1
00:00:26,653 --> 00:00:27,909
What's that?
2
00:00:28,008 --> 00:00:30,142
Cheat sheet Faraday drew for me.
3
00:00:30,241 --> 00:00:32,241
You don't know where your boat is?
4
00:00:32,758 --> 00:00:34,654
I know where it is.
5
00:00:47,717 --> 00:00:49,791
Why are you flying
directly into the thunderhead?
6
00:00:49,890 --> 00:00:53,017
Why don't you just sit
back and let me do my job, huh?
7
00:01:00,988 --> 00:01:02,675
Is that Penelope?
8
00:01:04,343 --> 00:01:07,524
She told Charlie she didn't
know about this boat, correct?
9
00:01:07,624 --> 00:01:08,567
Aye.
10
00:01:08,666 --> 00:01:10,860
What do you expect to
find when you get there?
11
00:01:10,959 --> 00:01:12,492
Answers.
12
00:01:38,569 --> 00:01:40,107
Hold on!
13
00:01:42,847 --> 00:01:45,413
On your soddin' feet!
14
00:01:45,512 --> 00:01:48,217
Move! Move! Move!
15
00:01:49,656 --> 00:01:52,704
What are you waiting for, Hume?
16
00:01:57,478 --> 00:01:59,568
What's the matter, Hume?
17
00:01:59,667 --> 00:02:02,158
Did you not hear me?
18
00:02:02,258 --> 00:02:04,680
I'm sorry, sir. I was--
I was having a dream, sir.
19
00:02:04,779 --> 00:02:06,149
You were having a dream, were you?
20
00:02:06,248 --> 00:02:07,677
And what were you dreaming about that
21
00:02:07,777 --> 00:02:12,030
it took you so sodding
long to get to your mark?
22
00:02:14,988 --> 00:02:19,773
I was in a helicopter, sir,
and there was a storm, sir.
23
00:02:20,289 --> 00:02:21,892
And...
24
00:02:21,991 --> 00:02:24,562
I don't remember the rest, sir.
25
00:02:24,661 --> 00:02:29,103
Well, at least it was a
bloody military dream.
26
00:02:30,811 --> 00:02:33,079
Right! All of ya!
27
00:02:33,178 --> 00:02:35,918
In the yard! Four minutes!
28
00:02:36,017 --> 00:02:40,672
And you can thank private Hume
for having to do it in double-time.
29
00:02:40,772 --> 00:02:41,546
Move!
30
00:02:41,645 --> 00:02:43,372
- One, two, three!
- Three!
31
00:02:43,471 --> 00:02:45,278
- One, two, three!
- Four!
32
00:02:45,377 --> 00:02:47,263
- One, two, three!
- Five.
33
00:02:47,363 --> 00:02:49,566
100 crunches!
34
00:02:49,665 --> 00:02:51,973
Go! Go! Go! Go! Go!
35
00:02:52,757 --> 00:02:54,509
One! Two! Three...
36
00:02:54,609 --> 00:02:56,847
I hope your dream was worth this, mate.
37
00:02:57,155 --> 00:02:59,105
Sorry, pal. It's just...
38
00:02:59,205 --> 00:03:01,299
I've never had a dream that
was so vivid. It was--
39
00:03:01,398 --> 00:03:02,867
It was like I was actually there.
40
00:03:02,967 --> 00:03:05,086
Have you got something to say, Hume?
41
00:03:05,592 --> 00:03:08,322
I asked you a question!
42
00:03:11,657 --> 00:03:12,933
We're almost through it.
43
00:03:13,032 --> 00:03:14,992
I see daylight.
44
00:03:19,985 --> 00:03:21,797
What do you think you're doing?
45
00:03:21,896 --> 00:03:24,442
Desmond, are you all right?
46
00:03:25,038 --> 00:03:26,953
Who are you?
47
00:03:27,926 --> 00:03:29,634
How do you know my name?
48
00:03:35,113 --> 00:03:36,502
Here you go.
49
00:03:42,210 --> 00:03:45,183
All right, they took off a day ago.
50
00:03:45,282 --> 00:03:46,424
Why haven't we heard from 'em?
51
00:03:46,523 --> 00:03:48,413
I'm gonna tell you again, as I've been...
52
00:03:48,512 --> 00:03:50,543
telling you all night,
doctor. I don't know!
53
00:03:50,642 --> 00:03:53,382
You heard the same thing as
I did when we called the boat.
54
00:03:53,481 --> 00:03:54,643
What makes you think I know anything?
55
00:03:54,742 --> 00:03:57,278
Because you're not worried.
56
00:03:57,635 --> 00:03:58,276
Excuse me?
57
00:03:58,375 --> 00:03:59,715
Your boat is 40 miles off the coast.
58
00:03:59,814 --> 00:04:02,653
It should've taken them, what,
20 minutes to get there?
59
00:04:02,752 --> 00:04:04,897
So why aren't you worried?
60
00:04:04,996 --> 00:04:09,532
Well, should I wring my hands together
and whisper a prayer on their behalf?
61
00:04:09,631 --> 00:04:10,887
Come on.
62
00:04:11,105 --> 00:04:14,431
Maybe we should just--
just tell 'em.
63
00:04:15,274 --> 00:04:17,686
- Tell us what?
- Dan...
64
00:04:18,381 --> 00:04:20,798
Let's not confuse anyone.
65
00:04:20,898 --> 00:04:21,920
Well...
66
00:04:22,019 --> 00:04:26,709
Daniel, maybe if you talk real
slow, we'll be able to follow.
67
00:04:30,074 --> 00:04:34,551
Your perception of how long
your friends have been gone...
68
00:04:34,889 --> 00:04:40,090
It's not necessarily how long
they've actually been gone.
69
00:04:40,924 --> 00:04:41,624
What does that mean?
70
00:04:41,723 --> 00:04:44,090
This is a mistake.
71
00:04:44,636 --> 00:04:46,438
It'll be fine. It'll be fine.
72
00:04:46,537 --> 00:04:48,710
As long as Frank flew on the bearings...
73
00:04:48,809 --> 00:04:51,093
that I gave him, if he
stayed on it, it...
74
00:04:51,193 --> 00:04:52,294
It'll be fine.
75
00:04:52,394 --> 00:04:54,612
And what if he didn't?
76
00:04:55,476 --> 00:04:58,732
Then there might be side effects.
77
00:05:01,005 --> 00:05:02,270
We're at 2,000 feet. Sit down!
78
00:05:02,370 --> 00:05:04,136
- What am I doing here?
- What the hell's going on?
79
00:05:04,236 --> 00:05:05,953
- Something's wrong with Desmond.
- Why do you know my name?
80
00:05:06,052 --> 00:05:06,975
Hold him in his seat!
81
00:05:07,075 --> 00:05:08,683
- I'm trying!
- Let go of me!
82
00:05:08,782 --> 00:05:09,794
Keep him away from the stick!
83
00:05:09,894 --> 00:05:12,350
We'll be there in two minutes!
84
00:06:02,488 --> 00:06:03,376
What are you doing back?
85
00:06:03,476 --> 00:06:04,210
Who are they?
