1 00:00:00,120 --> 00:00:02,210 Tidligere i Lost 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,900 - Hvem er du? - Daniel Faraday. 3 00:00:03,910 --> 00:00:05,830 Jeg er her for at redde jer. 4 00:00:07,840 --> 00:00:11,440 Jeg døde næsten fordi I ringede efter hjælp. 5 00:00:11,450 --> 00:00:15,160 Hun lyver, og hvad end de kom for, er det ikke os. 6 00:00:15,900 --> 00:00:16,930 Er det fra jeres helikopter? 7 00:00:16,940 --> 00:00:20,590 Ja, de reducerede vægten. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,880 Hvad er den til? 9 00:00:21,890 --> 00:00:24,620 At redde jer og jeres folk, - 10 00:00:24,630 --> 00:00:28,120 - er ikke vores primære formål. 11 00:00:28,130 --> 00:00:29,820 Hvad er så? 12 00:00:51,720 --> 00:00:52,590 Hej. 13 00:00:52,600 --> 00:00:55,610 Undskyld jeg kommer for sent. Du må være Dr. Burke. 14 00:00:55,620 --> 00:00:57,550 - Juliet. - Juliet. 15 00:00:57,560 --> 00:00:59,310 Jeg er Harper Stanhope. 16 00:00:59,320 --> 00:01:01,160 Sæt dig ned. 17 00:01:03,890 --> 00:01:07,570 I dag er bare et møde så vi kan lære hinanden at kende. 18 00:01:07,580 --> 00:01:12,790 Misforstå mig ikke, men jeg tror ikke jeg har brug for terapi. 19 00:01:13,170 --> 00:01:16,860 Hvad med at vi kalder det for at snakke i stedet? 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,350 - Okay. - Godt. 21 00:01:20,360 --> 00:01:22,470 Lad os snakke. 22 00:01:22,850 --> 00:01:25,900 Så du har været her en uge. 23 00:01:25,910 --> 00:01:29,500 Hvad kan du mindst lide ind til videre? 24 00:01:29,890 --> 00:01:32,190 Jeg kan ikke lide at blive behandlet som en berømthed. 25 00:01:32,200 --> 00:01:34,460 Er det overraskende? 26 00:01:34,470 --> 00:01:36,670 Du er store nyheder. 27 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 Ja, jeg ved det. 28 00:01:39,670 --> 00:01:43,250 Jeg kan ikke lide at være midtpunktet. 29 00:01:43,260 --> 00:01:46,460 Jeg føler mig isoleret. 30 00:01:46,890 --> 00:01:48,940 Alene. 31 00:01:51,360 --> 00:01:55,640 Måske føler du at alles øjne hviler på dig, - 32 00:01:55,650 --> 00:01:58,330 - men du er ingen berømthed. 33 00:01:58,340 --> 00:02:01,340 Og snart ser du at du ikke er anderledes fra nogen her. 34 00:02:01,350 --> 00:02:02,830 Det ved jeg. 35 00:02:02,840 --> 00:02:04,560 Jeg mente ikke at jeg-- 36 00:02:04,570 --> 00:02:06,100 Ja? 37 00:02:06,110 --> 00:02:08,090 Harper, undskyld forstyrrelsen. 38 00:02:08,100 --> 00:02:12,550 Jeg ved du ikke vil forstyrres, men Ben vil gerne se lægen. 39 00:02:15,130 --> 00:02:17,670 Hun er din, Tom. 40 00:02:19,640 --> 00:02:22,670 Det var rart at tale med dig, Juliet. 41 00:02:22,680 --> 00:02:25,000 Velkommen til øen. 42 00:02:27,740 --> 00:02:29,910 Harper er noget specielt. 43 00:02:29,920 --> 00:02:32,850 Men giv hende en uge, så får hun dig til at græde over din far. 44 00:02:32,860 --> 00:02:35,610 Jeg taler af erfaring. 45 00:02:40,430 --> 00:02:43,400 Velkommen til din ydmyge bolig. 46 00:02:44,120 --> 00:02:46,510 Er det til mig? 47 00:02:46,520 --> 00:02:48,520 Hele huset? 48 00:02:48,530 --> 00:02:51,530 Du er her for at hjælpe med noget meget vigtig forskning. 49 00:02:51,540 --> 00:02:54,320 Vi gjorde alt hvad vi kunne. 50 00:02:55,900 --> 00:02:58,900 To værelser, to bade. Vaskemaskine og tumbler. 51 00:02:58,910 --> 00:03:02,010 Nyt sengetøj, et fyldt køleskab. 52 00:03:02,020 --> 00:03:03,620 Og jeg ved du elsker operaen. 53 00:03:03,630 --> 00:03:06,440 Du har alle klassikerne på cd. 54 00:03:06,950 --> 00:03:08,960 Ben, det er utroligt. 55 00:03:08,970 --> 00:03:11,100 Du skulle ikke have gjort så meget ulejlighed. 56 00:03:11,110 --> 00:03:13,800 Jeg er her kun i et halvt år. 57 00:03:13,810 --> 00:03:15,940 Selvfølgelig, men.. 58 00:03:17,500 --> 00:03:19,930 Du skal føle dig hjemme. 59 00:03:27,560 --> 00:03:29,270 Brug for noget hjælp? 60 00:03:29,280 --> 00:03:30,740 Jeg er okay. 61 00:03:30,750 --> 00:03:33,230 Jeg kan bare ikke få den stabil. 62 00:03:34,830 --> 00:03:36,510 Okay. 63 00:03:37,220 --> 00:03:38,550 Godt. 64 00:03:38,560 --> 00:03:40,120 Tak. 65 00:03:40,130 --> 00:03:44,170 Hvorfor gøre alt det her, når vi tager fra øen snart? 66 00:03:44,180 --> 00:03:46,200 Jeg skal stadig sove et sted i nat, ikke? 67 00:03:46,210 --> 00:03:47,550 Juliet. 68 00:03:47,560 --> 00:03:50,910 Har du set Charlotte og Faraday? Alle deres ting er væk. 69 00:03:50,920 --> 00:03:53,530 Nej, jeg har ikke set dem. Du har stadig telefonen, ikke? 70 00:03:56,370 --> 00:03:58,980 Han så dem gå ind i junglen. 