طريقة إدارة (جاك) للأمور 93 00:07:56,930 --> 00:07:59,022 ولكنها ليست ديموقراطيّة 94 00:08:01,610 --> 00:08:04,670 إذن فأعتقد أنّ هذا يجعلها ديكتاتوريّة 95 00:08:04,680 --> 00:08:08,883 لو كنتُ ديكتاتوراً لأرديتك وأكملت يومي 96 00:08:10,150 --> 00:08:12,670 العشاء عند السادسة إن كنت جائعة 97 00:08:20,560 --> 00:08:23,330 هيرلي)! انتظر) 98 00:08:23,640 --> 00:08:25,370 أستحمل ذاك لـ(مايلز)؟ - نعم - 99 00:08:25,380 --> 00:08:27,920 طلب إليّ (لوك) القيام بذلك - جيّد - 100 00:08:27,930 --> 00:08:30,990 فذلك الرجل يفزعني - لا يزال بغرفة الاستراحة، صحيح؟ - 101 00:08:31,000 --> 00:08:33,630 ...لا، لقد نقلتُه لسقيفة القوارب التي 102 00:08:38,850 --> 00:08:41,110 لقد خدعتني لأزلّ، أليس كذلك؟ 103 00:08:41,120 --> 00:08:42,760 آسفة 104 00:08:43,030 --> 00:08:46,830 لن تطلقي سراحه، أليس كذلك؟ - بلى، ليس كذلك، أعدك - 105 00:08:46,840 --> 00:08:49,590 لا تخبري (لوك) بأنّي أخبرتك 106 00:09:22,060 --> 00:09:25,060 إذن، فقد قايضك العربيّ أيضاً؟ 107 00:09:34,410 --> 00:09:36,200 أتعرف من أكون؟ 108 00:09:36,410 --> 00:09:40,097 عفواً؟ - أتعرف من أكون؟ - 109 00:09:41,710 --> 00:09:43,671 أتعرف ما فعلتُه؟ 110 00:09:45,500 --> 00:09:47,109 ماذا فعلتِ؟ 111 00:09:48,100 --> 00:09:50,182 أجب عن السؤال 112 00:09:53,600 --> 00:09:54,727 حسناً 113 00:09:57,080 --> 00:10:01,519 سأخبرك بما تودين معرفته ولكن عليك أن تسديني خدمة أوّلاً 114 00:10:02,060 --> 00:10:03,500 لن أطلق سراحك 115 00:10:03,510 --> 00:10:08,200 لا أريد أن يطلق سراحي فأنا حيث أريد أن أكون بالضبط 116 00:10:09,580 --> 00:10:15,309 ...ما أريده... هو دقيقة واحدة من وقت أحدهم 117 00:10:15,590 --> 00:10:21,247 أحضريه إليّ وسأخبرك بكلّ ما أعرفه عنك 118 00:10:23,090 --> 00:10:24,590 من؟ 119 00:10:28,420 --> 00:10:29,913 من تظنّين؟ 120 00:10:45,380 --> 00:10:46,517 أأنت بخير؟ 121 00:10:46,840 --> 00:10:48,063 نعم، إنّي بخير 122 00:10:48,760 --> 00:10:53,207 أصغي، قد قرّرت النائب العام أن تحاكم هذه القضيّة بنفسها 123 00:10:53,300 --> 00:10:58,100 ممّا يعني أنّهم سيتكالبون علينا وعلينا البدء بالحديث عن إبرام صفقة ما 124 00:10:58,110 --> 00:10:59,230 صفقة من أيّ نوع؟ 125 00:10:59,250 --> 00:11:05,460 بصراحة، أفضل ما أتوقعه هو أنّها ستقبل بعقوبة 15 عام وتقضين سبعة منها 126 00:11:05,470 --> 00:11:06,991 محال 127 00:11:08,540 --> 00:11:13,310 إن خضت المحاكمة يا (كيت) فتوقّعي 20 عاماً لكلّ تهمة، ناهيك عن مؤبّد لتهمة القتل 128 00:11:13,320 --> 00:11:13,840 لا 129 00:11:13,850 --> 00:11:20,980 كيت)، قد اعترفت لأمّك بقتلك لوالدك) وهي الآن شاهدتهم الرئيسة 130 00:11:20,990 --> 00:11:24,100 لذا أخبريني بما عليّ فعله؟ كيف لي أن أكسب هذه القضيّة؟ 131 00:11:24,110 --> 00:11:28,341 استدعني لمنصّة الشهود - وأغامر بمناقضة النائب العام لك؟ لا - 132 00:11:29,310 --> 00:11:32,010 حسبما أرى، فإنّ أمامك فرصة وحيدة بهذا 133 00:11:32,020 --> 00:11:33,570 وما هي؟ 134 00:11:33,580 --> 00:11:36,610 نصبّ كلّ الاهتمام على الشخصيّة لا حول ما فعلته أو لم تفعليه 135 00:11:36,620 --> 00:11:38,450 بل حول من تكونين 136 00:11:39,500 --> 00:11:41,403 ماذا تعني بمن أكون؟ 137 00:11:43,220 --> 00:11:44,958 أريده بقاعة المحكمة 138 00:11:45,180 --> 00:11:48,420 قطعاً لا - نحتاجه يا (كيت)، سيولّد تعاطفاً جمّاً - 139 00:11:48,430 --> 00:11:52,080 ،دونكن)، أصغِ إليّ) لن تحضره إلى هنا 140 00:11:52,100 --> 00:11:55,310 حسناً، أتريد جعل الأمر عنّي وعن شخصيّتي؟ لا بأس 141 00:11:55,320 --> 00:11:59,230 ولكنّك لن تستغلّ ابني 142 00:12:04,980 --> 00:12:10,510 لربما علينا تجربة رقم آخر غير رقم القارب، مثل 911 143 00:12:13,220 --> 00:12:14,670 ما الخطب؟ 144 00:12:15,350 --> 00:12:16,346 لا شيء 145 00:12:16,690 --> 00:12:18,900 إنّنا نواجه مشكلة فحسب بالاتصال بقاربهم 146 00:12:18,910 --> 00:12:22,467 ألم تخابر (سعيد)؟ قلتَ بأنّهم غادروا بالأمس 147 00:12:22,620 --> 00:12:24,135 وأنا واثق بأنّهم بخير 148 00:12:26,490 --> 00:12:28,130 ماذا لو كان (لوك) مصيباً؟ 149 00:12:28,140 --> 00:12:31,710 ماذا لو كان هؤلاء القوم قد جاؤوا لأذيّتنا؟ - يجهل (لوك) ما يفعل - 150 00:12:33,010 --> 00:12:34,983 فلم (كيت) برفقته إذاً؟ 151 00:12:45,810 --> 00:12:47,720 أواثقة بأنّه يحتجز (بن) بقبوه؟ 152 00:12:48,260 --> 00:12:51,060 رأيتُ (روسو) وهي تصحبه إلى هناك البارحة 153 00:12:51,070 --> 00:12:51,970 أيخرج (لوك) قطّ؟ 154 00:12:51,980 --> 00:12:56,387 ،لا، إنّه هناك يطهو طوال اليوم دعانا جميعاً للعشاء 155 00:12:58,350 --> 00:13:00,666 أيمكنك الاعتناء بـ(آرون) عنّي؟ 156 00:13:03,730 --> 00:13:06,280 احمليه فحسب وهدهديه قليلاً 157 00:13:09,410 --> 00:13:10,830 ...أجل، بيد أنّي 158 00:13:10,840 --> 00:13:14,905 لستُ بارعة بالتعامل مع الأطفال ولا أريده أن يستاء أكثر 159 00:13:16,840 --> 00:13:18,435 خذي، سأحمله أنا 160 00:13:24,090 --> 00:13:25,346 لا بأس 161 00:13:25,890 --> 00:13:30,082 ها نحن أولاء يا عزيزي ها نحن أولاء 162 00:13:30,940 --> 00:13:32,586 إنّك بارعة برعايته 163 00:13:35,180 --> 00:13:36,308 ماذا؟ 164 00:13:36,330 --> 00:13:39,923 آخر ما فكّرتُ فيه يوماً أن أكون بارعة بالأمومة 165 00:13:41,520 --> 00:13:43,983 أتعلمين؟ عليك تجربة الأمر يوماً ما 166 00:13:44,130 --> 00:13:46,932 آرون)، هيّا يا عزيزي) 167 00:13:50,700 --> 00:13:51,986 انهضوا رجاءً 168 00:13:55,720 --> 00:13:59,110 ،قد انعقدت الجلسة الآن فلتجلسوا رجاءً 169 00:14:04,600 --> 00:14:06,412 لا تطرديني، اتفقنا؟ 170 00:14:06,440 --> 00:14:09,010 ماذا؟ - أخفقنا بالجلسة الافتتاحية - 171 00:14:09,020 --> 00:14:12,415 وتعيّن عليّ فعل هذا - ألدى الدفاع شاهد؟ - 172 00:14:13,730 --> 00:14:15,240 نعم، لدينا، حضرة القاضي 173 00:14:15,250 --> 00:14:19,513 (يستدعى الدفاع الطبيب (جاك شيبرد لمنصّة الشهود 174 00:14:28,940 --> 00:14:32,490 حضرة القاضي، أودّ تجديد اعتراضي على هذا الشاهد بناءً على صلته 175 00:14:32,500 --> 00:14:35,698 وسأجدّد نقضي لاعتراضك 176 00:14:36,160 --> 00:14:38,930 عليكم أن تأخذوا بعين الاعتبار أنّ هذا الشاهد لم يلتقِ بالمدّعى عليها 177 00:14:38,940 --> 00:14:42,640 إلاّ بعد ارتكاب الجرائم المزعومة المتّهمة بها 178 00:14:42,650 --> 00:14:46,440 ويجب أن يُنظر إليه كشاهد شخصيّة فقط 179 00:14:46,680 --> 00:14:49,150 تابع - ارفع يمناك من فضلك - 180 00:14:49,160 --> 00:14:53,630 أتقسم بأن تقول الحقيقة كاملة ولا شيء عداها، وليعنك الربّ؟ 181 00:14:53,640 --> 00:14:54,879 أقسم 182 00:14:59,630 --> 00:15:00,859 ...(أيّها الطبيب (شيبرد 183 00:15:02,520 --> 00:15:05,630 أيمكنك رجاءً إخبار السيّدات ...والسادة المحلّفين 184 00:15:05,640 --> 00:15:09,800 إن كان منكم من لا يقرأ الصحف ...أو الإنترنت ولا يشاهد التلفاز 185 00:15:09,810 --> 00:15:11,760 كيف التقيت بالمدّعى عليها؟ 186 00:15:13,450 --> 00:15:17,560 ...(بالـ22 من (ديسمبر)، 2004م، (كيت 187 00:15:19,260 --> 00:15:23,850 كنتُ والآنسة (أوستن) راكبين على رحلة (أوشيانك) 815 188 00:15:23,860 --> 00:15:26,380 والتي تحطّمت على جزيرة بجنوب المحيط الهادي 189 00:15:26,390 --> 00:15:29,560 أكنت تعلم أنّ الآنسة (أوستن) هاربة يتمّ نقلها 190 00:15:29,570 --> 00:15:33,270 بواسطة مشير أميركيّ على متن تلك الرحلة لـ(لوس أنجلوس) للمحاكمة؟ 