86
00:06:04,309 --> 00:06:06,339
Survivors of 815.
87
00:06:06,736 --> 00:06:09,496
So you brought them here. What
the hell were you thinking?
88
00:06:10,667 --> 00:06:11,168
Where--
Where am I?
89
00:06:11,268 --> 00:06:13,035
- All right, just take it easy.
- Who are you people?
90
00:06:13,134 --> 00:06:14,633
- Buddy. Okay now, take it easy, buddy.
- Wh-what am I doing here?
91
00:06:14,732 --> 00:06:16,499
- Who are you people?
- My friend is disoriented.
92
00:06:16,598 --> 00:06:17,670
Look, I'm not your friend!
93
00:06:17,769 --> 00:06:21,437
I don't know you! I don't know you!
94
00:06:22,400 --> 00:06:23,576
When did he start doing this?
95
00:06:23,675 --> 00:06:25,234
He was fine when we took off.
96
00:06:25,333 --> 00:06:26,167
When we hit some weather--
97
00:06:26,266 --> 00:06:29,328
Hey, Faraday told me, as long
as I stayed on the vector--
98
00:06:33,259 --> 00:06:35,294
What's your name, my friend?
99
00:06:36,009 --> 00:06:36,927
Sayid.
100
00:06:37,026 --> 00:06:38,059
Okay, Sayid.
101
00:06:38,158 --> 00:06:40,322
Look, we're gonna take your
buddy down to the sick bay, okay?
102
00:06:40,421 --> 00:06:41,334
I'm going with him.
103
00:06:41,434 --> 00:06:44,595
Let our doctor look at him first,
then you can come down.
104
00:06:45,161 --> 00:06:47,781
You got my word on that, okay?
105
00:06:55,047 --> 00:06:55,737
All right.
106
00:06:55,836 --> 00:06:58,268
Hey, listen to me--
This is a mistake, right?
107
00:06:58,368 --> 00:07:00,110
I don't know these people.
I don't know these people.
108
00:07:00,209 --> 00:07:01,365
No, no, no. Oh, no, no, I understand.
109
00:07:01,465 --> 00:07:02,934
No, but this is wrong!
110
00:07:03,033 --> 00:07:05,673
I'm not supposed to be here.
111
00:07:05,773 --> 00:07:08,423
20! 21! 22!
112
00:07:08,522 --> 00:07:11,034
- 'Here'?
- 'Here' what?
113
00:07:11,133 --> 00:07:13,341
What the hell are you
doing on your feet?
114
00:07:14,136 --> 00:07:18,587
Are you finished with your
crunches because you want to run?
115
00:07:18,687 --> 00:07:20,275
Right! Squad!
116
00:07:20,374 --> 00:07:22,702
On your feet!
117
00:07:23,734 --> 00:07:25,526
Right face!
118
00:07:25,625 --> 00:07:29,467
10 kilometers!
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
119
00:07:29,566 --> 00:07:32,837
Get moving, or so help me,
I'll kill you myself.
120
00:07:39,179 --> 00:07:41,448
What the hell is
the matter with you, Des?
121
00:07:41,547 --> 00:07:43,785
If I told you, you'd think I was crazy.
122
00:07:44,133 --> 00:07:46,445
I already know you're crazy.
123
00:07:47,111 --> 00:07:51,716
This morning, when I was in
the yard doing crunches...
124
00:07:53,672 --> 00:07:55,702
I left.
125
00:07:55,801 --> 00:07:58,029
What do you mean, you left?
126
00:07:58,943 --> 00:08:01,757
I was on a boat.
127
00:08:01,856 --> 00:08:05,231
And then-- then I was back
here, right-- right where I started.
128
00:08:05,330 --> 00:08:07,534
Des, if you're trying to
get tossed out of service--
129
00:08:07,633 --> 00:08:10,715
Billy, I am telling you the truth, man.
130
00:08:12,006 --> 00:08:15,137
Who else was on this... boat?
131
00:08:15,237 --> 00:08:18,011
Anyone you recognize?
132
00:08:19,152 --> 00:08:21,177
Penny.
133
00:08:23,441 --> 00:08:24,885
There was a photo.
134
00:08:24,984 --> 00:08:27,277
- Penny was in the photo.
- What?
135
00:08:27,376 --> 00:08:28,627
Oi, Des!
136
00:08:28,726 --> 00:08:30,647
Where are you going?
137
00:08:39,640 --> 00:08:41,596
Thanks for this morning, Hume.
138
00:08:48,524 --> 00:08:50,142
Watch your step.
139
00:08:50,639 --> 00:08:53,120
Watch it. Watch your step.
Take it easy.
140
00:08:54,877 --> 00:08:57,026
I'm not here. This...
141
00:08:57,125 --> 00:08:58,843
This--this isn't happening.
142
00:08:58,942 --> 00:09:02,575
You are here, and this is happening.
143
00:09:02,674 --> 00:09:03,965
Look, we're gonna take care of you.
144
00:09:04,064 --> 00:09:05,786
W-what am I doing here?
145
00:09:06,372 --> 00:09:08,739
- It's all right. You're gonna be okay.
- I'm not supposed to be here.
146
00:09:08,838 --> 00:09:10,546
- Who are you people?
- Well...
147
00:09:10,645 --> 00:09:13,454
My name is Keamy,
and this is Omar.
148
00:09:13,553 --> 00:09:15,390
I'm from Vegas,
and he's from Florida.
149
00:09:15,489 --> 00:09:19,137
- But as for where we are, I--
- We last ported in Fiji.
150
00:09:19,742 --> 00:09:22,740
So at least we know we're
still in the Pacific.
151
00:09:28,269 --> 00:09:30,041
All right, my friend.
152
00:09:30,140 --> 00:09:31,798
Now you just relax, okay?
153
00:09:31,897 --> 00:09:34,756
We're gonna go get the doc,
and he's gonna wanna ask...
154
00:09:34,855 --> 00:09:37,555
you some questions to--to
help us sort all this out.
155
00:09:37,654 --> 00:09:39,739
Wh-what do you mean,'sort out'?
Wait a minute. What do you mean?
156
00:09:39,838 --> 00:09:42,945
I'm not supposed to be here!
I'm not supposed to be here!
157
00:09:43,044 --> 00:09:45,987
Open this door! Open this door!
158
00:09:56,241 --> 00:09:59,884
It's happening to you, too, isn't it?
159
00:10:35,490 --> 00:10:36,596
What's happening to Desmond?
160
00:10:36,696 --> 00:10:37,797
Your friends know what's wrong with him.
161
00:10:37,897 --> 00:10:39,386
Well, if they do, they're not
sharing it with me.
162
00:10:39,485 --> 00:10:41,528
Then perhaps you'll
share how we took off...
163
00:10:41,627 --> 00:10:43,669
at dusk and landed in
the middle of the day?
164
00:10:46,984 --> 00:10:50,791
Listen, I don't know what's
happening to your buddy, all right?
165
00:10:50,890 --> 00:10:53,590
But you gotta trust
me when I tell you this.
166
00:10:53,689 --> 00:10:55,362
I am trying to help you.