71 00:04:01,380 --> 00:04:02,800 Hvorfor sagde han ikke noget? 72 00:04:07,070 --> 00:04:08,470 Du sagde, - 73 00:04:08,480 --> 00:04:10,870 - de er venner. 74 00:04:14,090 --> 00:04:16,360 Er de ikke? 75 00:04:17,810 --> 00:04:21,160 Okay, vi har meget terræn, så lad os dele os. 76 00:04:21,170 --> 00:04:23,330 Hvis I finder deres spor, så kald på mig. 77 00:04:23,340 --> 00:04:25,220 Jeg kommer til jer. 78 00:05:02,570 --> 00:05:04,000 Jack? 79 00:05:06,260 --> 00:05:08,240 Hej, Juliet. 80 00:05:08,250 --> 00:05:09,840 Længe siden. 81 00:05:18,650 --> 00:05:26,640 Undertekster af Edana 82 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 Hvad laver du her? 83 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 Jeg kom for at give en besked, - 84 00:05:37,800 --> 00:05:39,600 - fra Ben. 85 00:05:39,600 --> 00:05:43,300 De to du leder efter, Faraday og Lewis. 86 00:05:43,300 --> 00:05:45,500 De er på vej til "Stormen." 87 00:05:45,500 --> 00:05:49,100 Og hvis de finder ud af at sprede gassen, - 88 00:05:49,100 --> 00:05:53,600 - vil alle på denne ø dø. 89 00:05:56,100 --> 00:05:57,700 Hvorfor stopper du dem ikke? 90 00:05:57,700 --> 00:05:59,500 Fordi Ben vil have at du gør det. 91 00:05:59,500 --> 00:06:02,800 Hvordan kan Ben vide hvor de er, når han er en fange? 92 00:06:02,800 --> 00:06:06,300 Ben er præcis hvor han vil være. 93 00:06:13,200 --> 00:06:14,900 Hvordan kan jeg stoppe dem? 94 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Ved at pege pistolen og trykke på aftrækkeren. 95 00:06:22,900 --> 00:06:24,900 Hvem er du? 96 00:06:26,400 --> 00:06:29,400 En af Juliets gamle venner. 97 00:06:30,100 --> 00:06:33,500 Jeg fortalte lige hvor dem I leder efter er på vej hen. 98 00:06:33,800 --> 00:06:36,800 Måske kan du og din pistol også tage derhen. 99 00:07:21,000 --> 00:07:22,500 Er du okay? 100 00:07:23,700 --> 00:07:25,900 Jeg ledte bare efter noget gaze. 101 00:07:25,900 --> 00:07:29,100 Jeg vidste ikke her var nogen. 102 00:07:34,200 --> 00:07:35,700 Hvordan gjorde du det? 103 00:07:35,800 --> 00:07:37,900 Jeg.. 104 00:07:37,900 --> 00:07:39,500 Jeg arbejder på kraft-stationen. 105 00:07:39,500 --> 00:07:43,000 Jeg blev presset mod transformatoren. 106 00:07:43,600 --> 00:07:44,500 Sæt dig ned. 107 00:07:44,500 --> 00:07:46,800 Lad mig se på det. 108 00:07:55,000 --> 00:07:57,200 Du er Burke, ikke? 109 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Baby lægen. 110 00:08:01,000 --> 00:08:03,300 Hvad afslørede mig? 111 00:08:05,700 --> 00:08:09,000 Jeg hørte at vi mistede Henrietta i morges. 112 00:08:10,400 --> 00:08:12,600 Det er ikke din skyld. 113 00:08:12,600 --> 00:08:15,700 Gravide kvinder dør på øen. 114 00:08:16,300 --> 00:08:19,700 Jeg blev hentet for at ordne det. 115 00:08:20,300 --> 00:08:23,000 Så hvis skyld er det? 116 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 Tro mig, ingen forventer at det sker med det samme. 117 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 Har du nogen at snakke med? 118 00:08:33,600 --> 00:08:35,700 Nogle venner her? 119 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 - Måske Harper? - Harper hader mig. 120 00:08:40,600 --> 00:08:43,100 Vi snakker kun fordi vi skal. 121 00:08:43,100 --> 00:08:46,000 Jeg føler at hun er en ond, - 122 00:08:46,000 --> 00:08:49,200 - og ondskabsfuld person. 123 00:08:50,400 --> 00:08:53,700 Hun er min kone. 124 00:08:54,000 --> 00:08:56,300 Hun er din kone? 125 00:08:58,400 --> 00:08:59,700 - Undskyld, jeg-- - Nej, det er i orden. 126 00:08:59,700 --> 00:09:01,200 Det er okay, det.. 127 00:09:01,200 --> 00:09:03,100 Okay, du er.. 128 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 Du er klar. 129 00:09:06,700 --> 00:09:09,000 Jeg takker, ma'am. 130 00:09:13,300 --> 00:09:17,200 Jeg ved at stedet her kan slide på en, men hvis du vil tale, - 131 00:09:18,200 --> 00:09:20,400 - så er jeg her. 132 00:09:20,400 --> 00:09:22,300 Godt at vide. 133 00:09:23,800 --> 00:09:28,300 Hvis du lover ikke at sige til din kone hvad jeg sagde, - 134 00:09:28,300 --> 00:09:33,000 - fortæller jeg ikke nogen at du løj om din arm. 135 00:09:34,800 --> 00:09:38,400 Jeg ved hvordan kemiske brandsår ser ud. 136 00:09:42,600 --> 00:09:44,700 Det er en aftale. 137 00:09:48,200 --> 00:09:50,800 Forresten.. 138 00:09:52,500 --> 00:09:54,900 Jeg er Goodwin. 139 00:09:54,900 --> 00:09:56,700 Juliet. 140 00:10:07,400 --> 00:10:09,700 Faraday og Charlotte er på vej til "Stormen." 141 00:10:09,700 --> 00:10:10,300 "Stormen?" 