191 00:15:33,280 --> 00:15:36,710 علمتُ ذلك بالنهاية، نعم - من المشير الأميركيّ؟ - 192 00:15:36,720 --> 00:15:39,379 لا، قد توفي المشير بالتحطّم 193 00:15:40,760 --> 00:15:42,293 ولم أخاطبه قطّ 194 00:15:42,650 --> 00:15:44,999 الآنسة (أوستن) هي من أخبرتني 195 00:15:48,130 --> 00:15:50,210 أسألتها قطّ إن كانت مذنبة؟ 196 00:15:50,220 --> 00:15:54,807 كلا، مطلقاً - يبدو سؤالاً منطقيّاً، فلمَ لم تسأل؟ - 197 00:15:55,710 --> 00:16:00,970 افترضتُ وجود خطأ ما - ولم عساك تظنّ ذلك؟ - 198 00:16:02,790 --> 00:16:06,840 ،نجا ثمانية منّا فقط من التحطّم حللنا بالبحر 199 00:16:07,200 --> 00:16:09,460 وتأذّيت كثيراً 200 00:16:09,470 --> 00:16:14,220 بالواقع، لولاها، لما بلغتُ الشاطئ مطلقاً 201 00:16:14,230 --> 00:16:15,410 اعتنت بي 202 00:16:15,420 --> 00:16:22,990 اعتنت بنا جميعاً، قدّمت لنا الإسعافات الأوّليّة والماء ووجدت طعاماً وأنشأت ملجأ 203 00:16:23,000 --> 00:16:25,950 ...وحاولت إنقاذ الآخرَين ولكنّها - توقّف - 204 00:16:26,840 --> 00:16:32,393 آنسة (أوستن)، اجلسي رجاءً - ليس لهذا علاقة بـ... بأيّ شيء - 205 00:16:35,090 --> 00:16:37,920 هذه محاكمتي ولا أريده أن يقول شيئاً آخر 206 00:16:37,930 --> 00:16:40,490 لا بأس، ليست لديّ أيّة أسئلة أخرى، حضرة القاضي 207 00:16:42,670 --> 00:16:45,458 آنسة (دونبروك)، شاهدك 208 00:16:49,560 --> 00:16:52,150 (كان هذا مؤثّراً للغاية، د. (شيبرد 209 00:16:53,160 --> 00:16:57,280 :عندي لك سؤال واحد فقط أتحبّ المدّعى عليها؟ 210 00:16:57,290 --> 00:16:58,767 اعتراض 211 00:16:59,420 --> 00:17:02,732 قد فتحت هذا الباب يا سيّد فورستر)، سأسمح بالسؤال) 212 00:17:05,170 --> 00:17:06,783 أيّها الطبيب (شيبرد)؟ 213 00:17:08,390 --> 00:17:10,255 أتحبّ الآنسة (أوستن)؟ 214 00:17:12,200 --> 00:17:13,193 كلاّ 215 00:17:15,820 --> 00:17:17,255 لم أعد كذلك 216 00:17:26,580 --> 00:17:31,080 إذن... ماذا تريد أن تشاهد زانادو: جنّة غنّاء" أم "هلاك الشيطان"؟" 217 00:17:31,090 --> 00:17:32,670 إنّي أقرأ 218 00:17:36,090 --> 00:17:38,420 أخفض صوته، اللعنة - معذرةً - 219 00:17:49,860 --> 00:17:50,976 أيمكنني الدخول؟ 220 00:17:53,380 --> 00:17:56,100 بالتأكيد، أظنّك تعرفين زميل سكني 221 00:17:56,110 --> 00:17:58,280 (مرحباً، (هيرلي - (مرحباً، (كيت - 222 00:18:00,200 --> 00:18:02,158 أثمّة شيء بعينك يا (هيوغو)؟ 223 00:18:03,860 --> 00:18:05,742 لمَ لا نتحدّث بالمطبخ؟ 224 00:18:12,600 --> 00:18:15,130 ...أعلم أنّه بعلبة ولكنّه 225 00:18:15,140 --> 00:18:17,110 نبيذ جيّد جدّاً - "مبادرة (دارما)، نبيذ أحمر" - 226 00:18:17,120 --> 00:18:18,910 تذوّقتُه 227 00:18:18,920 --> 00:18:21,930 إذن، كيف حال المعيشة بمنزل (كيت)؟ 228 00:18:21,940 --> 00:18:24,150 أيبقيك الطفل (آرون) ساهرة طوال الليل؟ 229 00:18:24,160 --> 00:18:25,954 لا، لا، ينام جيّداً 230 00:18:26,320 --> 00:18:27,503 أمر طيّب 231 00:18:35,400 --> 00:18:37,676 إنّك مريعة بهذا يا ذات النمش 232 00:18:38,550 --> 00:18:42,630 مريعة بماذا؟ - قد ذكرت سلفاً بأنّك لم تتخلّفي لأجلي - 233 00:18:43,510 --> 00:18:47,626 لذا، أقلّها كوني امرأة بما يكفي لتخبريني بأنّك تريدين استغلالي لأمر ما 234 00:18:50,890 --> 00:18:53,199 أريد استغلالك لأمر ما 235 00:18:53,370 --> 00:18:55,552 أترين؟ لم يكن ذلك عسيراً 236 00:18:57,070 --> 00:18:58,428 لأجل ماذا؟ 