1
00:00:09,220 --> 00:00:12,740
Lost
Season04 Episode05
2
00:00:27,240 --> 00:00:28,520
What's that?
3
00:00:28,560 --> 00:00:30,809
Cheat sheet Faraday drew for me.
4
00:00:30,810 --> 00:00:33,389
You don't know where your boat is?
5
00:00:33,390 --> 00:00:35,470
I know where it is.
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,109
Why are you flying
directly into the thunderhead?
7
00:00:50,110 --> 00:00:57,790
Why don't you just sit
back and let me do my job, huh?
8
00:01:01,330 --> 00:01:03,010
Is that Penelope?
9
00:01:04,710 --> 00:01:07,969
She told Charlie she didn't
know about this boat, correct?
10
00:01:07,970 --> 00:01:08,370
Aye.
11
00:01:09,020 --> 00:01:11,329
What do you expect to
find when you get there?
12
00:01:11,330 --> 00:01:12,290
Answers.
13
00:01:38,190 --> 00:01:39,870
Hold on!
14
00:01:42,500 --> 00:01:43,940
On your soddin' feet!
15
00:01:45,140 --> 00:01:47,780
Move! Move! Move!
16
00:01:49,360 --> 00:01:51,680
What are you waiting for, Hume?
17
00:01:57,240 --> 00:01:59,080
What's the matter, Hume?
18
00:01:59,400 --> 00:02:01,960
Did you not hear me?
19
00:02:02,010 --> 00:02:04,549
I'm sorry, sir. I was--
I was having a dream, sir.
20
00:02:04,550 --> 00:02:06,029
You were having a dream, were you?
21
00:02:06,030 --> 00:02:07,569
And what were you dreaming about that
22
00:02:07,570 --> 00:02:12,770
it took you so sodding
long to get to your mark?
23
00:02:14,480 --> 00:02:19,819
I was in a helicopter, sir,
and there was a storm, sir.
24
00:02:19,820 --> 00:02:20,460
And...
25
00:02:21,490 --> 00:02:24,179
I don't remember the rest, sir.
26
00:02:24,180 --> 00:02:30,419
Well, at least it was a
bloody military dream.
27
00:02:30,420 --> 00:02:31,700
Right! All of ya!
28
00:02:32,760 --> 00:02:35,240
In the yard! Four minutes!
29
00:02:35,620 --> 00:02:40,409
And you can thank private Hume
for having to do it in double-time.
30
00:02:40,410 --> 00:02:41,290
Move!
31
00:02:41,290 --> 00:02:43,129
- One, two, three!
- Three!
32
00:02:43,130 --> 00:02:45,049
- One, two, three!
- Four!
33
00:02:45,050 --> 00:02:47,049
- One, two, three!
- Five.
34
00:02:47,050 --> 00:02:48,570
100 crunches!
35
00:02:49,370 --> 00:02:51,770
Go! Go! Go! Go! Go!
36
00:02:52,530 --> 00:02:54,349
One! Two! Three...
37
00:02:54,350 --> 00:02:56,959
I hope your dream was worth this, mate.
38
00:02:56,960 --> 00:02:58,979
Sorry, pal. It's just...
39
00:02:58,980 --> 00:03:01,189
I've never had a dream that
was so vivid. It was--
40
00:03:01,190 --> 00:03:02,769
It was like I was actually there.
41
00:03:02,770 --> 00:03:05,459
Have you got something to say, Hume?
42
00:03:05,460 --> 00:03:08,020
I asked you a question!
43
00:03:10,870 --> 00:03:12,209
We're almost through it.
44
00:03:12,210 --> 00:03:15,250
I see daylight.
45
00:03:19,260 --> 00:03:21,139
What do you think you're doing?
46
00:03:21,140 --> 00:03:23,300
Desmond, are you all right?
47
00:03:24,350 --> 00:03:25,630
Who are you?
48
00:03:26,560 --> 00:03:29,360
How do you know my name?
49
00:03:48,700 --> 00:03:49,820
Here you go.
50
00:03:55,850 --> 00:03:58,899
All right, they took off a day ago.
51
00:03:58,900 --> 00:04:00,149
Why haven't we heard from 'em?
52
00:04:00,150 --> 00:04:04,299
I'm gonna tell you again, as I've been
telling you all night, doctor. I don't know!
53
00:04:04,300 --> 00:04:07,159
You heard the same thing as
I did when we called the boat.
54
00:04:07,160 --> 00:04:08,429
What makes you think I know anything?
55
00:04:08,430 --> 00:04:11,389
Because you're not worried.
56
00:04:11,390 --> 00:04:12,089
Excuse me?
57
00:04:12,090 --> 00:04:13,539
Your boat is 40 miles off the coast.
58
00:04:13,540 --> 00:04:16,499
It should've taken them, what,
20 minutes to get there?
59
00:04:16,500 --> 00:04:18,759
So why aren't you worried?
60
00:04:18,760 --> 00:04:23,429
Well, should I wring my hands together
and whisper a prayer on their behalf?
61
00:04:23,430 --> 00:04:24,550
Come on.
62
00:04:24,960 --> 00:04:29,159
Maybe we should just--
just tell 'em.
63
00:04:29,160 --> 00:04:31,640
- Tell us what?
- Dan...
64
00:04:32,290 --> 00:04:34,779
Let's not confuse anyone.
65
00:04:34,780 --> 00:04:35,660
Well...
66
00:04:35,910 --> 00:04:43,430
Daniel, maybe if you talk real
slow, we'll be able to follow.
67
00:04:44,070 --> 00:04:48,919
Your perception of how long
your friends have been gone...
68
00:04:48,920 --> 00:04:54,999
It's not necessarily how long
they've actually been gone.
69
00:04:55,000 --> 00:04:55,759
What does that mean?
70
00:04:55,760 --> 00:04:57,680
This is a mistake.
71
00:04:58,740 --> 00:05:00,609
It'll be fine. It'll be fine.
72
00:05:00,610 --> 00:05:05,299
As long as Frank flew on the bearings
that I gave him, if he stayed on it, it...
73
00:05:05,300 --> 00:05:06,509
It'll be fine.
74
00:05:06,510 --> 00:05:09,659
And what if he didn't?
75
00:05:09,660 --> 00:05:13,340
Then there might be side effects.
76
00:05:15,230 --> 00:05:16,559
We're at 2,000 feet. Sit down!
77
00:05:16,560 --> 00:05:18,439
- What am I doing here?
- What the hell's going on?
78
00:05:18,440 --> 00:05:20,269
- Something's wrong with Desmond.
- Why do you know my name?
79
00:05:20,270 --> 00:05:21,299
Hold him in his seat!
80
00:05:21,300 --> 00:05:23,019
- I'm trying!
- Let go of me!
81
00:05:23,020 --> 00:05:24,139
Keep him away from the stick!
82
00:05:24,140 --> 00:05:27,340
We'll be there in two minutes!