142 00:10:10,300 --> 00:10:12,800 Det er mere sikkert for dig, hvis jeg ikke taler om det. 143 00:10:12,900 --> 00:10:14,600 Nej, tal om det. 144 00:10:14,700 --> 00:10:17,400 Det er en el-station der giver øen elektricitet. 145 00:10:17,400 --> 00:10:19,600 Hvorfor vil de derhen? 146 00:10:22,800 --> 00:10:27,400 Hvis du skal fortælle mig noget, er nu et godt tidspunkt. 147 00:10:29,600 --> 00:10:34,400 Jeg har brug for at du hjælper mig. Vil du hjælpe mig? 148 00:10:40,600 --> 00:10:44,500 Hvis vi går hele natten, kan vi måske nå dem. 149 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Tak. 150 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 Jeg tror det er den vej. 151 00:11:05,700 --> 00:11:08,500 Hvad sker der hvis jeg.. 152 00:11:10,100 --> 00:11:12,700 Hvad hvis jeg ikke kan gøre det? 153 00:11:13,400 --> 00:11:15,500 Dan. 154 00:11:15,800 --> 00:11:18,200 Se på mig. 155 00:11:19,400 --> 00:11:22,700 Jeg ved du kan det. 156 00:11:25,400 --> 00:11:27,700 Skal vi gå? 157 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 Ja. 158 00:11:37,200 --> 00:11:40,100 Det er okay. Det er Kate. 159 00:11:49,100 --> 00:11:50,800 Så de har Miles? 160 00:11:51,800 --> 00:11:54,100 Ja, men han har det fint. 161 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 De behandler ham godt. 162 00:11:56,400 --> 00:11:59,000 Jeg troede I var med Jack på stranden? 163 00:12:00,000 --> 00:12:02,500 Hvad laver I herude? 164 00:12:03,300 --> 00:12:06,400 Jack prøvede at få fat i Sayid og Desmond på båden, - 165 00:12:06,400 --> 00:12:09,600 - men deres telefon løb tør for strøm. 166 00:12:09,600 --> 00:12:10,700 Den er helt død. 167 00:12:10,700 --> 00:12:13,600 Vi kan ikke ringe til båden. 168 00:12:13,900 --> 00:12:18,300 Så vi ville hente batterier fra taskerne vi smed ud af helikopteren. 169 00:12:19,900 --> 00:12:25,300 Hvis I smed taskerne, hvad er så det? 170 00:12:26,800 --> 00:12:29,100 Denne? Det.. 171 00:12:29,100 --> 00:12:31,900 Jeg har lånt den. 172 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 Må jeg kigge? 173 00:12:37,700 --> 00:12:40,200 Bare vis hende, Dan. 174 00:12:48,100 --> 00:12:49,500 Batterier, hva'? 175 00:12:49,500 --> 00:12:51,300 Hvad er det-- 176 00:12:55,300 --> 00:12:57,100 Hvad? 177 00:13:03,400 --> 00:13:05,100 Den kvinde, hvad hed hun? 178 00:13:05,100 --> 00:13:06,500 Harper. 179 00:13:06,900 --> 00:13:09,000 Er I venner? 180 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 Ikke just. 181 00:13:10,500 --> 00:13:12,300 Hun var min terapeut. 182 00:13:12,300 --> 00:13:13,900 Havde I terapeuter? 183 00:13:13,900 --> 00:13:17,300 Det er stressende at være en Anden, Jack. 184 00:13:19,300 --> 00:13:22,000 Virkede ret fjendtlig, selv for en terapeut. 185 00:13:22,000 --> 00:13:24,600 Der er sikkert ting fra din fortid du ikke vil snakke om? 186 00:13:24,600 --> 00:13:27,600 Ja. Du læste dem i min fil. 187 00:13:28,700 --> 00:13:32,100 Tro mig, Jack. Du vil ikke se min fil. 188 00:13:36,400 --> 00:13:38,700 Problemet opstår et sted i andet trimester, - 189 00:13:38,700 --> 00:13:42,000 - når moderens immunsystem starter. 190 00:13:42,000 --> 00:13:44,400 De hvide blodceller falder brat. 191 00:13:44,400 --> 00:13:45,900 Det er som om, - 192 00:13:45,900 --> 00:13:49,200 - at immunsystemet vender sig imod fosteret. 193 00:13:50,100 --> 00:13:52,100 - Må jeg? - Ja da. 194 00:13:58,300 --> 00:13:59,900 Nogle idéer om årsagen? 195 00:13:59,900 --> 00:14:03,590 Det er for tidligt at sige, men det sker kun, - 196 00:14:03,591 --> 00:14:05,699 - for kvinder der har undfanget på øen, - 197 00:14:05,700 --> 00:14:08,000 - hvilket får mig til at tro-- - Hey, Juliet. 198 00:14:11,400 --> 00:14:14,100 Ben, jeg vidste ikke at du var her. 199 00:14:14,700 --> 00:14:16,100 Ethan er syg. 200 00:14:16,100 --> 00:14:17,900 Jeg har en ekstra æggesalatsmad. 201 00:14:17,900 --> 00:14:20,000 Jeg ville bare se om Juliet ville have den. 202 00:14:20,000 --> 00:14:21,700 Ellers tak, jeg har spist. 203 00:14:21,700 --> 00:14:24,900 Desuden har jeg en aftale med din kone om 10 minutter. 204 00:14:24,900 --> 00:14:26,500 Okay. 205 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 Hils hende fra mig. 206 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Det gør jeg. 207 00:14:31,800 --> 00:14:32,700 Ben? 208 00:14:32,700 --> 00:14:34,700 Nej, ellers tak. 209 00:14:49,000 --> 00:14:52,900 Juliet, hvad syntes du om Ben? 210 00:14:54,800 --> 00:14:56,700 Han er fin. 211 00:14:57,300 --> 00:14:58,900 Meget klog, - 212 00:14:58,900 --> 00:15:00,700 - og intens. 