237 00:18:58,670 --> 00:19:00,351 (لأجل (بن 238 00:19:01,910 --> 00:19:04,169 أريدك أن تساعدني بتهريبه 239 00:19:09,170 --> 00:19:10,953 أتريد لعب لعبة النرد؟ 240 00:19:11,360 --> 00:19:12,546 لك ذلك 241 00:19:21,700 --> 00:19:23,248 أتخالني أعرف ما أفعل؟ 242 00:19:26,200 --> 00:19:27,306 ...أأنت 243 00:19:28,040 --> 00:19:33,066 نادم على اتباعك لي، أم أنّك قلق حيال ما يجدر بنا فعله تالياً؟ 244 00:19:35,010 --> 00:19:38,639 كلّ ما أعرفه أنّي سأكون أكثر قلقاً لو كنت جالساً على ذلك الشاطئ 245 00:19:39,180 --> 00:19:41,030 وبقيّة المجموعة... ما يقولون؟ 246 00:19:41,040 --> 00:19:43,016 ...أظنّهم يقولون 247 00:19:44,680 --> 00:19:46,840 هذا هو الأمر الجميل بالشياه 248 00:19:46,850 --> 00:19:48,374 تصرّفاتهم متوقّعة 249 00:19:52,200 --> 00:19:54,660 (ولكنّي لستُ واثقاً بأمر (كيت 250 00:19:55,200 --> 00:19:56,508 ماذا تقصد؟ 251 00:19:58,910 --> 00:20:01,816 أريد وعداً منك ألاّ تفعل بها شيئاً 252 00:20:02,300 --> 00:20:05,205 ولم عساي أفعل بها شيئاً؟ - (عدني فحسب يا (جون - 253 00:20:08,470 --> 00:20:12,003 أوتدري؟ انسَ الأمر - لا، لا، لا، حسناً - 254 00:20:12,310 --> 00:20:13,798 أعدك 255 00:20:16,150 --> 00:20:18,341 قصدتني قبل ساعة تقريباً 256 00:20:19,100 --> 00:20:22,343 وقالت بأنّها تريد مساعدتي بتهريب (بن) من قبوك 257 00:20:23,930 --> 00:20:25,126 لماذا؟ 258 00:20:25,870 --> 00:20:27,593 ...حادثت ذلك الرجل 259 00:20:28,530 --> 00:20:31,702 ...بروس لي) من الناقلة) الرجل الذي احتجزته 260 00:20:31,880 --> 00:20:36,580 أمرها بأن تحضر له (بن) ليحادثه - لا، هذا محال، لا تعرف مكان (مايلز) حتّى - 261 00:20:36,590 --> 00:20:39,146 ماذا؟ سقيفة القوارب عند المرفأ؟ 262 00:20:39,810 --> 00:20:42,196 إن كان (هيوغو) يعلم، فالكلّ يعلم 263 00:20:45,520 --> 00:20:48,223 أواثق بهذا؟ - نعم، إنّي واثق - 264 00:20:52,150 --> 00:20:53,653 إلى أين ستذهب بهذا؟ 265 00:20:54,050 --> 00:20:58,514 إيّاً كان ما يودّ (مايلز) قوله لـ(بن)، فيمكنه قوله لي 266 00:21:16,050 --> 00:21:17,991 اللعنة 267 00:21:34,560 --> 00:21:35,510 هيّا 268 00:22:02,810 --> 00:22:05,660 أمامك دقيقة واحدة، ابدأ 269 00:22:06,990 --> 00:22:10,437 ما رأيك بتركنا منفردين؟ - خمس وخمسون ثانية - 270 00:22:12,740 --> 00:22:14,093 أتعرف من أكون؟ 271 00:22:14,700 --> 00:22:15,585 نعم 272 00:22:17,060 --> 00:22:19,808 أتعرف لحساب من أعمل؟ - نعم - 273 00:22:20,440 --> 00:22:23,905 إذن فأنت تعرف بأنّه كرّس وقتاً وجهداً كبيرين لإيجادك 274 00:22:26,160 --> 00:22:31,063 وها أنا قد وجدتك الآن وبوسعي إخباره بمكانك بالضبط 275 00:22:33,200 --> 00:22:37,119 أو يمكنني الكذب وإخباره بأنّك قد متّ سلفاً 276 00:22:37,930 --> 00:22:42,853 وأنا مستعدّ للقيام بذلك مقابل 3.2 مليون دولار 277 00:22:45,690 --> 00:22:48,949 رتّبت لهذا اللقاء كي تبتزّني؟ 278 00:22:49,600 --> 00:22:55,474 إنّه انتزاع، إن رُمتَ الاصطلاح الأبلغ - لم 3.2؟ لم ليست 3.3 أو 3.4؟ - 279 00:22:59,130 --> 00:23:01,929 ما الذي يجعلك تعتقد أنّ بوسعي الحصول على ذلك القدر من المال؟ 280 00:23:02,170 --> 00:23:04,773 لا تعاملني كأنّي واحد منهم 281 00:23:04,810 --> 00:23:08,372 كأنّي لا أعرف من تكون وما يسعك فعله 282 00:23:10,410 --> 00:23:12,280 (قد رأتني صديقتك (تشارلوت وتعلم بأنّي حيّ 283 00:23:12,290 --> 00:23:13,900 (سأتوّلى أمر (تشارلوت 284 00:23:13,910 --> 00:23:17,330 اقلق حيال إعطائي المال فحسب أمامك يومان 285 00:23:17,340 --> 00:23:21,290 ،وضعي الحالي محصور قليلاً أيمكن تعديل ذلك؟ 286 00:23:21,480 --> 00:23:22,774 حسناً 287 00:23:23,730 --> 00:23:26,210 أسبوع واحد، نقداً - قد نفد الوقت - 288 00:23:26,220 --> 00:23:28,729 ...