83
00:06:17,170 --> 00:06:18,119
What are you doing back?
84
00:06:18,120 --> 00:06:18,959
Who are they?
85
00:06:18,960 --> 00:06:20,880
Survivors of 815.
86
00:06:21,450 --> 00:06:25,409
So you brought them here. What
the hell were you thinking?
87
00:06:25,410 --> 00:06:25,969
Where--
Where am I?
88
00:06:25,970 --> 00:06:27,849
- All right, just take it easy.
- Who are you people?
89
00:06:27,850 --> 00:06:29,459
- Buddy. Okay now, take it easy, buddy.
- Wh-what am I doing here?
90
00:06:29,460 --> 00:06:31,339
- Who are you people?
- My friend is disoriented.
91
00:06:31,340 --> 00:06:32,519
Look, I'm not your friend!
92
00:06:32,520 --> 00:06:36,680
I don't know you! I don't know you!
93
00:06:37,230 --> 00:06:38,469
When did he start doing this?
94
00:06:38,470 --> 00:06:40,139
He was fine when we took off.
95
00:06:40,140 --> 00:06:41,079
When we hit some weather--
96
00:06:41,080 --> 00:06:47,560
Hey, Faraday told me, as long
as I stayed on the vector--
97
00:06:48,170 --> 00:06:50,939
What's your name, my friend?
98
00:06:50,940 --> 00:06:51,580
Sayid.
99
00:06:51,920 --> 00:06:53,059
Okay, Sayid.
100
00:06:53,060 --> 00:06:55,339
Look, we're gonna take your
buddy down to the sick bay, okay?
101
00:06:55,340 --> 00:06:56,359
I'm going with him.
102
00:06:56,360 --> 00:07:00,159
Let our doctor look at him first,
then you can come down.
103
00:07:00,160 --> 00:07:03,680
You got my word on that, okay?
104
00:07:10,120 --> 00:07:10,869
All right.
105
00:07:10,870 --> 00:07:13,419
Hey, listen to me--
This is a mistake, right?
106
00:07:13,420 --> 00:07:16,539
- I don't know these people. I don't know these people.
- No, no, no. Oh, no, no, I understand.
107
00:07:16,540 --> 00:07:18,119
No, but this is wrong!
108
00:07:18,120 --> 00:07:20,760
I'm not supposed to be here.
109
00:07:20,880 --> 00:07:22,240
20! 21! 22!
110
00:07:23,650 --> 00:07:25,490
- 'Here'?
- 'Here' what?
111
00:07:26,280 --> 00:07:29,349
What the hell are you
doing on your feet?
112
00:07:29,350 --> 00:07:33,889
Are you finished with your
crunches because you want to run?
113
00:07:33,890 --> 00:07:35,330
Right! Squad!
114
00:07:35,590 --> 00:07:36,950
On your feet!
115
00:07:39,020 --> 00:07:40,060
Right face!
116
00:07:40,880 --> 00:07:44,560
10 kilometers!
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
117
00:07:44,850 --> 00:07:51,250
Get moving, or so help me,
I'll kill you myself.
118
00:07:54,580 --> 00:07:56,919
What the hell is
the matter with you, Des?
119
00:07:56,920 --> 00:07:59,569
If I told you, you'd think I was crazy.
120
00:07:59,570 --> 00:08:02,569
I already know you're crazy.
121
00:08:02,570 --> 00:08:09,130
This morning, when I was in
the yard doing crunches...
122
00:08:09,180 --> 00:08:11,279
I left.
123
00:08:11,280 --> 00:08:14,489
What do you mean, you left?
124
00:08:14,490 --> 00:08:16,970
I was on a boat.
125
00:08:17,380 --> 00:08:20,879
And then-- then I was back
here, right-- right where I started.
126
00:08:20,880 --> 00:08:23,199
Des, if you're trying to
get tossed out of service--
127
00:08:23,200 --> 00:08:26,560
Billy, I am telling you the truth, man.
128
00:08:27,650 --> 00:08:30,859
Who else was on this... boat?
129
00:08:30,860 --> 00:08:33,820
Anyone you recognize?
130
00:08:34,850 --> 00:08:35,490
Penny.
131
00:08:39,170 --> 00:08:40,679
There was a photo.
132
00:08:40,680 --> 00:08:43,089
- Penny was in the photo.
- What?
133
00:08:43,090 --> 00:08:44,290
Oi, Des!
134
00:08:44,450 --> 00:08:46,690
Where are you going?
135
00:08:55,490 --> 00:08:58,370
Thanks for this morning, Hume.
136
00:09:04,440 --> 00:09:05,960
Watch your step.
137
00:09:06,570 --> 00:09:10,170
Watch it. Watch your step.
Take it easy.
138
00:09:10,840 --> 00:09:13,059
I'm not here. This...
139
00:09:13,060 --> 00:09:14,889
This--this isn't happening.
140
00:09:14,890 --> 00:09:18,649
You are here, and this is happening.
141
00:09:18,650 --> 00:09:20,049
Look, we're gonna take care of you.
142
00:09:20,050 --> 00:09:22,419
W-what am I doing here?
143
00:09:22,420 --> 00:09:24,859
- It's all right. You're gonna be okay.
- I'm not supposed to be here.
144
00:09:24,860 --> 00:09:26,679
- Who are you people?
- Well...
145
00:09:26,680 --> 00:09:29,609
My name is Keamy,
and this is Omar.
146
00:09:29,610 --> 00:09:31,559
I'm from Vegas,
and he's from Florida.
147
00:09:31,560 --> 00:09:35,889
But as for where we are, I--
We last ported in Fiji.
148
00:09:35,890 --> 00:09:41,330
So at least we know we're
still in the Pacific.
149
00:09:44,480 --> 00:09:46,240
All right, my friend.
150
00:09:46,320 --> 00:09:48,089
Now you just relax, okay?
151
00:09:48,090 --> 00:09:53,889
We're gonna go get the doc, and he's gonna wanna ask
you some questions to--to help us sort all this out.
152
00:09:53,890 --> 00:09:56,089
Wh-what do you mean,'sort out'?
Wait a minute. What do you mean?
153
00:09:56,090 --> 00:09:59,319
I'm not supposed to be here!
I'm not supposed to be here!
154
00:09:59,320 --> 00:10:03,000
Open this door! Open this door!
155
00:10:12,260 --> 00:10:14,900
It's happening to you, too, isn't it?
156
00:10:49,100 --> 00:10:50,269
What's happening to Desmond?
157
00:10:50,270 --> 00:10:51,479
Your friends know what's wrong with him.
158
00:10:51,480 --> 00:10:53,079
Well, if they do, they're not
sharing it with me.
159
00:10:53,080 --> 00:11:00,679
Then perhaps you'll share how we took off
at dusk and landed in the middle of the day?