167
00:10:55,461 --> 00:10:57,342
You want to help me?
168
00:10:57,441 --> 00:10:59,010
Give me your phone.
169
00:10:59,109 --> 00:11:01,333
Let me call my people.
170
00:11:01,432 --> 00:11:04,742
You give me that weapon,
and I'll give you this phone.
171
00:11:11,879 --> 00:11:13,512
Be quick.
172
00:11:13,611 --> 00:11:17,736
Don't go trying to call Baghdad.
Those phones can only call each other.
173
00:11:25,349 --> 00:11:26,317
Hello?
174
00:11:26,416 --> 00:11:28,411
Jack? It's Sayid.
175
00:11:28,511 --> 00:11:30,287
I'm on the freighter.
176
00:11:30,387 --> 00:11:32,064
Are you okay?
Where the hell have you been?
177
00:11:32,163 --> 00:11:36,759
Something happened during the flight,
and now Desmond is in their sick bay.
178
00:11:36,859 --> 00:11:39,439
Hold on. Hold on, hold on, hold on.
179
00:11:39,539 --> 00:11:41,306
All right, you're on speaker.
180
00:11:41,405 --> 00:11:44,343
On the helicopter, something
happened to Desmond.
181
00:11:44,442 --> 00:11:48,259
He doesn't appear to recognize
me or know where he is.
182
00:11:49,202 --> 00:11:51,296
'Side effects'?
183
00:11:52,696 --> 00:11:55,292
Wait, your friend, um,
Desmond-- Has he...?
184
00:11:55,391 --> 00:12:00,796
Has he recently been exposed to high
levels of radiation or electromagnetism?
185
00:12:03,734 --> 00:12:05,565
Okay, look, uh, we don't know why,
186
00:12:05,665 --> 00:12:10,102
but going to and coming from the
island, some people can get a little...
187
00:12:10,201 --> 00:12:11,794
Confused.
188
00:12:12,191 --> 00:12:15,735
So... what? Is this amnesia?
189
00:12:18,514 --> 00:12:21,393
No, this is not amnesia.
190
00:12:23,100 --> 00:12:24,653
Hey.
191
00:12:25,284 --> 00:12:26,539
Hey!
192
00:12:26,773 --> 00:12:28,624
Can you hear me?
193
00:12:28,723 --> 00:12:31,974
Are you all right? Hello?
194
00:12:35,855 --> 00:12:38,873
I was just on a ferris wheel.
195
00:12:41,990 --> 00:12:43,404
See, Ray?
196
00:12:43,503 --> 00:12:45,449
I'm not crazy.
197
00:12:45,548 --> 00:12:49,956
It's happening to him too, Ray,
and it's gonna happen to you.
198
00:12:50,055 --> 00:12:53,191
It's gonna happen to all of us,
everyone...
199
00:12:53,291 --> 00:12:55,336
Once we start heading
to that island again.
200
00:12:55,435 --> 00:12:57,420
Would you please step aside?
201
00:12:57,519 --> 00:12:58,959
No. No.
202
00:12:59,058 --> 00:13:00,170
Ray, no.
203
00:13:00,269 --> 00:13:01,768
I need you to relax for a minute.
204
00:13:01,867 --> 00:13:04,061
No. No, it's not gonna stop it, Ray!
205
00:13:04,160 --> 00:13:07,639
Nothing can stop it, Ray!
Nothing can stop it!
206
00:13:12,999 --> 00:13:14,126
And how are you feeling?
207
00:13:14,225 --> 00:13:15,863
What the bloody hell is going on?
208
00:13:15,962 --> 00:13:16,915
I understand you're disoriented.
209
00:13:17,014 --> 00:13:18,886
- You're not gonna stick
me with that, brother!
210
00:13:18,985 --> 00:13:19,099
I...
211
00:13:19,198 --> 00:13:21,476
...don't wanna stick you with anything.
212
00:13:21,863 --> 00:13:22,424
It's okay.
213
00:13:22,524 --> 00:13:25,566
I just wanna check your eyes.
214
00:13:26,777 --> 00:13:28,092
Why?
215
00:13:28,191 --> 00:13:30,360
So I can help you.
216
00:13:40,783 --> 00:13:43,542
What's your name?
217
00:13:44,634 --> 00:13:47,017
Desmond.
218
00:13:47,572 --> 00:13:49,647
Desmond.
219
00:13:51,851 --> 00:13:54,888
Desmond, why don't you tell me
about the last thing you remem--
220
00:14:26,831 --> 00:14:28,062
Hello?
221
00:14:30,226 --> 00:14:31,943
Penny?
222
00:14:34,047 --> 00:14:36,241
What do you want, Desmond?
223
00:14:36,618 --> 00:14:38,663
Um, Penny, listen, I'm, uh...
224
00:14:39,467 --> 00:14:41,462
I'm in trouble, and, uh...
But I...
225
00:14:42,385 --> 00:14:45,036
I think something is
happening to me, and...
226
00:14:45,343 --> 00:14:47,497
I'm confused and... I...
227
00:14:48,132 --> 00:14:50,435
I need to see you.
228
00:14:51,746 --> 00:14:54,719
You broke off with me,
and then you joined the army,
229
00:14:54,818 --> 00:14:58,818
and now you call with some expectation
that I still care about you?
230
00:14:58,917 --> 00:15:00,863
Yeah, I'd say you are confused, Desmond.
231
00:15:00,962 --> 00:15:03,434
No, no, I'm not.
It's-- It's...
232
00:15:03,533 --> 00:15:06,724
Look, I-- I've got two days
leave starting tonight.
233
00:15:07,439 --> 00:15:10,119
- Can I-- can I come and see you?
- No!
234
00:15:10,397 --> 00:15:13,211
No, and don't bother showing up at
the flat either, 'cause I've moved.
235
00:15:13,310 --> 00:15:14,948
Moved? Where?
236
00:15:15,048 --> 00:15:17,326
It doesn't matter.
237
00:15:17,703 --> 00:15:19,812
Look, Desmond, I'm going to go.
238
00:15:19,911 --> 00:15:21,470
- Please, just don't call me again.
- No, no. No, listen.
239
00:15:21,569 --> 00:15:24,899
Penny, Penny,
I nee-- Penny, I need you.
240
00:15:28,493 --> 00:15:29,505
Did you just...
241
00:15:29,604 --> 00:15:32,433
experience something, Desmond?
242
00:15:34,548 --> 00:15:35,347
What the hell, Frank?
243
00:15:35,446 --> 00:15:37,650
You're not supposed to be down
here, and definitely not with him.
244
00:15:37,749 --> 00:15:39,833
Sorry, doc, but I got Faraday
calling from the island.
245
00:15:39,933 --> 00:15:41,206
He needs to talk to the Scottish guy.
246
00:15:41,305 --> 00:15:42,613
No, Faraday's not talking to my patient.
247
00:15:42,712 --> 00:15:45,293
- Now get out of here.
- But he's not your patient.
248
00:15:45,392 --> 00:15:47,154
Give Desmond the phone.
249
00:15:48,315 --> 00:15:50,876
Give him the phone now!