213 00:15:00,700 --> 00:15:02,800 Udfordrende. 214 00:15:03,300 --> 00:15:04,900 Han har været god mod mig. 215 00:15:04,900 --> 00:15:08,500 Selvfølgelig. Du ligner hende. 216 00:15:08,900 --> 00:15:10,200 Undskyld? 217 00:15:10,200 --> 00:15:13,300 Og jeg ser at du og min mand er blevet venner. 218 00:15:16,800 --> 00:15:18,300 Ja. 219 00:15:18,300 --> 00:15:20,200 Han er fin. 220 00:15:20,700 --> 00:15:23,300 Han har været hjælpsom. 221 00:15:25,800 --> 00:15:29,100 Hvornår begyndte du at gå i seng med ham? 222 00:15:29,800 --> 00:15:32,100 Hvad? 223 00:15:33,100 --> 00:15:35,100 Juliet, jeg er ingen idiot. 224 00:15:35,100 --> 00:15:36,900 Så bare sig det. 225 00:15:37,000 --> 00:15:39,400 Hvornår begyndte det? 226 00:15:40,700 --> 00:15:41,700 Okay. 227 00:15:42,300 --> 00:15:43,800 Jeg gør ikke det her. Vi er færdige. 228 00:15:43,800 --> 00:15:49,000 Spar mig for at lade som om at du er fornærmet. 229 00:15:49,500 --> 00:15:51,200 Jeg ved det. 230 00:15:51,200 --> 00:15:53,600 Jeg fulgte efter jer. 231 00:15:55,500 --> 00:15:58,100 Så jer. 232 00:16:05,200 --> 00:16:07,700 - Jeg er ked af det. - Det er ligegyldigt nu. 233 00:16:07,700 --> 00:16:13,700 Men det er vigtigt at du lytter til mig og tror på mig. 234 00:16:15,700 --> 00:16:20,900 Hvis du fortsætter med at have et forhold med Goodwin, - 235 00:16:21,800 --> 00:16:25,000 - vil der være konsekvenser. 236 00:16:25,900 --> 00:16:28,600 Jeg vil ikke have at der sker ham noget. 237 00:16:28,600 --> 00:16:32,200 - Jeg ville aldrig såre ham. - Jeg snakker ikke om dig. 238 00:16:32,200 --> 00:16:35,300 Jeg snakker om Ben. 239 00:16:42,700 --> 00:16:44,300 Hej, John. 240 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 Hej, Claire. 241 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Kan jeg hjælpe dig? 242 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Jeg vil vide hvad der foregår med Miles. 243 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 Ikke meget lige nu. Jeg, - 244 00:16:56,500 --> 00:17:01,600 - giver ham mad og vand indtil han vil tale. 245 00:17:01,600 --> 00:17:04,900 Jeg vil gerne selv snakke med ham. 246 00:17:04,900 --> 00:17:07,000 Hvorfor det? 247 00:17:07,000 --> 00:17:11,500 John, vi må finde ud af hvem de er og hvor de kom fra, - 248 00:17:11,500 --> 00:17:13,400 - og hvorfor de ikke vil redde os. 249 00:17:13,400 --> 00:17:15,300 Tror du ikke at jeg kan få det ud af ham? 250 00:17:15,300 --> 00:17:17,500 Nej, jeg.. 251 00:17:18,400 --> 00:17:21,000 Jeg tror bare at vi har grebet det forkert an. 252 00:17:21,000 --> 00:17:27,000 Du dræbte en, Ben skød en, og nu holder vi en til fange. 253 00:17:27,400 --> 00:17:31,600 Det er ikke underligt at de tror vi er fjendtlige. 254 00:17:33,300 --> 00:17:36,800 Jeg er måske bare lidt mindre skræmmende. 255 00:17:38,000 --> 00:17:39,900 - Det sker ikke, Claire. - John, jeg-- 256 00:17:39,900 --> 00:17:42,600 Husker du hvad Charlie sagde om de folk? 257 00:17:42,700 --> 00:17:46,400 Han sagde hvis båd det ikke er. 258 00:17:47,700 --> 00:17:51,100 Vil du ikke vide hvis båd det er? 259 00:18:11,500 --> 00:18:13,300 Kanin i dag? 260 00:18:13,300 --> 00:18:15,600 Løber tør for kyllinger. 261 00:18:18,100 --> 00:18:21,100 Den havde ikke et nummer på sig, vel? 262 00:18:21,100 --> 00:18:22,800 Hvad? 263 00:18:23,600 --> 00:18:26,100 Spis, skift, læg dit vasketøj og opvask ved døren. 264 00:18:26,100 --> 00:18:28,700 Jeg henter det om et kvarter. 265 00:18:28,700 --> 00:18:31,300 Er revolutionen begyndt endnu, eller..? 266 00:18:37,200 --> 00:18:39,600 Hvad snakker du om? 267 00:18:40,300 --> 00:18:42,100 Du er lederen nu. 268 00:18:42,100 --> 00:18:44,000 Jeg ved det er en svær stilling. 269 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 Man skal tage sig af dem der tvivler på sine beslutninger, - 270 00:18:48,000 --> 00:18:50,500 - og det starter altid så uskyldigt, ikke sandt? 271 00:18:50,500 --> 00:18:54,700 Et spørgsmål her, en kommentar der, og hvis du ikke passer på, - 272 00:18:54,700 --> 00:18:58,500 - får du et fuldt oprør. 273 00:18:58,500 --> 00:19:02,400 Tro mig, dit folk bliver så vrede, - 274 00:19:02,400 --> 00:19:06,200 - når de indser at du ikke har en plan. 275 00:19:08,100 --> 00:19:10,900 Og du har vel en plan? 276 00:19:10,900 --> 00:19:12,900 Jeg har altid en plan. 277 00:19:13,000 --> 00:19:17,200 Indebærer den at du skaffer 3.2 millioner? 278 00:19:19,400 --> 00:19:21,300 Det er mange penge. 279 00:19:22,100 --> 00:19:23,700 Vent. 280 00:19:25,200 --> 00:19:27,400 Måske hjælper det her. 281 00:19:29,800 --> 00:19:33,000 Læg dit vasketøj og opvask ved døren. 