لا تفكّر حتّى في - !قلتُ أنّ الوقت نفد - 289 00:23:32,830 --> 00:23:33,770 هذا مثير 290 00:23:33,780 --> 00:23:35,869 قد حصلت على لقائك وأريد إجابتي الآن 291 00:23:39,250 --> 00:23:41,490 حصلنا على اسمك عندما اتصلتم بالناقلة 292 00:23:42,680 --> 00:23:45,630 بالطبع، نعرف بأمرك وأمر كلّ أحد آخر على قائمة 815 293 00:23:45,640 --> 00:23:47,085 أثبت ذلك إذاً 294 00:23:47,170 --> 00:23:49,120 (اسمك هو (كاثرين آن أوستن 295 00:23:49,130 --> 00:23:54,228 وأنت مطلوبة لارتكاب جريمة واحتيال وإحراق مفتعل ومجموعة تهم أخرى لا أذكرها 296 00:23:54,360 --> 00:23:59,730 (إنّك فارّة، وقُبض عليك بـ(أستراليا والعملاء الاتحاديّون يعيدوك 297 00:24:01,210 --> 00:24:02,958 لذا، نعم، نعرف 298 00:24:05,250 --> 00:24:08,553 ولو كنتُ مكانك لبقيتُ هنا بالجزيرة 299 00:24:09,210 --> 00:24:11,710 فمن يدري؟ لربما لم تنجِ من التحطّم 300 00:24:11,920 --> 00:24:13,460 هيّا 301 00:24:22,520 --> 00:24:24,468 (عودي لمنزلك يا (كيت 302 00:24:24,880 --> 00:24:28,467 ...جون)، ليس للأمر علاقة بك) - !(عودي لمنزل يا (كيت - 303 00:24:50,120 --> 00:24:51,840 أأنت بخير؟ 304 00:24:52,810 --> 00:24:54,488 لم أستطع النوم 305 00:24:54,710 --> 00:24:57,799 أجل، تستغرق الأسرّة وقتاً ليُعتاد عليها 306 00:24:58,260 --> 00:25:01,560 لم أوقظ (آرون)، أفعلتُ؟ - لا، قد وُلد (آرون) بهذه الجزيرة - 307 00:25:01,570 --> 00:25:03,900 يمكنه النوم خلال أيّ شيء 308 00:25:04,890 --> 00:25:05,798 جون)؟) 309 00:25:08,240 --> 00:25:09,340 ما الذي تفعله؟ 310 00:25:09,350 --> 00:25:14,331 أرغب... بالاختلاء بـ(كيت) للحظة فهلاّ عذرتنا رجاءً يا (كلير)؟ 311 00:25:16,350 --> 00:25:17,578 لا بأس 312 00:25:22,410 --> 00:25:27,020 ...جون)، لقد) - لا أريد معرفة لم فعلتِ ما فعلتِه - 313 00:25:27,030 --> 00:25:31,085 كيت)، أريد أن أعرف فقط) ما قالاه لبعضهما 314 00:25:33,690 --> 00:25:37,140 أخبر (مايلز) (بن) بأنّه سيكذب على القوم الذين يعمل لحسابهم بالقارب 315 00:25:37,730 --> 00:25:41,780 ويخبرهم بأنّ (بن) قد توفي مقابل 3.2 مليون دولار 316 00:25:45,730 --> 00:25:47,770 أصغِ يا (جون)، إنّي آسفة 317 00:25:47,780 --> 00:25:52,300 ...سألتك عن مكانه - لم يعد مرحّباً بك هنا - 318 00:25:52,890 --> 00:25:55,590 أريدك أن ترحلي بحلول الغد 319 00:26:19,110 --> 00:26:21,350 دبّرتُ الأمر لتنالا بضعة دقائق من الانفراد 320 00:26:21,360 --> 00:26:24,250 لا أريد أيّ انفراد - (عليك محادثتها يا (كيت - 321 00:26:26,020 --> 00:26:27,602 سأكون بالخارج 322 00:26:36,430 --> 00:26:38,312 (مرحباً، (كاثرين 323 00:26:40,670 --> 00:26:43,472 أكان صحيحاً، ما قاله؟ 324 00:26:45,460 --> 00:26:49,213 الطبيب (شيبرد)... بأنّك بطلة 325 00:26:58,510 --> 00:26:59,960 لم ترفضين محادثتي؟ 326 00:26:59,970 --> 00:27:05,400 لأنّه بأخّر مرّة حاولتُ محادثتك بها يا أمّي عندما مرضتِ، عندما خاطرتُ بحياتي للقائك 327 00:27:05,420 --> 00:27:08,840 صرختِ طالبةً النجدة وخابرتِ الشرطة - أرجوك - 328 00:27:12,089 --> 00:27:14,595 (لا أريد مشاجرتك يا (كاثرين 329 00:27:15,540 --> 00:27:17,173 لم أتيتِ؟ 330 00:27:22,320 --> 00:27:23,586 ...لأنّ 331 00:27:25,720 --> 00:27:27,090 ...أنا 332 00:27:30,500 --> 00:27:35,240 تغيّرت الأمور برمّتها لمّا حسبتكِ ميتة 333 00:27:41,380 --> 00:27:46,697 توقّع الأطباء عيشي لستّة أشهر طوال الأربع سنوات المنصرمة 334 00:27:47,300 --> 00:27:50,274 ولا أدري إلى متى سأعمَّر 335 00:27:50,890 --> 00:27:53,316 ...