160
00:11:00,680 --> 00:11:04,569
Listen, I don't know what's
happening to your buddy, all right?
161
00:11:04,570 --> 00:11:07,389
But you gotta trust
me when I tell you this.
162
00:11:07,390 --> 00:11:09,179
I am trying to help you.
163
00:11:09,180 --> 00:11:11,169
You want to help me?
164
00:11:11,170 --> 00:11:12,849
Give me your phone.
165
00:11:12,850 --> 00:11:15,189
Let me call my people.
166
00:11:15,190 --> 00:11:20,630
You give me that weapon,
and I'll give you this phone.
167
00:11:25,760 --> 00:11:27,040
Be quick.
168
00:11:27,460 --> 00:11:35,220
Don't go trying to call Baghdad.
Those phones only call each other.
169
00:11:38,130 --> 00:11:38,770
Hello?
170
00:11:39,160 --> 00:11:41,269
Jack? It's Sayid.
171
00:11:41,270 --> 00:11:43,159
I'm on the freighter.
172
00:11:43,160 --> 00:11:44,949
Are you okay? Where
the hell have you been?
173
00:11:44,950 --> 00:11:49,679
Something happened during the flight,
and now Desmond is in their sick bay.
174
00:11:49,680 --> 00:11:52,379
Hold on. Hold on, hold on, hold on.
175
00:11:52,380 --> 00:11:54,259
All right, you're on speaker.
176
00:11:54,260 --> 00:11:57,319
On the helicopter, something
happened to Desmond.
177
00:11:57,320 --> 00:12:02,159
He doesn't appear to recognize
me or know where he is.
178
00:12:02,160 --> 00:12:03,680
'Side effects'?
179
00:12:05,680 --> 00:12:08,349
Wait, your friend, um,
Desmond-- Has he...?
180
00:12:08,350 --> 00:12:16,190
Has he recently been exposed to high
levels of radiation or electromagnetism?
181
00:12:16,800 --> 00:12:18,699
Okay, look, uh, we don't know why,
182
00:12:18,700 --> 00:12:23,269
but going to and coming from the
island, some people can get a little...
183
00:12:23,270 --> 00:12:24,790
Confused.
184
00:12:25,320 --> 00:12:28,040
So... what? This is amnesia?
185
00:12:31,690 --> 00:12:34,330
No, this is not amnesia.
186
00:12:40,010 --> 00:12:41,929
Can you hear me?
187
00:12:41,930 --> 00:12:43,930
Are you all right? Hello?
188
00:12:49,160 --> 00:12:51,880
I was just on a ferris wheel.
189
00:12:55,340 --> 00:12:56,819
See, Ray?
190
00:12:56,820 --> 00:12:58,879
I'm not crazy.
191
00:12:58,880 --> 00:13:03,419
It's happening to him too, Ray,
and it's gonna happen to you.
192
00:13:03,420 --> 00:13:06,679
It's gonna happen to all of us,
everyone...
193
00:13:06,680 --> 00:13:08,839
Once we start heading
to that island again.
194
00:13:08,840 --> 00:13:10,939
Would you please step aside?
195
00:13:10,940 --> 00:13:12,060
No. No.
196
00:13:12,490 --> 00:13:13,530
Ray, no.
197
00:13:13,710 --> 00:13:15,319
I need you to relax for a minute.
198
00:13:15,320 --> 00:13:17,629
No. No, it's not gonna stop it, Ray!
199
00:13:17,630 --> 00:13:22,990
Nothing can stop it, Ray!
Nothing can stop it!
200
00:13:24,580 --> 00:13:25,769
And how are you feeling?
201
00:13:25,770 --> 00:13:27,519
What the bloody hell is going on?
202
00:13:27,520 --> 00:13:28,579
I understand you're disoriented.
203
00:13:28,580 --> 00:13:30,779
- You're not gonna stick me with that, brother!
- I...
204
00:13:30,780 --> 00:13:33,509
...don't wanna stick you with anything.
205
00:13:33,510 --> 00:13:34,129
It's okay.
206
00:13:34,130 --> 00:13:38,050
I just wanna check your eyes.
207
00:13:38,460 --> 00:13:39,100
Why?
208
00:13:39,840 --> 00:13:42,560
So I can help you.
209
00:13:52,570 --> 00:13:54,090
What's your name?
210
00:13:56,450 --> 00:13:57,250
Desmond.
211
00:13:59,410 --> 00:14:00,210
Desmond.
212
00:14:03,720 --> 00:14:11,480
Desmond, why don't you tell me
about the last thing you remem--
213
00:14:38,260 --> 00:14:38,900
Hello?
214
00:14:41,680 --> 00:14:42,320
Penny?
215
00:14:45,530 --> 00:14:47,770
What do you want, Desmond?
216
00:14:48,120 --> 00:14:50,760
Um, Penny, listen, I'm, uh...
217
00:14:50,990 --> 00:14:53,929
I'm in trouble, and, uh...
But I...
218
00:14:53,930 --> 00:14:56,909
I think something is
happening to me, and...
219
00:14:56,910 --> 00:14:59,719
I'm confused and... I...
220
00:14:59,720 --> 00:15:01,640
I need to see you.
221
00:15:03,360 --> 00:15:06,409
You broke off with me,
and then you joined the army,
222
00:15:06,410 --> 00:15:10,539
and now you call with some expectation
that I still care about you?
223
00:15:10,540 --> 00:15:12,599
Yeah, I'd say you are confused, Desmond.
224
00:15:12,600 --> 00:15:15,189
No, no, I'm not.
It's-- It's...
225
00:15:15,190 --> 00:15:19,169
Look, I-- I've got two days
leave starting tonight.
226
00:15:19,170 --> 00:15:22,149
- Can I-- can I come and see you?
- No!
227
00:15:22,150 --> 00:15:25,039
No, and don't bother showing up at
the flat either, 'cause I've moved.
228
00:15:25,040 --> 00:15:26,640
Moved? Where?
229
00:15:26,790 --> 00:15:29,110
It doesn't matter.
230
00:15:29,510 --> 00:15:31,689
Look, Desmond, I'm going to go.
231
00:15:31,690 --> 00:15:33,359
- Please, just don't call me again.
- No, no. No, listen.
232
00:15:33,360 --> 00:15:37,840
Penny, Penny,
I nee-- Penny, I need you.
233
00:15:40,380 --> 00:15:41,459
Did you just...
234
00:15:41,460 --> 00:15:43,780
experience something, Desmond?
235
00:15:46,480 --> 00:15:47,339
What the hell, Frank?
236
00:15:47,340 --> 00:15:49,659
You're not supposed to be down
here, and definitely not with him.
237
00:15:49,660 --> 00:15:51,859
Sorry, doc, but I got Faraday
calling from the island.
238
00:15:51,860 --> 00:15:54,659
- He needs to talk to the Scottish guy.
- No, Faraday's not talking to my patient.