250
00:15:54,936 --> 00:15:56,102
Hello?
251
00:15:56,202 --> 00:15:58,793
Desmond? Desmond,
my name is Daniel Faraday.
252
00:15:58,892 --> 00:16:01,428
We have met yesterday before
you took off, but I'm guessing...
253
00:16:01,527 --> 00:16:03,110
you don't remember that. Am I right?
254
00:16:03,210 --> 00:16:04,460
Took off? What?
255
00:16:04,560 --> 00:16:06,161
Desmond, we don't have long to talk,
256
00:16:06,260 --> 00:16:09,989
so I need you to tell me
what year you think it is.
257
00:16:10,089 --> 00:16:13,746
What do you mean, what year do I think?
It's 1996.
258
00:16:16,794 --> 00:16:17,910
All right, Desmond.
259
00:16:18,010 --> 00:16:20,055
Desmond, look, you--
you gotta tell me.
260
00:16:20,154 --> 00:16:21,206
Where are you?
261
00:16:21,305 --> 00:16:24,273
I-I'm in--
I'm in some kind of sick bay.
262
00:16:24,372 --> 00:16:26,249
No, no, no. Not right now, Desmond.
263
00:16:26,348 --> 00:16:28,958
Where are you supposed to be?
Where are you in 1996?
264
00:16:29,058 --> 00:16:32,591
I-- I'm at Camp Millar.
It's, uh, Royal Scots Regiment.
265
00:16:32,691 --> 00:16:34,517
It's, uh, just north of Glasgow.
266
00:16:34,616 --> 00:16:35,794
Dan, you might wanna--
267
00:16:35,893 --> 00:16:38,244
Yeah, yeah. No. No, I'm
thinking. I'm thinking.
268
00:16:38,890 --> 00:16:44,324
Desmond, listen, when it happens again,
Desmond, I need you to get on a train.
269
00:16:44,423 --> 00:16:45,912
Get on a train and go to Oxford.
270
00:16:46,012 --> 00:16:47,332
Oxford university.
271
00:16:47,431 --> 00:16:50,091
Queen's college,
physics department, all right?
272
00:16:50,191 --> 00:16:52,211
W-what? Why?
273
00:16:53,134 --> 00:16:56,241
Because I need you to find me.
274
00:17:02,494 --> 00:17:03,968
Where is it? Where is it?
275
00:17:04,068 --> 00:17:04,921
What?
276
00:17:05,020 --> 00:17:06,251
My journal, my journal.
277
00:17:06,351 --> 00:17:08,619
I need my journal, or
I won't believe him.
278
00:17:08,817 --> 00:17:10,708
Why does he think we think he's in 1996?
279
00:17:10,807 --> 00:17:11,820
I don't know. I don't know.
280
00:17:11,919 --> 00:17:13,934
It's unpredictable.
It's a random effect.
281
00:17:14,033 --> 00:17:16,684
Sometimes the displacement is only a
couple of hours. Sometimes it's years.
282
00:17:16,783 --> 00:17:19,200
Wait, wait, this has happened before?
283
00:17:19,577 --> 00:17:22,084
The phone now, please.
Thank you.
284
00:17:22,183 --> 00:17:23,870
- Desmond, are you still there?
- Doc?
285
00:17:23,970 --> 00:17:25,339
- Hey, doc, are you okay in there?
- Talk to him.
286
00:17:25,439 --> 00:17:27,047
I can't hold them for long.
287
00:17:27,146 --> 00:17:29,270
Um, yes. Yes, I'm here.
288
00:17:29,370 --> 00:17:31,980
Okay, Desmond, listen, when
you find me at Queen's college,
289
00:17:32,079 --> 00:17:36,239
I need you to tell me
to set the device to 2.342.
290
00:17:36,338 --> 00:17:37,082
What?
291
00:17:37,182 --> 00:17:39,038
All right, you got it? 2.342.
292
00:17:39,137 --> 00:17:42,065
And it must be oscillating at 11 Hertz.
293
00:17:42,164 --> 00:17:43,673
You got it, Desmond?
294
00:17:43,773 --> 00:17:46,621
2.342, oscillating at 11...
295
00:17:46,721 --> 00:17:50,969
Just--just remember that.
2.342 at 11 Hertz, all right?
296
00:17:51,068 --> 00:17:52,895
And one more thing, Desmond.
297
00:17:52,994 --> 00:17:55,338
If the numbers don't convince me, I need...
298
00:17:55,437 --> 00:17:58,707
you to tell me that
you know about Eloise.
299
00:18:02,151 --> 00:18:04,508
- Easy, easy.
- Get off the phone.
300
00:18:04,608 --> 00:18:06,995
Tell me that you know about Elo--...
301
00:18:32,128 --> 00:18:34,947
Not a single piece of
original thinking...
302
00:18:37,081 --> 00:18:41,216
The concept of 'original'--
the opposite of derivative.
303
00:18:41,315 --> 00:18:45,712
I am the one for you to impress,
Mr. Hollister, and I'm not impressed.
304
00:18:45,812 --> 00:18:48,268
So go. Go try again.
305
00:18:49,668 --> 00:18:53,877
Um, sorry, are--
Are you Daniel Faraday?
306
00:18:54,353 --> 00:18:55,281
You are?
307
00:18:55,381 --> 00:18:57,928
Uh, I'm sorry. I'm--I'm Desmond Hume,
308
00:18:58,027 --> 00:19:00,924
and, uh, I was told I
could find you here.
309
00:19:01,629 --> 00:19:03,639
And I think I've...
310
00:19:03,738 --> 00:19:06,175
I've just been to the future.
311
00:19:08,359 --> 00:19:09,674
- The future?
- Yes.
312
00:19:09,774 --> 00:19:10,945
Uh, I-I spoke to you there.
313
00:19:11,044 --> 00:19:14,578
You, uh, you told me to come
here to--to Oxford to find you.
314
00:19:14,677 --> 00:19:18,181
You-- you said you'd help me.
315
00:19:18,280 --> 00:19:21,536
Why didn't I just help
you there in the future?
316
00:19:21,635 --> 00:19:22,340
Sorry?
317
00:19:22,439 --> 00:19:24,891
Why would I put you through the
headache of time traveling?
318
00:19:24,991 --> 00:19:29,502
You-- you know what I mean?
It just seems a little...unnecessary?
319
00:19:30,008 --> 00:19:32,136
And don't you think my
esteemed colleagues...
320
00:19:32,236 --> 00:19:35,428
could've come up with something
just a little more believable, huh?
321
00:19:35,875 --> 00:19:37,458
What kind of a prank is that?
322
00:19:37,557 --> 00:19:41,572
Time paradox--so uninspired.
323
00:19:42,893 --> 00:19:45,389
Set your device to, um...
324
00:19:45,488 --> 00:19:49,910
2.342 and--and make sure
it oscillates at 11.
325
00:19:56,799 --> 00:19:59,792
Okay, now--now you...
326
00:19:59,891 --> 00:20:02,452
You're gonna tell me who
told you those numbers.
327
00:20:02,551 --> 00:20:05,564
- You did.