282 00:19:33,800 --> 00:19:37,600 Jeg kan hjælpe dig, John. Vi har samme interesser, - 283 00:19:38,100 --> 00:19:39,600 - eller i hvert fald samme fjende. 284 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 Og det er så vores venner på fragtskibet. 285 00:19:41,400 --> 00:19:43,600 Ikke dem. 286 00:19:43,600 --> 00:19:46,100 Den de arbejder for. 287 00:19:48,000 --> 00:19:50,600 Luk mig ud herfra. 288 00:19:51,000 --> 00:19:55,200 Giv mig ligheden af frihed, lad mig sove i en seng og spise med bestik, - 289 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 - så lover jeg at fortælle dig alt du vil vide, - 290 00:19:57,200 --> 00:19:58,900 - om personen der sendte båden. - Ja, men der er problemet. 291 00:19:58,900 --> 00:20:01,400 Jeg stoler ikke på dig. 292 00:20:02,700 --> 00:20:04,900 Okay så. 293 00:20:09,800 --> 00:20:12,600 Så må jeg vise dig det. 294 00:20:30,000 --> 00:20:31,900 Jeg håber det er godt. 295 00:20:32,300 --> 00:20:34,100 Jeg ved ikke meget om vin. 296 00:20:34,100 --> 00:20:36,300 Jeg tog den fra ubåden. 297 00:20:42,100 --> 00:20:45,000 - Her. - Tak. 298 00:20:54,000 --> 00:20:56,800 Gid vi kunne gøre det her hele tiden. 299 00:20:57,500 --> 00:21:01,800 Jeg hader at vi skal være så.. private. 300 00:21:01,800 --> 00:21:04,700 Hvad er der galt med det? 301 00:21:04,700 --> 00:21:05,600 Det er latterligt. 302 00:21:05,600 --> 00:21:08,900 Jeg har sovet på sofaen i et år. 303 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Hvorfor fortæller jeg hende det ikke bare? 304 00:21:12,600 --> 00:21:15,900 Jeg tror ikke det er en god idé. 305 00:21:22,300 --> 00:21:24,700 Hvorfor ikke? 306 00:21:25,600 --> 00:21:27,400 Ben ville ikke kunne lide det. 307 00:21:27,400 --> 00:21:30,800 Er det hvad det handler om? Du er bekymret over Ben? 308 00:21:32,100 --> 00:21:36,100 Hvorfor? Fordi han er vild med dig? 309 00:21:36,100 --> 00:21:38,300 - Ved du det? - Alle ved det. 310 00:21:38,300 --> 00:21:40,900 Han følger dig rundt som en hundehvalp. 311 00:21:42,000 --> 00:21:44,900 Og du syntes ikke det er et problem? 312 00:21:44,900 --> 00:21:49,000 Lidt under en kilometer herfra, arbejder jeg med kemikalier, - 313 00:21:49,000 --> 00:21:53,900 - der kunne dræbe alle på øen hvis jeg trykker forkert. 314 00:21:54,700 --> 00:21:56,900 Tro mig, Ben har nok bekymringer. 315 00:21:56,900 --> 00:22:00,000 Det sidste han tager sig af, er dig og mig. 316 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Jeg, - 317 00:22:02,100 --> 00:22:05,400 - har bare fornemmelsen af at han bliver sur. 318 00:22:06,300 --> 00:22:08,300 Hvad vil Ben gøre? 319 00:22:19,800 --> 00:22:21,100 Goodwin! 320 00:22:23,700 --> 00:22:24,800 Så du hvor enden landede? 321 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 Ja, sikkert i vandet. 322 00:22:26,400 --> 00:22:28,100 Hvis du løber, kan du være der om en time. 323 00:22:28,100 --> 00:22:29,900 Ethan, tag til skroget. 324 00:22:29,900 --> 00:22:32,500 Der er måske overlevende. 325 00:22:32,500 --> 00:22:35,300 I er en af dem, en passager. I er i chok. 326 00:22:35,300 --> 00:22:38,300 Find på noget hvis de spørger, ellers vær stille. 327 00:22:38,300 --> 00:22:40,600 Lyt, lær, bliv ikke involveret. 328 00:22:40,600 --> 00:22:43,200 Jeg vil have lister om tre dage. 329 00:23:02,300 --> 00:23:04,200 Noget er galt. Vi skulle.. 330 00:23:04,200 --> 00:23:05,800 Vi skulle have indhentet dem nu. 331 00:23:05,800 --> 00:23:07,700 De hoppede ud af en helikopter, Jack. 332 00:23:07,700 --> 00:23:09,900 Lad os lade tvivlen komme dem til gode. 333 00:23:17,000 --> 00:23:18,300 Hey, det er okay. 334 00:23:18,300 --> 00:23:19,600 Det er okay. 335 00:23:19,600 --> 00:23:21,300 Det er okay. 336 00:23:24,700 --> 00:23:25,900 Det er okay. 337 00:23:28,300 --> 00:23:30,000 Tag det roligt. 338 00:23:30,000 --> 00:23:31,900 Tag det roligt. 339 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 Jeg henter hende noget vand. 340 00:23:36,300 --> 00:23:38,300 Ja, tak. 341 00:23:42,300 --> 00:23:44,400 Hvad skete der? 342 00:23:45,800 --> 00:23:48,500 Jeg gik tilbage til stranden, og, - 343 00:23:49,100 --> 00:23:51,800 - jeg mødte Faraday og kvinden, - 344 00:23:51,800 --> 00:23:53,200 - Charlotte. 345 00:23:53,200 --> 00:23:54,900 Jeg tror hun slog mig. 346 00:23:54,900 --> 00:23:56,200 De forsvandt fra lejren i går. 347 00:23:56,200 --> 00:23:58,400 Vi har prøvet at indhente dem. 348 00:24:00,600 --> 00:24:02,800 Ved I hvor de er på vej hen? 349 00:24:03,200 --> 00:24:04,900 En slags, - 350 00:24:05,200 --> 00:24:07,300 - kraft-station. 