239
00:15:54,660 --> 00:15:57,359
- Now get out of here.
- But he's not your patient.
240
00:15:57,360 --> 00:15:59,760
Give Desmond the phone.
241
00:16:00,350 --> 00:16:02,910
Give him the phone now!
242
00:16:06,520 --> 00:16:07,160
Hello?
243
00:16:07,750 --> 00:16:10,459
Desmond? Desmond,
my name is Daniel Faraday.
244
00:16:10,460 --> 00:16:14,809
We met yesterday before you took off, but I'm guessing
you don't remember that. Am I right?
245
00:16:14,810 --> 00:16:16,169
Took off? What?
246
00:16:16,170 --> 00:16:21,739
Desmond, we don't have long to talk,
so I need you to tell me what year you think it is.
247
00:16:21,740 --> 00:16:27,420
What do you mean, what year do I think--
It's 1996.
248
00:16:28,540 --> 00:16:29,719
All right, Desmond.
249
00:16:29,720 --> 00:16:31,879
Desmond, look, you--
you gotta tell me.
250
00:16:31,880 --> 00:16:33,039
Where are you?
251
00:16:33,040 --> 00:16:36,129
I-I'm in--
I'm in some kind of sick bay.
252
00:16:36,130 --> 00:16:38,119
No, no, no. Not right now, Desmond.
253
00:16:38,120 --> 00:16:40,849
Where are you supposed to be?
Where are you in 1996?
254
00:16:40,850 --> 00:16:44,509
I-- I'm at Camp Millar.
It's, uh, Royal Scots Regiment.
255
00:16:44,510 --> 00:16:46,449
It's, uh, just north of Glasgow.
256
00:16:46,450 --> 00:16:50,799
- Dan, you might wanna--
- Yeah, yeah. No. No, I'm thinking. I'm thinking.
257
00:16:50,800 --> 00:16:56,329
Desmond, listen, when it happens again,
Desmond, I need you to get on a train.
258
00:16:56,330 --> 00:16:57,929
Get on a train and go to Oxford.
259
00:16:57,930 --> 00:16:59,359
Oxford university.
260
00:16:59,360 --> 00:17:02,139
Queen's college,
physics department, all right?
261
00:17:02,140 --> 00:17:03,500
W-what? Why?
262
00:17:05,150 --> 00:17:07,630
Because I need you to find me.
263
00:17:14,580 --> 00:17:16,119
Where is it? Where is it?
264
00:17:16,120 --> 00:17:16,600
What?
265
00:17:17,080 --> 00:17:18,419
My journal, my journal.
266
00:17:18,420 --> 00:17:20,949
I need my journal, or I won't believe him.
267
00:17:20,950 --> 00:17:22,909
Why does he think we think he's in 1996?
268
00:17:22,910 --> 00:17:24,029
I don't know. I don't know.
269
00:17:24,030 --> 00:17:26,159
It's unpredictable.
It's a random effect.
270
00:17:26,160 --> 00:17:28,929
Sometimes the displacement is only a
couple of hours. Sometimes it's years.
271
00:17:28,930 --> 00:17:31,789
Wait, wait, this has happened before?
272
00:17:31,790 --> 00:17:34,369
The phone now, please.
Thank you.
273
00:17:34,370 --> 00:17:36,169
- Desmond, are you still there?
- Doc?
274
00:17:36,170 --> 00:17:37,649
- Hey, doc, are you okay in there?
- Talk to him.
275
00:17:37,650 --> 00:17:39,369
I can't hold them for long.
276
00:17:39,370 --> 00:17:41,530
Um, yes. Yes, I'm here.
277
00:17:41,610 --> 00:17:44,339
Okay, Desmond, listen, when
you find me at Queen's college,
278
00:17:44,340 --> 00:17:48,629
I need you to tell me
to set the device to 2.342.
279
00:17:48,630 --> 00:17:49,110
What?
280
00:17:49,480 --> 00:17:51,449
All right, you got it? 2.342.
281
00:17:51,450 --> 00:17:54,499
And it must be oscillating at 11 Hertz.
282
00:17:54,500 --> 00:17:56,119
You got it, Desmond?
283
00:17:56,120 --> 00:17:58,680
2.342, oscillating at 11...
284
00:17:59,090 --> 00:18:03,469
Just--just remember that.
2.342 At 11 Hertz, all right?
285
00:18:03,470 --> 00:18:05,409
And one more thing, Desmond.
286
00:18:05,410 --> 00:18:13,330
If the numbers don't convince me, I need
you to tell me that you know about Eloise.
287
00:18:14,680 --> 00:18:16,509
- Easy, easy.
- Get off the phone.
288
00:18:16,510 --> 00:18:19,070
Tell me that you know about Elo--...
289
00:18:44,280 --> 00:18:48,920
Not a single piece of original thinking...
290
00:18:49,270 --> 00:18:53,489
The concept of 'original'--
the opposite of derivative.
291
00:18:53,490 --> 00:18:57,319
I am the one for you to impress,
Mr. Hollister, and I'm not impressed.
292
00:18:57,320 --> 00:19:00,649
So go. Go try again.
293
00:19:00,650 --> 00:19:04,650
Um, sorry, are--
Are you Daniel Faraday?
294
00:19:05,370 --> 00:19:06,359
You are?
295
00:19:06,360 --> 00:19:12,699
Uh, I'm sorry. I'm--I'm Desmond Hume,
and, uh, I was told I could find you here.
296
00:19:12,700 --> 00:19:14,779
And I think I've...
297
00:19:14,780 --> 00:19:17,740
I've just been to the future.
298
00:19:18,480 --> 00:19:19,859
- The future?
- Yes.
299
00:19:19,860 --> 00:19:21,139
Uh, I-I spoke to you there.
300
00:19:21,140 --> 00:19:24,799
You, uh, you told me to come
here to--to Oxford to find you.
301
00:19:24,800 --> 00:19:28,429
You-- you said you'd help me.
302
00:19:28,430 --> 00:19:31,809
Why didn't I just help
you there in the future?
303
00:19:31,810 --> 00:19:32,619
Rry?
304
00:19:32,620 --> 00:19:35,189
Why would I put you through the
headache of time traveling?
305
00:19:35,190 --> 00:19:40,289
You-- you know what I mean?
It just seems a little...unnecessary?
306
00:19:40,290 --> 00:19:46,199
And don't you think my esteemed colleagues
could've come up with something just a little more believable, huh?
307
00:19:46,200 --> 00:19:47,849
What kind of a prank is that?
308
00:19:47,850 --> 00:19:50,810
Time paradox--so uninspired.
309
00:19:53,270 --> 00:19:55,839
Set your device to, um...
310
00:19:55,840 --> 00:20:01,200
2.342 and--and make sure it oscillates at 11.
311
00:20:07,280 --> 00:20:10,349
Okay, now--now you...