- No, this is...
328
00:20:05,912 --> 00:20:07,187
This is ridiculous.
329
00:20:07,286 --> 00:20:10,239
I know about Eloise.
330
00:20:21,466 --> 00:20:23,119
What--what is all this?
331
00:20:23,218 --> 00:20:27,655
This is where I do the
things Oxford frowns upon.
332
00:20:27,754 --> 00:20:29,064
All right, this...
333
00:20:29,164 --> 00:20:33,611
This future version of me, uh, he--
he referenced this meeting, right?
334
00:20:33,710 --> 00:20:37,671
Obviously. So--so I would remember
you coming to Oxford, right?
335
00:20:37,770 --> 00:20:39,993
I would remember this, here, right now.
336
00:20:40,093 --> 00:20:43,125
- Actually, um, no.
- No?
337
00:20:43,899 --> 00:20:45,870
Maybe you just forgot.
338
00:20:45,969 --> 00:20:48,833
Yeah, right. How would that happen?
339
00:20:49,557 --> 00:20:52,203
This-- this is changing the future?
340
00:20:52,302 --> 00:20:54,039
You can't change the future.
341
00:20:54,138 --> 00:20:55,369
What's that for?
342
00:20:55,468 --> 00:20:57,627
Radiation.
343
00:20:59,285 --> 00:21:00,005
Do I get one?
344
00:21:00,104 --> 00:21:02,039
You don't need one.
For prolonged exposure.
345
00:21:02,139 --> 00:21:04,839
I-I do this 20 times a day.
346
00:21:04,938 --> 00:21:07,236
So what do you put on your head?
347
00:21:10,204 --> 00:21:11,891
Yeah.
348
00:21:17,718 --> 00:21:22,572
This... This is Eloise.
349
00:21:30,702 --> 00:21:32,320
What does this do?
350
00:21:32,419 --> 00:21:33,213
This...
351
00:21:33,312 --> 00:21:37,422
If the numbers you gave me are
correct, what this will do...
352
00:21:38,077 --> 00:21:42,762
is unstick Eloise in time,
just like you.
353
00:21:59,170 --> 00:22:00,381
- What happened?
- Wait, shh, shh.
354
00:22:00,480 --> 00:22:03,299
She's not back yet.
355
00:22:05,781 --> 00:22:07,121
There she is.
356
00:22:07,617 --> 00:22:11,806
Okay, here goes...everything.
357
00:22:13,265 --> 00:22:15,866
Come on, come on.
358
00:22:16,442 --> 00:22:17,583
That's it.
359
00:22:17,682 --> 00:22:20,899
That's it. That's it.
360
00:22:23,192 --> 00:22:24,661
Yes.
361
00:22:25,475 --> 00:22:27,311
Yes.
362
00:22:34,180 --> 00:22:36,116
Yeah!
363
00:22:35,173 --> 00:22:37,108
It worked!
364
00:22:37,207 --> 00:22:38,885
Th-this is incredible.
365
00:22:38,984 --> 00:22:41,734
I'm sorry. How is a rat running
through a bloody maze so incredible?
366
00:22:41,833 --> 00:22:47,134
What is incredible is I just
finished the maze this morning,
367
00:22:47,233 --> 00:22:52,365
And I'm not gonna teach her how
to run it until an hour from now.
368
00:22:58,728 --> 00:23:01,656
S-so--so you--you
sent her to the future.
369
00:23:01,755 --> 00:23:04,753
No, no, no, her consciousness, her mind.
370
00:23:06,669 --> 00:23:08,823
So--so how does that help me?
371
00:23:08,922 --> 00:23:09,904
You?
372
00:23:10,004 --> 00:23:11,354
Help you? I don't understand.
373
00:23:11,453 --> 00:23:13,726
Am I supposed to help you?
Didn't I send you back here to help me?
374
00:23:13,825 --> 00:23:15,582
I don't know why you sent me here.
375
00:23:15,682 --> 00:23:19,960
All I know about you is you--
you end up on some bloody island.
376
00:23:21,052 --> 00:23:22,590
An island?
377
00:23:22,690 --> 00:23:24,288
What island?
W-why would I go to an I--
378
00:23:24,387 --> 00:23:26,491
Desmond, give me the phone.
379
00:23:27,365 --> 00:23:28,913
Hey, Come on! Everybody relax!
380
00:23:29,013 --> 00:23:31,117
Listen. Look, Daniel
wanted to talk to the guy,
381
00:23:31,216 --> 00:23:33,321
so we brought him
the phone, that's all.
382
00:23:33,420 --> 00:23:35,226
You let Faraday talk to him?
383
00:23:35,326 --> 00:23:36,199
He said he could help.
384
00:23:36,298 --> 00:23:37,956
Faraday can't even help himself!
385
00:23:38,055 --> 00:23:40,726
- Outside now.
- The captain wants to talk to you.
386
00:23:40,825 --> 00:23:42,443
And I want to talk to your captain.
387
00:23:42,542 --> 00:23:44,239
I'll be sure to let him know.
388
00:23:44,339 --> 00:23:46,761
In the meantime, have a seat.
389
00:23:52,498 --> 00:23:53,620
I need to get back.
390
00:23:53,719 --> 00:23:55,218
Back where? The island?
391
00:23:55,317 --> 00:23:56,766
He said he could help. He said --
392
00:23:56,866 --> 00:23:58,513
He'd tell me what I needed to do.
393
00:23:58,613 --> 00:24:01,883
- Desmond, Desmond, can
you please explain to me--
394
00:24:01,983 --> 00:24:02,464
Desmond?
395
00:24:03,159 --> 00:24:06,186
You're Desmond?
396
00:24:06,286 --> 00:24:08,291
Do I know you?
397
00:24:08,390 --> 00:24:10,514
I'm George Minkowski.
398
00:24:10,613 --> 00:24:13,333
I'm the communications officer.
399
00:24:13,433 --> 00:24:15,180
Before they strapped me down here,
400
00:24:15,279 --> 00:24:20,212
all the calls to and from this boat
came through me in the radio room.
401
00:24:20,311 --> 00:24:27,429
And every so often, I'd get this
flashing light on my console--
402
00:24:27,528 --> 00:24:29,771
An incoming call.
403
00:24:29,870 --> 00:24:33,116
We were under strict
orders never to answer it.
404
00:24:34,020 --> 00:24:36,571
So? What's that got to do with me?
405
00:24:36,670 --> 00:24:40,442
Those calls came from your girlfriend.
406
00:24:40,541 --> 00:24:43,499
Penelope Widmore.
407
00:24:54,031 --> 00:24:54,964
What happened?
408
00:24:55,063 --> 00:24:56,751
Oh, uh, you're back.
409
00:24:56,850 --> 00:24:58,508
And...
410
00:24:58,607 --> 00:25:00,940
You were out almost 75 minutes.
411
00:25:01,039 --> 00:25:01,763
Out?
412
00:25:01,863 --> 00:25:02,776
Oh, yeah. Yeah, yeah.
413
00:25:02,875 --> 00:25:05,337
You just...Whew. You went catatonic
right in the middle of a sentence.