351 00:24:07,300 --> 00:24:09,400 Jack. 352 00:24:10,000 --> 00:24:12,700 De havde gasmasker. 353 00:24:16,500 --> 00:24:18,700 Juliet? 354 00:24:19,800 --> 00:24:21,200 Juliet! 355 00:24:28,900 --> 00:24:30,900 Juliet! 356 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 Juliet! 357 00:24:43,600 --> 00:24:46,400 Okay, ingen tricks. 358 00:24:47,100 --> 00:24:50,600 Du får mig ikke ud i junglen så du kan forsvinde, - 359 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 - eller skyde mig i ryggen. 360 00:24:53,100 --> 00:24:54,600 Ingen tricks, John. 361 00:24:54,600 --> 00:24:57,200 Vi skal ikke engang forlade stuen. 362 00:24:58,900 --> 00:25:00,900 Lad os få det. 363 00:25:01,900 --> 00:25:04,200 Vi har en aftale, ikke? 364 00:25:04,900 --> 00:25:08,400 Hvordan ved jeg at du ikke stikker hen til dit folk? 365 00:25:08,400 --> 00:25:12,800 Hvis mit folk stadig ville have mig, havde de stormet stedet for længst. 366 00:25:17,300 --> 00:25:20,200 Det er bag det billede. 367 00:25:32,500 --> 00:25:35,500 36, 15, 28. 368 00:25:59,500 --> 00:26:01,400 "Red Sox?" 369 00:26:01,400 --> 00:26:04,100 Jeg optog over kampen. 370 00:26:31,400 --> 00:26:34,600 Det er Charles Widmore. 371 00:26:35,800 --> 00:26:39,400 Det er hans båd der er uden for kysten. 372 00:26:41,700 --> 00:26:45,600 Han har prøvet at finde øen. 373 00:26:52,600 --> 00:26:54,300 Hvem er manden med bind for øjnene? 374 00:26:54,300 --> 00:26:57,100 En af mine der var så uheldig at blive opdaget. 375 00:26:57,100 --> 00:26:58,700 Hvordan kender Widmore til øen? 376 00:26:58,700 --> 00:27:01,100 Det ved jeg ikke, men det gør han. 377 00:27:01,100 --> 00:27:02,900 Hvad vil han? 378 00:27:03,500 --> 00:27:06,500 For tre måneder siden, i Gainesville, Florida, - 379 00:27:06,500 --> 00:27:10,600 - viste Jomfru Maria sig i noget mug på en bygning. 380 00:27:10,600 --> 00:27:16,200 Da ordet kom ud, kom over 5000 mennesker for at se det. 381 00:27:16,200 --> 00:27:19,500 Du har overlevet et flystyrt på denne ø. 382 00:27:19,500 --> 00:27:20,800 Først er du i kørestol, - 383 00:27:20,800 --> 00:27:23,500 - og så laver du sprællemænd. 384 00:27:23,500 --> 00:27:26,100 Hvis 5000 mennesker kom for at se noget mug, - 385 00:27:26,100 --> 00:27:29,500 - hvor mange tror du så ville komme for at se dig? 386 00:27:33,700 --> 00:27:35,700 Charles Widmore vil udnytte øen, - 387 00:27:35,700 --> 00:27:39,300 - og han vil gøre alt i sin magt for at eje den. 388 00:27:55,800 --> 00:27:59,800 Alt jeg ved om Charles Widmore er i denne fil. 389 00:28:00,200 --> 00:28:04,000 Noget er svagt, noget er gætterier, noget er konkret. 390 00:28:04,000 --> 00:28:07,900 Men det er alt, og nu er det dit. 391 00:28:11,400 --> 00:28:14,700 Undskyld jeg ikke sagde det tidligere, - 392 00:28:16,500 --> 00:28:20,200 - men det var mit sidste forhandlingsobjekt. 393 00:28:22,000 --> 00:28:24,300 Der er en ting mere jeg må vide. 394 00:28:26,300 --> 00:28:28,300 Din mand på båden. 395 00:28:28,300 --> 00:28:31,200 Fortæl mig hvem han er. 396 00:28:33,100 --> 00:28:35,300 Okay. 397 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 Men du skal nok sidde ned. 398 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 Hun kom igennem her. 399 00:28:46,800 --> 00:28:49,700 Det gjorde de også, en halv time før hende. 400 00:28:52,000 --> 00:28:53,700 Hvad skete der? 401 00:28:53,700 --> 00:28:54,800 Undskyld? 402 00:28:54,800 --> 00:28:56,800 Hos Locke, hvorfor blev du? 403 00:28:58,200 --> 00:29:00,900 Fordi jeg skulle finde ud af noget. 404 00:29:01,400 --> 00:29:03,398 Fortæller du mig det, - 405 00:29:03,399 --> 00:29:04,955 - eller lader vi som ingenting? 406 00:29:13,800 --> 00:29:17,400 Jeg blev for at finde ud af om dem på båden ved hvem jeg er, - 407 00:29:17,700 --> 00:29:20,200 - om de ved jeg er en flygtning. 408 00:29:20,200 --> 00:29:23,100 At jeg er eftersøgt for mord. 409 00:29:23,600 --> 00:29:25,300 Gør de? 410 00:29:26,400 --> 00:29:29,100 Ja, de ved det. 411 00:29:30,800 --> 00:29:32,900 Vi burde fortsætte. 412 00:29:32,900 --> 00:29:35,100 Gud ved, hvor Juliet er. 413 00:30:12,400 --> 00:30:14,500 Kom ind. 414 00:30:15,800 --> 00:30:18,500 Undskyld, jeg skal have skinken ud af ovnen. 415 00:30:18,500 --> 00:30:20,800 Tag dig ikke af mig. 416 00:30:20,800 --> 00:30:22,600 Hvordan har du det forresten? 417 00:30:22,600 --> 00:30:24,800 Aldrig bedre. 418 00:30:26,300 --> 00:30:28,600 Det dufter skønt. 