312
00:20:10,350 --> 00:20:13,029
You're gonna tell me who
told you those numbers.
313
00:20:13,030 --> 00:20:16,459
- You did.
- No, this is...
314
00:20:16,460 --> 00:20:17,799
This is ridiculous.
315
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
I know about Eloise.
316
00:20:31,130 --> 00:20:32,849
What--what is all this?
317
00:20:32,850 --> 00:20:37,419
This is where I do the
things Oxford frowns upon.
318
00:20:37,420 --> 00:20:38,780
All right, this...
319
00:20:38,840 --> 00:20:43,419
This future version of me, uh, he--
he referenced this meeting, right?
320
00:20:43,420 --> 00:20:47,509
Obviously. So--so I would remember
you coming to Oxford, right?
321
00:20:47,510 --> 00:20:49,849
I would remember this, here, right now.
322
00:20:49,850 --> 00:20:52,570
- Actually, um, no.
- No?
323
00:20:53,730 --> 00:20:55,769
Maybe you just forgot.
324
00:20:55,770 --> 00:20:59,429
Yeah, right. How would that happen?
325
00:20:59,430 --> 00:21:02,149
This-- this is changing the future?
326
00:21:02,150 --> 00:21:03,999
You can't change the future.
327
00:21:04,000 --> 00:21:05,339
What's that for?
328
00:21:05,340 --> 00:21:07,100
Radiation.
329
00:21:09,230 --> 00:21:10,009
Do I get one?
330
00:21:10,010 --> 00:21:12,059
You don't need one.
For prolonged exposure.
331
00:21:12,060 --> 00:21:14,879
I-I do this 20 times a day.
332
00:21:14,880 --> 00:21:18,320
So what do you put on your head?
333
00:21:19,730 --> 00:21:20,290
Yeah.
334
00:21:27,300 --> 00:21:29,940
This... This is Eloise.
335
00:21:39,980 --> 00:21:41,580
What does this do?
336
00:21:41,660 --> 00:21:42,300
This...
337
00:21:42,560 --> 00:21:47,409
If the numbers you gave me are
correct, what this will do...
338
00:21:47,410 --> 00:21:51,890
is unstick Eloise in time,
just like you.
339
00:22:08,660 --> 00:22:09,929
- What happened?
- Wait, shh, shh.
340
00:22:09,930 --> 00:22:13,130
She's not back yet.
341
00:22:15,320 --> 00:22:17,169
There she is.
342
00:22:17,170 --> 00:22:19,490
Okay, here goes...everything.
343
00:22:22,860 --> 00:22:25,100
Come on, ***ce on.
344
00:22:26,060 --> 00:22:27,020
That's it.
345
00:22:27,260 --> 00:22:29,420
That's it. That's it.
346
00:22:32,860 --> 00:22:34,060
That's it.
347
00:22:35,160 --> 00:22:36,360
That's it.
348
00:22:44,030 --> 00:22:45,950
It worked!
349
00:22:46,030 --> 00:22:47,819
Th-this is incredible.
350
00:22:47,820 --> 00:22:50,689
I'm sorry. How is a rat running
through a bloody maze so incredible?
351
00:22:50,690 --> 00:22:56,129
What is incredible is I just
finished the maze this morning,
352
00:22:56,130 --> 00:23:03,730
And I'm not gonna teach her how
to run it until hours from now.
353
00:23:07,760 --> 00:23:10,759
S-so--so you--you
sent her to the future.
354
00:23:10,760 --> 00:23:14,760
No, no, no, her consciousness, her mind.
355
00:23:15,760 --> 00:23:17,979
So--so how does that help me?
356
00:23:17,980 --> 00:23:18,460
You?
357
00:23:19,070 --> 00:23:20,529
Help you? I don't understand.
358
00:23:20,530 --> 00:23:22,919
Am I supposed to help you?
Didn't I send you back here to help me?
359
00:23:22,920 --> 00:23:24,789
I don't know why you sent me here.
360
00:23:24,790 --> 00:23:29,549
All I know about you is you--
you end up on some bloody island.
361
00:23:29,550 --> 00:23:30,750
An island?
362
00:23:31,150 --> 00:23:32,859
What island?
W-why would I go to an I--
363
00:23:32,860 --> 00:23:35,660
Desmond, give me the phone.
364
00:23:35,910 --> 00:23:37,519
Hey, Come on! Everybody relax!
365
00:23:37,520 --> 00:23:41,959
Listen. Look, Daniel wanted to talk to the
guy, so we brought him the phone, that's all.
366
00:23:41,960 --> 00:23:43,879
You let Faraday talk to him?
367
00:23:43,880 --> 00:23:44,859
He said he could help.
368
00:23:44,860 --> 00:23:46,629
Faraday can't even help himself!
369
00:23:46,630 --> 00:23:49,419
- Outside now.
- The captain wants to talk to you.
370
00:23:49,420 --> 00:23:51,149
And I want to talk to your captain.
371
00:23:51,150 --> 00:23:52,959
I'll be sure to let him know.
372
00:23:52,960 --> 00:23:56,000
In the meantime, have a seat.
373
00:23:59,830 --> 00:24:01,009
I need to get back.
374
00:24:01,010 --> 00:24:02,619
Back where? The island?
375
00:24:02,620 --> 00:24:04,179
He said he could help. He said --
376
00:24:04,180 --> 00:24:05,939
He'd tell me what I needed to do.
377
00:24:05,940 --> 00:24:10,569
- Desmond, Desmond, can you please explain to me--
- Desmond?
378
00:24:10,570 --> 00:24:12,170
You're Desmond?
379
00:24:13,670 --> 00:24:15,110
Do I know you?
380
00:24:15,790 --> 00:24:18,029
I'm George Minkowski.
381
00:24:18,030 --> 00:24:20,869
I'm the communications officer.
382
00:24:20,870 --> 00:24:22,729
Before they strapped me down here,
383
00:24:22,730 --> 00:24:27,799
all the calls to and from this boat
came through me in the radio room.
384
00:24:27,800 --> 00:24:35,069
And every so often, I'd get this
flashing light on my console--
385
00:24:35,070 --> 00:24:37,310
An incoming call.
386
00:24:37,430 --> 00:24:41,659
We were under strict
orders never to answer it.
387
00:24:41,660 --> 00:24:44,279
So? What's that got to do with me?
388
00:24:44,280 --> 00:24:47,960
Those calls came from your girlfriend.
389
00:24:48,180 --> 00:24:49,780
Penelope Widmore.
390
00:24:59,120 --> 00:25:00,109
What happened?
391
00:25:00,110 --> 00:25:01,909
Oh, uh, you're back.
392
00:25:01,910 --> 00:25:02,550
And...
393
00:25:03,680 --> 00:25:06,129
You were out almost 75 minutes.
394
00:25:06,130 --> 00:25:06,610
Out?
395
00:25:06,960 --> 00:25:07,979
Oh, yeah. Yeah, yeah.