414
00:25:05,436 --> 00:25:06,786
I had to carry you to the chair.
415
00:25:06,885 --> 00:25:10,518
So I take it you were--
you were in the future again?
416
00:25:10,618 --> 00:25:11,422
Aye.
417
00:25:11,521 --> 00:25:13,476
- For how long?
- I don't know.
418
00:25:13,576 --> 00:25:15,680
Five minutes?
419
00:25:18,003 --> 00:25:19,591
Why does this keep happening?
420
00:25:19,690 --> 00:25:24,534
Uh, in your case, I'm guessing
the progression is exponential.
421
00:25:24,634 --> 00:25:28,316
Each time your consciousness jumps,
it gets harder and harder to jump back.
422
00:25:28,415 --> 00:25:32,803
I would be careful crossing
the street if I were you.
423
00:25:38,639 --> 00:25:40,257
What happened to her?
424
00:25:40,357 --> 00:25:41,071
She died.
425
00:25:41,171 --> 00:25:42,401
Yeah, I can see that. How?
426
00:25:42,501 --> 00:25:44,446
Brain aneurysm, probably. I don't know.
427
00:25:44,546 --> 00:25:47,156
I'm going to do an autopsy later.
428
00:25:47,255 --> 00:25:48,586
Is that gonna happen to me?
429
00:25:48,685 --> 00:25:52,248
The effects seem to vary
from case to case, but, uh...
430
00:25:52,348 --> 00:25:53,509
Answer me!
431
00:25:53,608 --> 00:25:57,271
If this keeps happening, am I gonna die?
432
00:25:58,234 --> 00:26:00,735
I don't know.
433
00:26:05,063 --> 00:26:06,453
I think...
434
00:26:06,552 --> 00:26:10,006
Eloise's brain short-circuited.
435
00:26:10,106 --> 00:26:12,240
The jumps between the
present and the future--
436
00:26:12,339 --> 00:26:14,801
She eventually-- she couldn't
tell which was which.
437
00:26:14,900 --> 00:26:16,200
She had no anchor.
438
00:26:16,300 --> 00:26:17,729
Wh-what do you mean, 'anchor'?
439
00:26:17,828 --> 00:26:20,389
Something familiar in both times.
440
00:26:20,489 --> 00:26:22,662
All this--see this?
This is all variables.
441
00:26:22,762 --> 00:26:24,032
It's random. It's chaotic.
442
00:26:24,131 --> 00:26:27,139
Every equation needs
stability, something known.
443
00:26:27,238 --> 00:26:31,874
It's called a constant. Desmond,
you have no constant.
444
00:26:31,973 --> 00:26:35,279
When you go to the future,
nothing there is familiar.
445
00:26:35,378 --> 00:26:38,068
So if you want to stop this, y--
446
00:26:38,167 --> 00:26:41,304
Then you need to find something there,
447
00:26:41,403 --> 00:26:45,850
somethin that you really,
really care about...
448
00:26:45,949 --> 00:26:48,709
That also exists back here...
449
00:26:48,808 --> 00:26:52,123
In 1996.
450
00:26:53,930 --> 00:26:56,600
This constant...
451
00:26:57,176 --> 00:26:59,370
Can it be a person?
452
00:26:59,469 --> 00:27:01,385
Yeah, maybe.
453
00:27:01,484 --> 00:27:04,938
But you have to make
some kind of contact.
454
00:27:05,038 --> 00:27:09,782
Didn't you say you were off on
a boat in the middle of nowhere?
455
00:27:11,390 --> 00:27:12,879
Uh...
456
00:27:12,979 --> 00:27:13,991
Who are you calling?
457
00:27:14,090 --> 00:27:17,217
I'm calling my bloody constant.
458
00:27:17,316 --> 00:27:20,691
The number you have dialed
has been disconnected.
459
00:27:25,764 --> 00:27:26,637
Hey, hey.
460
00:27:26,736 --> 00:27:28,533
You okay?
461
00:27:33,834 --> 00:27:37,467
You look a lot older now, huh?
462
00:27:38,082 --> 00:27:40,643
Welcome back, Desmond.
463
00:27:40,742 --> 00:27:42,152
I need to call Penny.
464
00:27:42,251 --> 00:27:44,028
Calling your girlfriend
is not our priority.
465
00:27:44,127 --> 00:27:47,264
Listen, brother, I don't know you,
but-- but you seem to know me,
466
00:27:47,363 --> 00:27:52,406
so-- so if you and me are friends,
then I need your help.
467
00:27:52,505 --> 00:27:54,847
I need to call Penny now.
468
00:27:54,947 --> 00:27:57,021
You boys are gettin' way
ahead of yourselves.
469
00:27:57,121 --> 00:28:00,118
Two days ago, someone
sabotaged all the equipment.
470
00:28:00,218 --> 00:28:02,947
We lost all communication
with the mainland.
471
00:28:03,047 --> 00:28:06,243
I probably could've fixed it,
but then...
472
00:28:06,342 --> 00:28:07,513
Then I went nuts.
473
00:28:07,613 --> 00:28:10,521
- Where's the radio room?
- It's one deck up.
474
00:28:10,620 --> 00:28:12,199
I'll take you there.
475
00:28:12,298 --> 00:28:14,650
Come on.
476
00:28:15,415 --> 00:28:18,005
And how do we get out of here?
477
00:28:18,105 --> 00:28:20,507
Through the door.
478
00:28:23,336 --> 00:28:28,279
Looks like you guys have a--
a friend on this boat.
479
00:28:33,828 --> 00:28:36,121
Hey, uh...
480
00:28:37,441 --> 00:28:41,163
Your nose, brother.
481
00:28:44,747 --> 00:28:46,851
It's clear.
482
00:28:47,486 --> 00:28:49,759
Let's go--
483
00:29:04,004 --> 00:29:09,126
'the Black Rock' set sail from
Portsmouth, England, March 22, 1845,
484
00:29:09,225 --> 00:29:11,634
on a trading mission to the kingdom of
485
00:29:11,733 --> 00:29:14,337
Siam when she was
tragically lost at sea.
486
00:29:14,436 --> 00:29:19,528
The only known artifact of this journey
is the journal of the ship's first mate,
487
00:29:19,628 --> 00:29:21,625
which was discovered among
the artifacts of pirates...
488
00:29:21,724 --> 00:29:25,256
on the île Sainte-Marie,
Madagascar, seven years later.
489
00:29:25,355 --> 00:29:27,360
The contents of this journal
have never been made public,
490
00:29:27,459 --> 00:29:32,383
nor are they known to anyone outside
the family of the seller, Tovard Hanso.
491
00:29:32,482 --> 00:29:38,190
We open the bidding on
lot 2-3-4-2 at 150,000 pounds.
492
00:29:38,289 --> 00:29:40,820
150,000, sir.
493
00:29:40,919 --> 00:29:42,458
160,000? Do I hear 160,000?
494
00:29:42,557 --> 00:29:43,411
160,000, sir.
495
00:29:43,510 --> 00:29:44,751
170,000, sir.
496
00:29:44,850 --> 00:29:46,151
180,000 on the phone.