جئتُ هنا لإخبارك بأنّني 336 00:27:54,680 --> 00:27:57,649 لا أريد الشهادة ضدّك 337 00:28:06,780 --> 00:28:08,776 لا تشهدي إذاً 338 00:28:13,550 --> 00:28:16,046 أريد رؤية حفيدي 339 00:28:23,020 --> 00:28:25,414 جئتِ إلى هنا لتعقدي اتفاقاً؟ 340 00:28:25,800 --> 00:28:28,036 أريد لقاءه فحسب 341 00:28:29,330 --> 00:28:31,660 لا أريدك أن تقتربي منه 342 00:28:36,060 --> 00:28:37,661 لقد انتهينا 343 00:28:38,880 --> 00:28:40,483 !لقد انتهينا 344 00:28:43,904 --> 00:28:45,384 ،)اختراع (موريل" "(تأليف: (أدولف بيوي كاسارس 345 00:28:45,420 --> 00:28:47,870 مرحباً يا ذات النمش 346 00:28:53,670 --> 00:28:55,700 أأنت بخير؟ 347 00:29:00,010 --> 00:29:02,313 اسمعي، آسف، لم أستطع فعل شيء 348 00:29:02,400 --> 00:29:05,865 أردته أن يعتقد أنّك خدعتني أيضاً 349 00:29:07,420 --> 00:29:10,297 ليس منطقاً ألاّ يثق بنا معاً 350 00:29:12,550 --> 00:29:15,364 يريدني أن أرحل بحلول الغد 351 00:29:15,830 --> 00:29:18,450 ماذا، هل نفاكِ؟ 352 00:29:19,980 --> 00:29:22,863 حسن، أنقض نفيك 353 00:29:25,900 --> 00:29:29,410 يمكنك البقاء... هنا 354 00:29:29,830 --> 00:29:31,817 فهذا منزلي 355 00:29:36,440 --> 00:29:39,900 (حسناً، منزلي ومنزل (مونتيزوما 356 00:29:41,640 --> 00:29:43,880 ستكونين على ما يرام 357 00:29:44,100 --> 00:29:46,114 سأحافظ على سلامتك 358 00:30:08,650 --> 00:30:10,650 الوقت، حسناً، أخبرني 359 00:30:10,680 --> 00:30:12,175 ماذا تذكر؟ 360 00:30:12,680 --> 00:30:16,100 حسناً، ملكة الدّيناري 361 00:30:17,800 --> 00:30:23,730 ،ثمّ... ستّة... السّبيتي آسف 362 00:30:23,750 --> 00:30:31,387 ثمّ لدينا عشرة الكبّة الحمراء، ربما؟ 363 00:30:38,420 --> 00:30:40,751 النتيجة اثنان من أصل ثلاثة 364 00:30:41,180 --> 00:30:42,449 ليس سيّئاً 365 00:30:43,000 --> 00:30:46,533 إنّه تقدّم - (ثلاثة بطاقات يا (تشارلوت - 366 00:30:47,340 --> 00:30:48,823 أهذا تقدّم؟ 367 00:30:51,970 --> 00:30:53,690 كنتُ أتصل بقاربكما طوال اليوم 368 00:30:53,720 --> 00:30:56,832 فلم لا يردّ أحد؟ - إنّنا هنا، فما أدرانا؟ - 369 00:30:57,220 --> 00:31:01,778 ...إن لم يردّوا، فهم على الأرجح - أتقولين لي بأنّ هنالك خطّاً واحداً بذلك القارب؟ - 370 00:31:04,120 --> 00:31:08,021 ثمّة رقم آخر لا يفترض بنا استخدامه إلاّ بالحالات الطارئة 371 00:31:10,800 --> 00:31:12,704 إنّها حالة طارئة 372 00:31:20,270 --> 00:31:22,383 ضعيه على خاصّية المكبّر 373 00:31:33,320 --> 00:31:34,425 "نعم؟" 374 00:31:35,110 --> 00:31:36,520 (ريجينا)، معك (تشارلوت) 375 00:31:36,560 --> 00:31:38,360 "لم تتصلين بي على هذا الرقم؟" 376 00:31:38,390 --> 00:31:40,360 لم يكن (مينكوسكي) يجيب 377 00:31:40,780 --> 00:31:44,590 تريد جماعة الجزيرة مخاطبة أصدقائهم ليتأكّدوا من أنّهم بخير 378 00:31:44,610 --> 00:31:46,423 "أيّ... أصدقاء؟" 379 00:31:48,190 --> 00:31:49,798 غادروا البارحة 380 00:31:50,240 --> 00:31:52,236 أقلّهم (فرانك) بالمروحيّة 381 00:31:52,350 --> 00:31:54,009 "ماذا تعنين بأنّهم غادروا؟" 382 00:31:54,260 --> 00:31:56,405 "ظننتُ أنّ المروحيّة كانت معك" 383 00:32:14,380 --> 00:32:15,564 صباح الخير 384 00:32:20,150 --> 00:32:23,918 اسمع، لا أدري ما تظنّ نفسك فاعلاً 385 00:32:24,010 --> 00:32:26,012 ولكنّك تضيّع وقتك - افتح فمك - 386 00:32:26,370 --> 00:32:27,579 افتح فمك 387 00:32:27,820 --> 00:32:29,150 واسعاً 388 00:32:29,860 --> 00:32:32,900 لا تتكلّم، عضّ، عضّ 389 00:32:33,840 --> 00:32:38,650 أدرك أنّي حينما أوثقتك هنا أوّل أمس اقترفت خطأ إخفاقي بتقديم نفسي 390 00:32:38,670 --> 00:32:43,722 أدعى (جون لوك) وأنا مسؤول