396
00:25:07,980 --> 00:25:10,559
You just...Whew. You went catatonic
right in the middle of a sentence.
397
00:25:10,560 --> 00:25:12,019
I had to carry you to the chair.
398
00:25:12,020 --> 00:25:15,779
So I take it you were--
you were in the future again?
399
00:25:15,780 --> 00:25:16,180
Aye.
400
00:25:16,690 --> 00:25:18,759
- For how long?
- I don't know.
401
00:25:18,760 --> 00:25:20,040
Five minutes?
402
00:25:23,270 --> 00:25:24,919
Why does this keep happening?
403
00:25:24,920 --> 00:25:29,899
Uh, in your case, I'm guessing
the progression is exponential.
404
00:25:29,900 --> 00:25:33,709
Each time your consciousness jumps,
it gets harder and harder to jump back.
405
00:25:33,710 --> 00:25:41,070
I would be careful crossing
the street if I were you.
406
00:25:44,060 --> 00:25:45,739
What happened to her?
407
00:25:45,740 --> 00:25:46,559
She died.
408
00:25:46,560 --> 00:25:47,899
Yeah, I can see that. How?
409
00:25:47,900 --> 00:25:49,959
Brain aneurysm, probably. I don't know.
410
00:25:49,960 --> 00:25:52,689
I'm going to do an autopsy later.
411
00:25:52,690 --> 00:25:54,129
Is that gonna happen to me?
412
00:25:54,130 --> 00:25:57,819
The effects seem to vary
from case to case, but, uh...
413
00:25:57,820 --> 00:25:59,089
Answer me!
414
00:25:59,090 --> 00:26:03,399
If this keeps happening, am I gonna die?
415
00:26:03,400 --> 00:26:05,320
I don't know.
416
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
I think...
417
00:26:11,730 --> 00:26:15,309
Eloise's brain short-circuited.
418
00:26:15,310 --> 00:26:17,559
The jumps between the
present and the future--
419
00:26:17,560 --> 00:26:20,139
She eventually-- she couldn't
tell which was which.
420
00:26:20,140 --> 00:26:21,549
She had no anchor.
421
00:26:21,550 --> 00:26:23,089
Wh-what do you mean, 'anchor'?
422
00:26:23,090 --> 00:26:25,769
Something familiar in both times.
423
00:26:25,770 --> 00:26:28,059
All this--see this?
This is all variables.
424
00:26:28,060 --> 00:26:29,439
It's random. It's chaotic.
425
00:26:29,440 --> 00:26:32,569
Every equation needs
stability, something known.
426
00:26:32,570 --> 00:26:37,339
It's called a constant. Desmond,
you have no constant.
427
00:26:37,340 --> 00:26:40,769
When you go to the future,
nothing there is familiar.
428
00:26:40,770 --> 00:26:43,579
So if you want to stop this, y--
429
00:26:43,580 --> 00:26:46,620
Then you need to find something there,
430
00:26:46,840 --> 00:26:51,419
somethin that you really,
really care about...
431
00:26:51,420 --> 00:26:54,299
That also exists back here...
432
00:26:54,300 --> 00:26:55,740
In 1996.
433
00:26:58,510 --> 00:27:00,190
This constant...
434
00:27:01,780 --> 00:27:04,039
Can it be a person?
435
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
Yeah, maybe.
436
00:27:06,070 --> 00:27:09,649
But you have to make
some kind of contact.
437
00:27:09,650 --> 00:27:16,099
Didn't you say you were off on
a boat in the middle of nowhere?
438
00:27:16,100 --> 00:27:16,660
Uh...
439
00:27:17,650 --> 00:27:18,769
Who are you calling?
440
00:27:18,770 --> 00:27:22,019
I'm calling my bloody constant.
441
00:27:22,020 --> 00:27:26,260
The number you have dialed
has been disconnected.
442
00:27:30,580 --> 00:27:31,509
Hey, hey.
443
00:27:31,510 --> 00:27:32,870
You okay?
444
00:27:37,910 --> 00:27:41,910
You look a lot older now, huh?
445
00:27:42,190 --> 00:27:44,670
Welcome back, Desmond.
446
00:27:44,820 --> 00:27:46,339
I need to call Penny.
447
00:27:46,340 --> 00:27:48,229
Calling your girlfriend
is not our priority.
448
00:27:48,230 --> 00:27:51,489
Listen, brother, I don't know you,
but-- but you seem to know me,
449
00:27:51,490 --> 00:27:56,669
so-- so if you and me are friends,
then I need your help.
450
00:27:56,670 --> 00:27:59,129
I need to call Penny now.
451
00:27:59,130 --> 00:28:01,319
You boys are gettin' way
ahead of yourselves.
452
00:28:01,320 --> 00:28:04,439
Two days ago, someone
sabotaged all the equipment.
453
00:28:04,440 --> 00:28:07,289
Lost all communication
with the mainland.
454
00:28:07,290 --> 00:28:10,609
I probably could've fixed it,
but then...
455
00:28:10,610 --> 00:28:11,889
Then I went nuts.
456
00:28:11,890 --> 00:28:14,919
- Where's the radio room?
- It's one deck up.
457
00:28:14,920 --> 00:28:16,609
I'll take you there.
458
00:28:16,610 --> 00:28:17,650
Come on.
459
00:28:19,800 --> 00:28:22,280
And how do we get out of here?
460
00:28:22,460 --> 00:28:24,140
Through the door.
461
00:28:26,980 --> 00:28:32,740
Looks like you guys have a--
a friend on this boat.
462
00:28:37,550 --> 00:28:38,190
Hey, uh...
463
00:28:41,190 --> 00:28:43,030
Your nose, brother.
464
00:28:48,550 --> 00:28:49,670
It's clear.
465
00:28:51,310 --> 00:28:52,430
Let's go--
466
00:29:07,350 --> 00:29:12,559
'the black rock' set sail from
Portsmouth, England, March 221845,
467
00:29:12,560 --> 00:29:17,809
on a trading mission to the kingdom of
Siam when she was tragically lost at sea.
468
00:29:17,810 --> 00:29:23,039
The only known artifact of this journey
is the journal of the ship's first mate,
469
00:29:23,040 --> 00:29:28,809
which was discovered among the artifacts of pirates
on l'île Sainte Marie, Madagascar, seven years later.
470
00:29:28,810 --> 00:29:30,929
The contents of this journal
have never been made public,
471
00:29:30,930 --> 00:29:35,989
nor are they known to anyone outside
the family of the seller, Tovard Hanso.
472
00:29:35,990 --> 00:29:41,839
We open the bidding on
lot 2-3-4-2 at 150,000 pounds.
473
00:29:41,840 --> 00:29:43,200
150,000, sir.
474
00:29:44,490 --> 00:29:46,139
160,000? Do I hear 160,000?
475
00:29:46,140 --> 00:29:47,099
160,000, sir.