419 00:30:32,100 --> 00:30:34,200 Ben, jeg troede det var et middagsselskab. 420 00:30:34,200 --> 00:30:35,900 Bare dig og mig. 421 00:30:37,400 --> 00:30:39,900 Det skulle jeg nok have sagt mere tydeligt. 422 00:30:42,000 --> 00:30:43,100 Nej. 423 00:30:43,100 --> 00:30:45,200 Det er okay. Jeg håber du kan lide boller. 424 00:30:45,200 --> 00:30:47,700 Det kan jeg. 425 00:30:51,900 --> 00:30:55,800 Tak fordi du har været så vidunderlig med Zach og Emma. 426 00:30:55,800 --> 00:30:58,100 De er nogle søde børn. 427 00:31:00,600 --> 00:31:05,800 Ben, de har spurgt ind til deres mor i Los Angeles. 428 00:31:05,800 --> 00:31:07,300 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 429 00:31:07,300 --> 00:31:10,000 De stopper med tiden. 430 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 De er børn. 431 00:31:11,700 --> 00:31:14,000 Hører de virkelig til her? 432 00:31:14,500 --> 00:31:15,900 De er på listen, Juliet. 433 00:31:15,900 --> 00:31:19,300 Vi kan ikke tvivle hvem der er på listen eller ej. 434 00:31:21,200 --> 00:31:25,200 Nu vi har alle på listen fra enden, hvad så med Goodwin? 435 00:31:28,200 --> 00:31:31,200 Han har været spion i tre uger. 436 00:31:34,300 --> 00:31:38,100 Han laver en sag for en kvinde - Ana Lucia. 437 00:31:38,600 --> 00:31:41,400 Han tror hun vil være et værdifuldt medlem af vores samfund. 438 00:31:41,400 --> 00:31:44,100 Men mellem dig og mig, kan jeg ikke se det. 439 00:31:44,100 --> 00:31:47,400 Han er meget lidenskabelig om hende, - 440 00:31:47,400 --> 00:31:49,900 - næsten upassende. 441 00:31:50,700 --> 00:31:52,600 Efter vi mistede Ethan er det en risiko. 442 00:31:52,600 --> 00:31:55,200 Goodwin bliver hvor han er, Juliet. 443 00:31:55,800 --> 00:31:58,900 Der er ingen grund til at han skynder sig tilbage, vel? 444 00:31:59,800 --> 00:32:02,100 Men hans opgave er snart over. 445 00:32:02,100 --> 00:32:04,700 Det lover jeg. 446 00:32:08,400 --> 00:32:09,500 Advarsel 447 00:32:09,500 --> 00:32:12,500 Computer skifter til manualdrift 448 00:32:12,500 --> 00:32:15,300 Dette forsøg er uautoriseret 449 00:32:27,400 --> 00:32:32,200 Advarsel Manual-indførsel nægtet 450 00:32:33,000 --> 00:32:37,900 Advarsel Manual-indførsel nægtet 451 00:32:37,900 --> 00:32:43,300 Gentagne forsøg på adgang til opladningstanke vil medføre kontamination 452 00:32:46,900 --> 00:32:48,500 Gentagne forsøg på adgang til opladningstanke 453 00:32:49,600 --> 00:32:52,600 vil medføre forurening 454 00:32:54,200 --> 00:32:56,000 Juliet. 455 00:32:56,000 --> 00:32:58,900 Hvad laver du her? 456 00:33:02,100 --> 00:33:05,700 Sidste advarsel Manual forbikobling mislykket 457 00:33:07,700 --> 00:33:09,000 Gå væk fra computeren. 458 00:33:09,000 --> 00:33:11,800 Undskyld, det kan jeg ikke. 459 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 Manual forbikobling mislykket 460 00:33:14,000 --> 00:33:16,500 Modforanstaltning vil begynde 461 00:33:19,500 --> 00:33:22,900 Et minut til kontamination 462 00:33:23,200 --> 00:33:25,200 Vil du udløse gassen? Så dør du med os andre. 463 00:33:25,200 --> 00:33:27,800 Nej, jeg prøver ikke at udløse dem. 464 00:33:27,800 --> 00:33:30,100 Jeg prøver at gøre den inaktiv. 465 00:33:30,100 --> 00:33:33,700 Juliet, jeg vil bare gøre det sikkert. 466 00:33:36,900 --> 00:33:39,500 40 sekunder til kontamination 467 00:33:50,300 --> 00:33:53,800 30 sekunder til kontamination 468 00:33:58,600 --> 00:34:01,400 Advarsel Kontamination er nær 469 00:34:01,400 --> 00:34:04,500 Evakuer øjeblikkeligt 470 00:34:17,200 --> 00:34:19,400 20 sekunder til kontamination 471 00:34:19,400 --> 00:34:22,000 Hvad end han gør, sig han skal stoppe. 472 00:34:22,000 --> 00:34:26,400 Vi prøver at slukke det, før han kan bruge det mod os! 473 00:34:26,400 --> 00:34:28,200 Juliet. 474 00:34:28,700 --> 00:34:31,300 Se mig i øjnene og sig at du er sikker på, - 475 00:34:31,300 --> 00:34:35,500 - Benjamin Linus ikke ville bruge denne gas for at dræbe alle på øen! 476 00:34:35,500 --> 00:34:37,900 Vi ved han har brugt det før. 477 00:34:37,900 --> 00:34:39,800 Hvis du vil stoppe os, må du skyde os begge. 478 00:34:39,800 --> 00:34:41,700 10 sekunder til kontamination 479 00:34:41,700 --> 00:34:44,400 - Daniel! - Ja, jeg prøver! 480 00:34:45,600 --> 00:34:47,600 Kom nu. 481 00:34:47,600 --> 00:34:50,200 - Kom nu. - 5.. 482 00:34:50,800 --> 00:34:52,400 4.. 483 00:34:53,000 --> 00:34:54,800 3.. 484 00:34:55,100 --> 00:34:57,100 2.. 