497
00:29:46,250 --> 00:29:47,977
200,000 pounds.
498
00:29:48,076 --> 00:29:49,803
220,000 pounds.
240.
499
00:29:51,094 --> 00:29:53,228
260,000 pounds, sir.
280.
500
00:29:54,270 --> 00:29:57,476
On the phone, I have
300,000--320,000.
501
00:29:57,576 --> 00:29:59,402
340,000 pounds.
360.
502
00:30:02,122 --> 00:30:02,701
380.
380,000 pounds...
503
00:30:02,800 --> 00:30:04,107
This auction is by
appointment only, sir.
504
00:30:04,206 --> 00:30:06,013
Do I hear 400,000 pounds?
505
00:30:06,112 --> 00:30:07,244
Yeah, listen, pal, I just
need to speak to the...
506
00:30:07,343 --> 00:30:08,499
gentleman over there
just for a moment, okay?
507
00:30:08,599 --> 00:30:09,398
I'm sorry, sir.
508
00:30:09,735 --> 00:30:10,589
Sold...
509
00:30:10,688 --> 00:30:15,820
For 380,000 pounds to
bidder 7-5-5.
510
00:30:15,919 --> 00:30:17,468
- Thank you.
- Just for a minute, all right?
511
00:30:17,567 --> 00:30:19,175
- Look--
- Mr. Widmore.
512
00:30:19,274 --> 00:30:20,327
Desmond?
513
00:30:20,426 --> 00:30:21,557
Can I have a word, sir?
514
00:30:21,657 --> 00:30:22,441
I'm sorry, Mr. Widmore. He--
515
00:30:22,540 --> 00:30:24,069
No, no, it's fine.
516
00:30:24,168 --> 00:30:26,491
...in possession of Charles Dickens
when he died.
517
00:30:26,590 --> 00:30:30,302
- Walk with me.
- We open the bidding on this lot...
518
00:30:35,653 --> 00:30:38,114
Your word. Let's have it.
519
00:30:41,241 --> 00:30:44,378
I need to get in touch with Penny.
520
00:30:44,477 --> 00:30:48,964
I don't know how to reach her,
and her number has been disconnected.
521
00:30:50,046 --> 00:30:52,190
There was a time when if you'd
have asked her to marry you,
522
00:30:52,289 --> 00:30:54,810
I'm certain she would have said yes.
523
00:30:54,910 --> 00:30:56,756
Fortunately...
524
00:30:56,855 --> 00:31:00,121
your cowardice won out instead.
525
00:31:05,322 --> 00:31:09,630
I take it you've had second thoughts.
526
00:31:11,228 --> 00:31:14,385
And you'd like her to give
you another chance.
527
00:31:14,484 --> 00:31:17,224
Why do you hate me so much?
528
00:31:17,323 --> 00:31:20,490
It's not me who hates you.
529
00:31:22,177 --> 00:31:24,847
Here's her address.
530
00:31:25,324 --> 00:31:29,771
I'll let her tell you herself.
531
00:31:45,682 --> 00:31:48,065
Desmond.
532
00:31:49,812 --> 00:31:50,953
I know.
533
00:31:51,053 --> 00:31:52,571
It's getting harder.
534
00:31:52,671 --> 00:31:55,887
It starts happening faster, too.
535
00:31:56,254 --> 00:31:58,726
Come on. Let's move.
536
00:32:00,969 --> 00:32:04,215
Hey, how did this happen to you?
537
00:32:04,314 --> 00:32:11,094
We were anchored here, waiting for
our orders, bored out of our minds.
538
00:32:11,193 --> 00:32:14,812
Me and Brandon-- he's
one of the crew members--
539
00:32:14,911 --> 00:32:17,516
We--we took out the ship's tender.
540
00:32:17,615 --> 00:32:20,375
We just wanted to see the island.
541
00:32:20,474 --> 00:32:25,735
But Brandon started acting crazy,
so we had to turn around.
542
00:32:25,834 --> 00:32:26,638
Where is he?
543
00:32:26,737 --> 00:32:30,023
In a body bag.
544
00:32:33,596 --> 00:32:36,018
There.
545
00:32:37,696 --> 00:32:39,205
Who did this?
546
00:32:39,304 --> 00:32:40,823
You got me.
547
00:32:40,922 --> 00:32:44,783
But when the captain
finds out, I feel sor--
548
00:32:48,168 --> 00:32:53,141
After your call, someone has to
tell me precisely what is going on.
549
00:32:54,461 --> 00:32:56,109
Can you fix it, brother?
550
00:32:56,208 --> 00:32:59,186
I need a minute.
551
00:33:00,030 --> 00:33:03,206
Do you have the number
to make the call?
552
00:33:03,306 --> 00:33:05,311
George? Wake up, brother. Wake up.
553
00:33:05,410 --> 00:33:06,909
You've gotta come back.
You've gotta come back.
554
00:33:07,008 --> 00:33:10,254
Desmond, do you know the number?
555
00:33:12,488 --> 00:33:17,639
- No.
- Well, you'd better remember it.
556
00:33:22,970 --> 00:33:25,541
It's 2004.
557
00:33:25,640 --> 00:33:27,774
I didn't realize it
was almost christmas.
558
00:33:27,873 --> 00:33:30,385
It's been...
559
00:33:30,484 --> 00:33:33,263
Desmond.
560
00:33:35,506 --> 00:33:37,780
No!
561
00:33:40,718 --> 00:33:42,465
I can't...
562
00:33:42,564 --> 00:33:44,430
get...
563
00:33:44,529 --> 00:33:47,885
back.
564
00:33:57,364 --> 00:34:00,769
What happened to him?
565
00:34:01,791 --> 00:34:06,189
The same thing that's
gonna happen to me.
566
00:35:01,617 --> 00:35:04,267
Desmond?
567
00:35:04,674 --> 00:35:05,984
What are you doing here?
568
00:35:06,084 --> 00:35:09,975
I had to-- I mean, I tried to call you,
but you-- you disconnected your phone.
569
00:35:10,074 --> 00:35:12,069
Yeah, because I moved.
570
00:35:12,933 --> 00:35:14,670
Look, I don't know if you're
getting the signals, Desmond,
571
00:35:14,769 --> 00:35:16,160
but I'm trying to make a clean break...
572
00:35:16,259 --> 00:35:17,796
from you, so if you
don't mind, I'm gonna--
573
00:35:17,896 --> 00:35:18,908
Wait, wait, wait, wait.
Pen, please wait.
574
00:35:19,007 --> 00:35:20,715
I just--I just need to get
your new phone number, okay?
575
00:35:20,814 --> 00:35:21,698
Why would I give you that?
576
00:35:21,797 --> 00:35:23,484
Because I--
I made a huge mistake.
577
00:35:23,584 --> 00:35:24,993
I-- I should never have broken
up with you, and--and--and...
578
00:35:25,092 --> 00:35:27,514
I know--I know that now,
and--and I'm sorry and--
579
00:35:27,614 --> 00:35:29,797
- Oh, don't. Just don't--
- I understand, and--
580
00:35:29,897 --> 00:35:32,696
And I-I know it's--it's
too late to change things,
581
00:35:32,795 --> 00:35:37,659
but I need to tell you something, and--
and I need you to listen to me, and...