476
00:29:47,100 --> 00:29:48,449
170,000, sir.
477
00:29:48,450 --> 00:29:49,859
180,000 on the phone.
478
00:29:49,860 --> 00:29:51,300
200,000 pounds.
479
00:29:51,700 --> 00:29:53,140
220,000 pounds.
480
00:29:54,790 --> 00:29:56,710
260,000 pounds, sir.
481
00:29:57,990 --> 00:30:01,269
On the phone, I have
300,000--320,000.
482
00:30:01,270 --> 00:30:02,710
340,000 pounds.
483
00:30:05,900 --> 00:30:07,949
- 380,000 pounds...
- This auction is by appointment only, sir.
484
00:30:07,950 --> 00:30:09,869
Do I hear 400,000 pounds?
485
00:30:09,870 --> 00:30:13,569
- Yeah, listen, pal, I just need to speak to the gentleman over there just for a moment, okay?
- I'm sorry, sir.
486
00:30:13,570 --> 00:30:14,479
Sold...
487
00:30:14,480 --> 00:30:19,749
For 380,000 pounds to
bidder 7-5-5. Thank you.
488
00:30:19,750 --> 00:30:21,409
Just for a minute, all right?
489
00:30:21,410 --> 00:30:23,129
- Look--
- Mr. Widmore.
490
00:30:23,130 --> 00:30:23,930
Desmond?
491
00:30:24,290 --> 00:30:25,529
Can I have a word, sir?
492
00:30:25,530 --> 00:30:26,419
I'm sorry, Mr. Widmore. He--
493
00:30:26,420 --> 00:30:28,059
No, no, it's fine.
494
00:30:28,060 --> 00:30:30,499
Possession of Charles Dickens
when he died.
495
00:30:30,500 --> 00:30:36,260
- Walk with me.
- We open the bidding on this lot...
496
00:30:38,380 --> 00:30:41,180
Your word. Let's have it.
497
00:30:44,010 --> 00:30:47,219
I need to get in touch with Penny.
498
00:30:47,220 --> 00:30:52,879
I don't kn how to reach her,
and her number has been disconnected.
499
00:30:52,880 --> 00:30:55,089
There was a time when if you'd
have asked her to marry you,
500
00:30:55,090 --> 00:30:57,729
I'm certain she would have said yes.
501
00:30:57,730 --> 00:30:59,410
Fortunately...
502
00:30:59,690 --> 00:31:03,450
Your cowardice won out instead.
503
00:31:07,670 --> 00:31:10,870
I take it you've had second thoughts.
504
00:31:13,620 --> 00:31:16,849
And you'd like her to give
you another chance.
505
00:31:16,850 --> 00:31:19,330
Why do you hate me so much?
506
00:31:19,710 --> 00:31:22,910
It's not me who hates you.
507
00:31:24,650 --> 00:31:26,810
Here's her address.
508
00:31:27,820 --> 00:31:32,220
I'll let her tell you herself.
509
00:31:47,930 --> 00:31:48,730
Desmond.
510
00:31:52,090 --> 00:31:53,050
I know.
511
00:31:53,290 --> 00:31:54,919
It's getting harder.
512
00:31:54,920 --> 00:31:58,120
It starts happening faster, too.
513
00:31:58,580 --> 00:32:00,260
Come on. Let's move.
514
00:32:03,330 --> 00:32:06,290
Hey, how did this happen to you?
515
00:32:06,650 --> 00:32:13,579
We were anchored here, waiting for
our orders, bored out of our minds.
516
00:32:13,580 --> 00:32:20,049
Me and Brandon-- he's one of the crew members--
We--we took out the ship's tender.
517
00:32:20,050 --> 00:32:22,929
We just wanted to see the island.
518
00:32:22,930 --> 00:32:28,329
But Brandon started acting crazy,
so we had to turn around.
519
00:32:28,330 --> 00:32:29,239
Where is he?
520
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
In a body bag.
521
00:32:35,200 --> 00:32:35,600
There.
522
00:32:39,330 --> 00:32:40,610
Who did this?
523
00:32:40,900 --> 00:32:42,529
You got me.
524
00:32:42,530 --> 00:32:47,490
But when the captain finds out, I feel sor--
525
00:32:49,880 --> 00:32:56,219
After your call, someone has to
tell me precisely what is going on.
526
00:32:56,220 --> 00:32:57,929
Can you fix it, brother?
527
00:32:57,930 --> 00:33:00,650
I need a minute.
528
00:33:01,830 --> 00:33:05,079
Do you have the number
to make the call?
529
00:33:05,080 --> 00:33:07,199
George? Wake up, brother. Wake up.
530
00:33:07,200 --> 00:33:08,809
You've gotta come back.
You've gotta come back.
531
00:33:08,810 --> 00:33:11,690
Desmond, do you know the number?
532
00:33:15,280 --> 00:33:20,640
- No
- Well, you'd better remember it.
533
00:33:24,940 --> 00:33:26,460
It's 2004.
534
00:33:27,580 --> 00:33:29,829
I didn't realize it was almost christmas.
535
00:33:29,830 --> 00:33:31,110
It's been...
536
00:33:32,460 --> 00:33:33,420
Desmond.
537
00:33:37,570 --> 00:33:38,130
No!
538
00:33:42,820 --> 00:33:44,500
I can't...
539
00:33:44,630 --> 00:33:45,830
Get...
540
00:33:46,610 --> 00:33:47,650
back.
541
00:33:59,590 --> 00:34:02,070
What happened to him?
542
00:34:04,050 --> 00:34:08,050
The same thing that's gonna happen to me.
543
00:35:01,420 --> 00:35:02,220
Desmond?
544
00:35:04,500 --> 00:35:05,869
What are you doing here?
545
00:35:05,870 --> 00:35:09,889
I had to-- I mean, I tried to call you,
but you-- you disconnected your phone.
546
00:35:09,890 --> 00:35:12,530
Yeah, because I moved.
547
00:35:12,820 --> 00:35:14,619
Look, I don't know if you're
getting the signals, Desmond,
548
00:35:14,620 --> 00:35:17,769
but I'm trying to make a clean break
from you, so if you don't mind, I'm gonna--
549
00:35:17,770 --> 00:35:18,889
Wait, wait, wait, wait.
Pen, please wait.
550
00:35:18,890 --> 00:35:20,709
I just--I just need to get
your new phone number, okay?
551
00:35:20,710 --> 00:35:21,699
Why would I give you that?
552
00:35:21,700 --> 00:35:23,499
Because I--
I made a huge mistake.
553
00:35:23,500 --> 00:35:25,019
I-- I should never have broken
up with you, and--and--and...
554
00:35:25,020 --> 00:35:27,559
I know--I know that now,
and--and I'm sorry and--
555
00:35:27,560 --> 00:35:29,859
- Oh, don't. Just don't--
- I understand, and--
556
00:35:29,860 --> 00:35:32,779
And I-I know it's--it's
too late to change things,
557
00:35:32,780 --> 00:35:37,779
But I need to tell you something, and--
and I need you to listen to me, and...