عن منفعة هذه الجزيرة 391 00:32:43,757 --> 00:32:48,080 (ستخبرني بمن تكون في النهاية يا (مايلز وستخبرني عن القوم على متن القارب 392 00:32:48,090 --> 00:32:51,059 (وستخبرني عن سبب اهتمامكم بـ(بن 393 00:32:51,440 --> 00:32:55,559 ولكن بالوقت الراهن، ستبقي فمك مطبقاً 394 00:32:58,480 --> 00:33:00,140 تعلّمت شيئاً بالأمس 395 00:33:00,170 --> 00:33:03,496 لا طائل من وراء القوانين إن لم يكن هنالك عقاب لخرقها 396 00:33:04,510 --> 00:33:07,087 ستكون بخير إن عضضت على المقداح 397 00:33:08,840 --> 00:33:10,432 استمتع بإفطارك 398 00:33:43,130 --> 00:33:45,300 مهلاً للحظة، مهلاً للحظة 399 00:33:45,320 --> 00:33:47,710 تروَّ، تروَّ - بالله عليك - 400 00:33:47,730 --> 00:33:50,629 ليس الأمر وكأنّنا لم نمارسه قبلاً 401 00:33:51,860 --> 00:33:57,910 أجل، لا بأس عندي أنّنا لم نتمم الأمر البارحة، أتفهّم الأمر، كنتِ حزينة 402 00:33:57,920 --> 00:34:03,950 ولكن، كيف يمكنك المقاومة بعد عبارة "سأحافظ على سلامتك" تلك؟ 403 00:34:03,980 --> 00:34:06,610 ...كلاّ يا (سوير)... فقط 404 00:34:06,650 --> 00:34:08,510 ماذا؟ 405 00:34:09,180 --> 00:34:12,930 ماذا؟ ماذا قلتُ؟ - انسَ الأمر فحسب - 406 00:34:13,170 --> 00:34:14,957 صحيح 407 00:34:15,310 --> 00:34:18,887 لا تزالين تظنّين أنّك قد تكونين حبلى 408 00:34:19,810 --> 00:34:21,378 لستُ قلقة 409 00:34:26,890 --> 00:34:28,905 كما أنّي لستُ حبلى 410 00:34:30,320 --> 00:34:33,708 أأنت متأكّدة؟ - نعم، إنّي متأكّدة - 411 00:34:35,390 --> 00:34:36,393 ...أعني 412 00:34:38,200 --> 00:34:43,951 أكان ليكون ذلك أسوأ أمر بالدنيا؟ - نعم! نعم، لكان أسوأ أمر بالدنيا - 413 00:34:44,500 --> 00:34:46,665 ماذا كنّا لنفعل بطفل؟ 414 00:34:47,430 --> 00:34:48,990 سأعود للشاطئ 415 00:34:49,260 --> 00:34:52,400 الشاطئ؟ ماذا، أستغادرين بسبب هذا؟ 416 00:34:52,440 --> 00:34:53,740 هكذا؟ 417 00:34:53,770 --> 00:34:57,278 ...تزحفين إلى فراشي بلحظة وبالأخرى تـ - (وداعاً يا (جيمس - 418 00:34:59,140 --> 00:35:03,563 (لا تحمّليني مسؤولية هذا يا (كيت لم تريدي طفلاً كما لم أرد أنا 419 00:35:04,020 --> 00:35:07,588 إنّك تبحثين عن عذر للانفصال وها قد وجدت واحداً الآن 420 00:35:09,010 --> 00:35:12,582 ولا بأس بهذا يا ذات النمش فلن أكنّ لك الضغينة لذلك 421 00:35:12,617 --> 00:35:15,590 سأجلس رابضاً هنا بفراشي الوثير 422 00:35:15,620 --> 00:35:17,210 لأنّه خلال أسبوع تقريباً 423 00:35:17,230 --> 00:35:21,280 ستجدين سبباً لتغضبي من (جاك) وتعودي إليّ 424 00:35:51,050 --> 00:35:52,856 (آنسة (دونبروك 425 00:35:53,490 --> 00:35:56,061 هل الادّعاء العام مستعدّ للمتابعة؟ 426 00:35:57,640 --> 00:35:59,430 أيمكننا الاقتراب من المنصّة، حضرة القاضي؟ 427 00:35:59,450 --> 00:36:00,893 رجاءً 428 00:36:06,520 --> 00:36:09,340 للأسف يا حضرة القاضي (شاهدتنا الرئيسة، (دايان جانسون 429 00:36:09,360 --> 00:36:14,120 أمّ المدّعى عليها، غير قادرة على الشهادة لدواعي طبّية 430 00:36:14,140 --> 00:36:16,420 كم وقتاً تحتاجين؟ 431 00:36:17,180 --> 00:36:18,570 لا يمكنني الجزم الآن 432 00:36:18,590 --> 00:36:24,430 ما سأفعله هو منح استراحة للغداء ولكن كوني مستعدّة لمتابعة قضيّتك بعد عودتنا 433 00:36:24,450 --> 00:36:27,103 ستأخذ هذه المحكمة فترة راحة الآن 434 00:36:27,180 --> 00:36:29,220 لينهض الجميع 435 00:36:30,920 --> 00:36:32,424 علينا أن نتكلّم 436 00:36:36,800 --> 00:36:40,780 خاطبت شاهدتي الرئيسة ابنتها بالأمس، وباتت متردّدة الآن 437 00:36:40,800 --> 00:36:45,030 كفّي عن الاستعراض ولندخل بصلب الموضوع، ماذا تقدّمين؟ 