582
00:35:37,758 --> 00:35:40,964
Look, I-I know it's gonna
sound ridiculous, but...
583
00:35:41,064 --> 00:35:43,406
Please, Pen.
584
00:35:43,505 --> 00:35:47,734
I need you to listen to me.
585
00:35:54,395 --> 00:35:58,583
Just say what you
need to say and then go.
586
00:35:58,683 --> 00:35:59,953
I know this doesn't make any sense,
587
00:36:00,053 --> 00:36:06,276
cecause it doesn't make any sense
to me, but eight years from now, I...
588
00:36:06,376 --> 00:36:12,311
I-I need to call you, and I can't call
you if I don't have your number.
589
00:36:12,411 --> 00:36:13,086
What?
590
00:36:13,185 --> 00:36:15,140
Look, Penny, just--
just give me your number.
591
00:36:15,240 --> 00:36:16,868
I-I know--I know I've ruined things.
592
00:36:16,967 --> 00:36:18,863
I know you think things are
over between us, but they're not.
593
00:36:18,962 --> 00:36:23,081
If there's any part of you
that still believes in us, just...
594
00:36:23,181 --> 00:36:24,451
Just give me your number.
595
00:36:24,551 --> 00:36:26,169
And what's to say you wouldn't call
me tonight or tomorrow--
596
00:36:26,268 --> 00:36:28,392
I won't call...
597
00:36:28,491 --> 00:36:32,670
For eight years.
598
00:36:32,769 --> 00:36:36,144
December the 24th, 2004.
599
00:36:36,244 --> 00:36:39,827
Christmas eve.
600
00:36:39,926 --> 00:36:42,934
I promise.
601
00:36:44,343 --> 00:36:48,195
Please, Pen.
602
00:36:49,317 --> 00:36:52,146
If I give you the
number, will you leave?
603
00:36:52,245 --> 00:36:55,570
Aye.
604
00:37:00,295 --> 00:37:04,792
7946-0893.
605
00:37:05,784 --> 00:37:07,968
7946-0893.7946...
606
00:37:08,067 --> 00:37:12,316
All that, and you're not
gonna write it down?
607
00:37:13,239 --> 00:37:16,455
It wouldn't do any good.
608
00:37:16,554 --> 00:37:17,775
You have to keep that number.
609
00:37:17,874 --> 00:37:19,394
You can't change your
number for eight years.
610
00:37:19,493 --> 00:37:19,711
Get out!
611
00:37:19,810 --> 00:37:22,361
Just--just remember,
December the 24th, 2004.
612
00:37:22,460 --> 00:37:25,021
Look, Pen, if--if you still care
about me, you have to answer.
613
00:37:25,121 --> 00:37:25,934
I'm not crazy, Penny!
614
00:37:26,034 --> 00:37:27,503
You have to believe me!
615
00:37:27,602 --> 00:37:30,223
You have--you have to trust me.
616
00:37:30,322 --> 00:37:37,102
I do trust you, but you still have
to remember that number.
617
00:37:37,201 --> 00:37:42,690
7946-0893.
618
00:37:42,789 --> 00:37:43,792
It's a London number.
619
00:37:43,891 --> 00:37:46,392
Excellent timing.
620
00:37:46,492 --> 00:37:52,715
The patch is done, but I don't know
how long the battery will last.
621
00:37:54,214 --> 00:37:56,388
I hope she's there.
622
00:37:56,487 --> 00:37:58,979
I hope so, too.
623
00:38:34,495 --> 00:38:36,738
Hello?
624
00:38:38,337 --> 00:38:40,471
Penny?
625
00:38:40,570 --> 00:38:43,518
Desmond?
626
00:38:53,732 --> 00:38:57,286
Penny. Penny, you answered.
627
00:38:57,385 --> 00:39:00,303
You answered, Penny.
628
00:39:02,229 --> 00:39:04,671
Des, where are you?
629
00:39:04,770 --> 00:39:06,835
I'm...
630
00:39:08,185 --> 00:39:09,465
I'm...
631
00:39:09,565 --> 00:39:10,766
I'm--I'm on a boat.
632
00:39:10,865 --> 00:39:17,813
I've--I've been on an island, Pen.
633
00:39:18,270 --> 00:39:19,838
My god, Penny, is that really you?
634
00:39:19,937 --> 00:39:21,665
Yeah!
635
00:39:21,764 --> 00:39:25,169
Yes, it's me!
636
00:39:25,913 --> 00:39:29,238
You believed me.
637
00:39:29,566 --> 00:39:31,382
You still care about me.
638
00:39:31,482 --> 00:39:32,325
Des...
639
00:39:32,425 --> 00:39:35,641
I've been looking for you
for the past three years.
640
00:39:35,740 --> 00:39:37,576
I know about the island.
641
00:39:37,676 --> 00:39:43,264
I've been research-- and then when
I spoke to your friend Charlie...
642
00:39:43,363 --> 00:39:45,924
That's when I knew
you were still alive.
643
00:39:46,024 --> 00:39:50,868
That's when I knew I wasn't crazy.
644
00:39:51,364 --> 00:39:52,466
Des, are you still there?
645
00:39:52,565 --> 00:39:53,875
Yes! Yes, I'm here!
646
00:39:53,975 --> 00:39:55,126
I'm still here. Can you hear me?
647
00:39:55,225 --> 00:39:58,044
Yeah, yeah, that's better.
648
00:39:58,144 --> 00:40:01,121
I love you, Penny.
649
00:40:02,829 --> 00:40:06,363
I've always loved you.
650
00:40:06,928 --> 00:40:10,403
I'm so sorry.
651
00:40:10,502 --> 00:40:12,636
I love you.
652
00:40:12,735 --> 00:40:14,661
I love you, too.
653
00:40:14,760 --> 00:40:15,723
I don't know where I am, but...
654
00:40:15,822 --> 00:40:16,656
I'll find you, Des...
655
00:40:16,755 --> 00:40:18,066
- I promise...
- No matter what...
656
00:40:18,165 --> 00:40:19,386
- I'll come back to you.
- I won't give up.
657
00:40:19,485 --> 00:40:20,666
- I promise.
- I promise.
658
00:40:20,766 --> 00:40:23,872
I love you.
659
00:40:33,412 --> 00:40:34,513
I'm sorry.
660
00:40:34,613 --> 00:40:37,630
The power source went dead.
That's all we have.
661
00:40:47,120 --> 00:40:50,773
Thank you, Sayid.
662
00:40:53,870 --> 00:40:56,887
It was enough.
663
00:40:58,188 --> 00:41:02,406
Are you all right now?
664
00:41:03,012 --> 00:41:05,205
Aye.
665
00:41:05,305 --> 00:41:08,670
I'm perfect.
666
00:41:32,056 --> 00:41:36,463
'If something goes wrong,
Desmond Hume will be my constant'
667
00:41:44,960 --> 00:41:49,367
subtitle edited by rogard