485 00:35:01,600 --> 00:35:03,000 Advarsel nulstillet Ingen aktuelle alarmer 486 00:35:03,001 --> 00:35:04,900 Systemtryk indenfor normale parametre 487 00:35:25,600 --> 00:35:27,600 Det.. 488 00:35:27,600 --> 00:35:30,300 Det var tæt på. 489 00:35:50,300 --> 00:35:53,000 - Hvad læser du? - Shephards fil. 490 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 Mikhail kom med den. 491 00:35:56,800 --> 00:35:59,000 Han er rygmarvskirurg, Ben. 492 00:35:59,000 --> 00:36:03,100 Han har erfaring i at fjerne svulster. 493 00:36:05,200 --> 00:36:06,400 Der kan man bare se. 494 00:36:06,400 --> 00:36:08,700 Han kan hjælpe dig. 495 00:36:14,200 --> 00:36:17,000 Jeg troede du ville være glad. 496 00:36:17,000 --> 00:36:18,800 Hvad er der galt? 497 00:36:21,800 --> 00:36:24,300 Du må komme med mig. 498 00:36:29,900 --> 00:36:33,500 Efter vi tog de sidste fra enden, tog de væk, - 499 00:36:33,500 --> 00:36:35,600 - væk fra stranden. 500 00:36:36,200 --> 00:36:40,600 Jeg sendte Pickett og Tom for at spore dem, og de fandt dette. 501 00:36:41,200 --> 00:36:43,300 Jeg er ked af det, Juliet. 502 00:36:43,300 --> 00:36:46,000 Ked af hvad? 503 00:36:50,400 --> 00:36:52,100 Åh Gud. 504 00:36:52,100 --> 00:36:53,900 Åh Gud! 505 00:36:53,900 --> 00:36:55,900 Åh Gud! 506 00:36:56,600 --> 00:36:58,800 Åh Gud! 507 00:37:01,300 --> 00:37:03,400 Goodwin. 508 00:37:05,200 --> 00:37:07,500 Hvad skete der? 509 00:37:07,500 --> 00:37:10,600 Vi ved det ikke. Der var ingen vidner. 510 00:37:10,600 --> 00:37:14,800 Vi må gå ud fra at de fandt ud af at han ikke var en af dem. 511 00:37:15,800 --> 00:37:17,600 Jeg skulle have lyttet til dig. 512 00:37:17,600 --> 00:37:20,200 Hvorfor viser du mig det? 513 00:37:23,300 --> 00:37:26,100 Hvorfor tog du mig herud? 514 00:37:26,400 --> 00:37:29,500 Mener du i stedet for hans kone? 515 00:37:35,100 --> 00:37:37,800 Du vidste det ville ske. 516 00:37:40,200 --> 00:37:44,500 Du sendte ham herud fordi du vidste det ville ske. 517 00:37:44,500 --> 00:37:45,900 Du ville have det her! 518 00:37:45,900 --> 00:37:49,000 Du ville have at han skulle dø! 519 00:37:50,100 --> 00:37:52,000 Hvorfor? 520 00:37:52,600 --> 00:37:54,400 "Hvorfor?" 521 00:37:55,900 --> 00:37:58,700 Spørger du hvorfor? 522 00:37:59,000 --> 00:38:00,800 Efter alt jeg gjorde for at få dig hertil, - 523 00:38:00,800 --> 00:38:02,900 - hvad jeg har gjort for at få dig til at blive, - 524 00:38:02,900 --> 00:38:06,900 - hvordan kan du så ikke forstå, - 525 00:38:07,700 --> 00:38:10,700 - at du er min? 526 00:38:18,000 --> 00:38:21,700 Tag den tid du behøver. 527 00:38:44,300 --> 00:38:45,900 Kate, det er okay. 528 00:38:45,900 --> 00:38:47,000 De er på vores side. 529 00:38:47,000 --> 00:38:49,100 Vores side, Juliet? 530 00:38:49,100 --> 00:38:52,000 Hun slog mig bevidstløs. 531 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 Det er jeg ked af, men jeg havde intet valg. 532 00:38:56,800 --> 00:38:59,900 Daniel er derinde og sikrer anlægget. 533 00:38:59,900 --> 00:39:02,500 Hvis I kommer med mig, vil jeg gerne forklare, - 534 00:39:02,500 --> 00:39:06,400 - hvordan vi lige reddede jeres liv. 535 00:39:09,100 --> 00:39:11,200 Okay, lad os gå. 536 00:39:14,700 --> 00:39:17,200 Jeg tager dem på ordet. 537 00:39:25,400 --> 00:39:27,200 Er du okay? 538 00:39:31,600 --> 00:39:34,200 Han ville have mig til at slå dem ihjel. 539 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 Ben. 540 00:39:37,500 --> 00:39:40,200 Han bad mig dræbe dem begge. 541 00:39:44,400 --> 00:39:46,200 Hvordan kan han bede dig om noget? 542 00:39:46,200 --> 00:39:49,600 Jeg ved det ikke, men han vidste hvor jeg var, - 543 00:39:49,600 --> 00:39:52,300 - og hvor de var på vej hen og hvad de lavede. 544 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 Forstår du ikke? 545 00:39:53,800 --> 00:39:57,600 De kom for at føre krig mod Ben, - 546 00:39:58,300 --> 00:40:01,300 - og Ben vinder, Jack. 547 00:40:01,900 --> 00:40:05,400 Og når han gør, vil du ikke være i nærheden af mig. 548 00:40:06,400 --> 00:40:08,500 Hvorfor ikke? 549 00:40:11,200 --> 00:40:14,000 Fordi han tror jeg er hans. 550 00:40:16,100 --> 00:40:19,400 Og han ved hvad jeg føler for dig. 551 00:40:41,900 --> 00:40:44,500 Han ved hvor han kan finde mig. 552 00:41:06,100 --> 00:41:07,800 Slå den. 553 00:41:16,900 --> 00:41:19,400 For satan! 554 00:41:20,800 --> 00:41:22,700 Hvordan blev du så god til hestesko? 555 00:41:22,700 --> 00:41:23,700 Jeg ved det ikke. 556 00:41:23,700 --> 00:41:26,000 Jeg er nok bare heldig. 557 00:41:33,500 --> 00:41:36,000 Hvad fanden laver du ude? 558 00:41:36,700 --> 00:41:39,900 Vi ses til middag.