438 00:36:45,720 --> 00:36:48,146 أربعة أعوام بالسجن 439 00:36:50,430 --> 00:36:51,890 من دون محكوميّة بالسجن 440 00:36:51,920 --> 00:36:56,440 كيت أوستن) بطلة عالمية أنقذت) حيوات خمسة أشخاص آخرين بعد تحطّم طائرة 441 00:36:56,460 --> 00:36:58,380 وشارفت على التضوّر جوعاً حدّ الموت على جزيرة نائية 442 00:36:58,400 --> 00:37:04,705 وبعد كلّ هذا، تحاكمين هذه المرأة لإنقاذها أمّها من زوج متعسّف 443 00:37:04,750 --> 00:37:10,070 إن كنت تحسبين أن لجنة المحلّفين ...تلك ستحكم عليها بالسجن، فإذاً 444 00:37:10,120 --> 00:37:13,440 لا بدّ أنّ لديك مرافعة (ختاميّة رائعة يا (ميليسا 445 00:37:15,761 --> 00:37:17,372 حسناً 446 00:37:18,260 --> 00:37:22,570 حكم مقضيّ، بالإضافة لـ10 أعوام تحت الاختبار واتفاق بألاّ تغادر الولاية 447 00:37:22,580 --> 00:37:24,238 وما أهمّية ذلك؟ 448 00:37:24,240 --> 00:37:26,274 ...يمكنها الذهاب حيث - سأقبل بذلك - 449 00:37:26,309 --> 00:37:29,340 ...(لا، انتظري يا (كيت - أعطيني وثيقة لأوقّعها وسأوقّعها - 450 00:37:29,360 --> 00:37:31,641 وبعدها سأخرج من الباب الخلفيّ 451 00:37:31,920 --> 00:37:33,309 ...أريد 452 00:37:36,210 --> 00:37:38,910 أريد لهذا الأمر أن ينتهي فحسب 453 00:37:40,340 --> 00:37:41,659 يمكنني فعل ذلك 454 00:37:41,990 --> 00:37:45,785 عشرة أعوام تحت الاختبار وتلازمين مكانك 455 00:37:47,140 --> 00:37:48,918 لديّ طفل 456 00:37:49,820 --> 00:37:51,671 لن أبرح مكاني 457 00:37:51,871 --> 00:37:53,580 "(مدينة (لوس أنجلوس" 458 00:38:06,020 --> 00:38:07,038 مرحباً 459 00:38:12,170 --> 00:38:13,926 كيف علمتَ بأنّي سأكون هنا؟ 460 00:38:14,730 --> 00:38:18,876 محاميك أخبرني 461 00:38:20,770 --> 00:38:22,316 كان مديناً لي بواحدة 462 00:38:23,100 --> 00:38:27,394 شكراً... لقولك ما قلت 463 00:38:28,670 --> 00:38:29,914 على الرحب والسعة 464 00:38:31,000 --> 00:38:34,520 أوتعلم يا (جاك)، سمعتك تروي تلك القصّة مرّات عديدة 465 00:38:34,550 --> 00:38:37,388 لدرجة أنّي بدأتُ أعتقد أنّك تصدّقها 466 00:38:41,440 --> 00:38:45,574 ...أردتُ إخبارك بأنّ ما قلتُه بالداخل 467 00:38:48,720 --> 00:38:50,191 لم أقصده 468 00:38:57,290 --> 00:38:59,161 أتريد اللحاق بي؟ 469 00:38:59,510 --> 00:39:01,211 والتعريج للزيارة؟ 470 00:39:04,020 --> 00:39:07,672 بالواقع عليّ الذهاب للمستشفى 471 00:39:08,040 --> 00:39:13,612 ولكن ربما يمكنني وإيّاك احتساء بعض القهوة معاً أو ما شابه؟ 472 00:39:19,290 --> 00:39:22,252 (أعلم لم لا تريد رؤية الطفل يا (جاك 473 00:39:24,500 --> 00:39:29,555 ...ولكن حتّى ترغب، حتّى تريد ذلك 474 00:39:30,720 --> 00:39:34,847 فلن أذهب معك لاحتساء القهوة 475 00:39:36,440 --> 00:39:37,561 ...ولكن 476 00:39:39,360 --> 00:39:43,320 إن غيّرت رأيك بأيّ وقت، فتعال لزيارتنا 477 00:39:43,340 --> 00:39:46,601 نعم، حسناً 478 00:39:57,630 --> 00:39:58,709 مع السلامة 479 00:39:59,080 --> 00:40:00,230 مع السلامة 480 00:40:44,370 --> 00:40:46,090 مرحباً؟ 481 00:40:46,520 --> 00:40:50,170 !(كيت) إنّي سعيدة جدّاً لعودتك 482 00:40:52,580 --> 00:40:54,300 لقد افتقدك كثيراً 483 00:40:54,330 --> 00:40:57,714 أأبقيته بعيداً عن التلفاز؟ - بالتأكيد - 484 00:40:58,240 --> 00:41:00,715 لقد أودعته الفراش للقيلولة 485 00:41:23,460 --> 00:41:25,245 مرحباً يا صاحبي 486 00:41:25,700 --> 00:41:26,961 مرحباً 487 00:41:34,380 --> 00:41:35,733 مرحباً 488 00:41:37,860 --> 00:41:39,295 أهلاً، أمّي 489 00:41:42,700 --> 00:41:44,482 (أهلاً، (آرون 490 00:41:45,398 --> 00:41:49,825 hash137 ترجمة: هاشم lord Ali:تعديل الوقت