558
00:35:37,780 --> 00:35:41,109
Look, I-I know it's gonna
sound ridiculous, but...
559
00:35:41,110 --> 00:35:42,550
Please, Pen.
560
00:35:43,570 --> 00:35:46,290
I need you to listen to me.
561
00:35:53,190 --> 00:35:57,459
Just say what you
need to say and then go.
562
00:35:57,460 --> 00:35:58,839
I know this doesn't make any sense,
563
00:35:58,840 --> 00:36:05,209
Because it doesn't make any sense
to me, but eight years from now, I...
564
00:36:05,210 --> 00:36:11,289
I-I need to call you, and I can't call
you if I don't have your number.
565
00:36:11,290 --> 00:36:11,770
What?
566
00:36:12,070 --> 00:36:14,139
Look, Penny, just--
just give me your number.
567
00:36:14,140 --> 00:36:15,879
I-I know--I know I've ruined things.
568
00:36:15,880 --> 00:36:17,889
I know you think things are
over between us, but they're not.
569
00:36:17,890 --> 00:36:22,139
If there's any part of you
that still believes in us, just...
570
00:36:22,140 --> 00:36:23,519
Just give me your number.
571
00:36:23,520 --> 00:36:25,249
And what's to say you wouldn't call
me tonight or tomorrow--
572
00:36:25,250 --> 00:36:27,489
I won't call...
573
00:36:27,490 --> 00:36:30,530
For eight years.
574
00:36:31,800 --> 00:36:33,560
December the 24th, 2004.
575
00:36:35,300 --> 00:36:37,060
Christmas eve.
576
00:36:39,010 --> 00:36:40,130
I promise.
577
00:36:43,510 --> 00:36:44,630
Please, Pen.
578
00:36:48,520 --> 00:36:51,419
If I give you the number, will you leave?
579
00:36:51,420 --> 00:36:51,820
Aye.
580
00:36:58,880 --> 00:36:59,920
7946-0893.
581
00:37:04,410 --> 00:37:06,170
7946-0893.7946...
582
00:37:06,660 --> 00:37:11,540
All that, and you're not
gonna write it down?
583
00:37:11,920 --> 00:37:14,320
It wouldn't do any good.
584
00:37:15,210 --> 00:37:16,539
You have to keep that number.
585
00:37:16,540 --> 00:37:18,489
- You can't change your number for eight years.
- Get out!
586
00:37:18,490 --> 00:37:21,159
Just--just remember,
December the 24th, 2004.
587
00:37:21,160 --> 00:37:23,839
Look, Pen, if--if you still care
about me, you have to answer.
588
00:37:23,840 --> 00:37:24,759
I'm not crazy, Penny!
589
00:37:24,760 --> 00:37:26,339
You have to believe me!
590
00:37:26,340 --> 00:37:29,079
You have--you have to trust me.
591
00:37:29,080 --> 00:37:36,009
I do trust you, but you still have
to remember that number.
592
00:37:36,010 --> 00:37:37,050
7946-0893.
593
00:37:41,640 --> 00:37:42,749
It's a London number.
594
00:37:42,750 --> 00:37:44,350
Excellent timing.
595
00:37:45,370 --> 00:37:52,599
The patch is done, but I don't know
how long the battery will last.
596
00:37:52,600 --> 00:37:54,840
I hope she's there.
597
00:37:54,840 --> 00:37:56,760
I hope so, too.
598
00:38:31,980 --> 00:38:32,620
Hello?
599
00:38:35,850 --> 00:38:36,490
Penny?
600
00:38:38,050 --> 00:38:38,850
Desmond?
601
00:38:51,360 --> 00:38:54,720
Penny. Penny, you answered.
602
00:38:54,990 --> 00:38:57,550
You answered, Penny.
603
00:38:59,920 --> 00:39:01,600
Des, where are you?
604
00:39:02,430 --> 00:39:03,470
I'm...
605
00:39:05,920 --> 00:39:06,960
I'm...
606
00:39:07,260 --> 00:39:08,569
I'm--I'm on a boat.
607
00:39:08,570 --> 00:39:12,090
I've--I've been on an island, Pen.
608
00:39:16,080 --> 00:39:17,709
My god, Penny, is that really you?
609
00:39:17,710 --> 00:39:18,110
Yeah!
610
00:39:19,550 --> 00:39:21,070
Yes, it's me!
611
00:39:23,780 --> 00:39:25,300
You believed me.
612
00:39:27,460 --> 00:39:29,339
You still care about me.
613
00:39:29,340 --> 00:39:29,980
Des...
614
00:39:30,290 --> 00:39:33,629
I've been looking for you
for the past three years.
615
00:39:33,630 --> 00:39:35,579
I know about the island.
616
00:39:35,580 --> 00:39:41,309
I've been research-- and then when
I spoke to your friend Charlie...
617
00:39:41,310 --> 00:39:43,989
That's when I knew
you were still alive.
618
00:39:43,990 --> 00:39:47,990
That's when I knew I wasn't crazy.
619
00:39:49,420 --> 00:39:50,579
Des, are you still there?
620
00:39:50,580 --> 00:39:51,999
Yes! Yes, I'm here!
621
00:39:52,000 --> 00:39:53,259
I'm still here. Can you hear me?
622
00:39:53,260 --> 00:39:56,060
Yeah, yeah, that's better.
623
00:39:56,200 --> 00:39:58,360
I love you, Penny.
624
00:40:00,170 --> 00:40:02,890
I've always loved you.
625
00:40:04,300 --> 00:40:06,300
I'm so sorry.
626
00:40:07,850 --> 00:40:09,370
I love you.
627
00:40:10,100 --> 00:40:12,100
I love you, too.
628
00:40:12,140 --> 00:40:13,209
I don't know where I am, but...
629
00:40:13,210 --> 00:40:14,149
I'll find you, Des...
630
00:40:14,150 --> 00:40:15,569
- I promise...
- No matter what...
631
00:40:15,570 --> 00:40:16,899
- I'll come back to you.
- I won't give up.
632
00:40:16,900 --> 00:40:18,189
- I promise.
- I promise.
633
00:40:18,190 --> 00:40:19,710
I love you.
634
00:40:30,580 --> 00:40:31,739
I'm sorry.
635
00:40:31,740 --> 00:40:37,100
The power source went dead.
That's all we have.
636
00:40:44,390 --> 00:40:45,670
Thank you, Sayid.
637
00:40:51,190 --> 00:40:52,870
It was enough.
638
00:40:55,540 --> 00:40:58,100
Are you all right now?
639
00:41:00,400 --> 00:41:00,800
Aye.
640
00:41:02,660 --> 00:41:04,660
I'm perfect.