1
00:00:18,059 --> 00:00:19,059
Translated BY: jab3h@yahoo.com
مترجم: jab3h@yahoo.com
2
00:00:19,060 --> 00:00:21,130
گمشده
فصل 4 داستان 11
3
00:00:34,120 --> 00:00:36,040
فكر ميكني داري كجا ميري؟
4
00:00:36,140 --> 00:00:37,330
بيرون
5
00:00:37,430 --> 00:00:38,840
با كي؟
6
00:00:39,510 --> 00:00:40,420
با اون
7
00:00:40,520 --> 00:00:42,350
آره,و تو نمي توني متوقفم كني
8
00:00:42,470 --> 00:00:43,850
من عاشقم
9
00:00:43,950 --> 00:00:45,665
اميلي,اون دوبرابرت سن داره
10
00:00:45,765 --> 00:00:47,020
كه چي,مامان؟
11
00:00:47,180 --> 00:00:48,930
تو حسودي؟
12
00:00:49,030 --> 00:00:50,540
اميلي,يه دقيقه صبر كن
13
00:00:50,650 --> 00:00:53,270
!اميلي,به حرفم گوش كن
14
00:00:53,390 --> 00:00:54,900
!اميلي
15
00:00:55,200 --> 00:00:56,840
,برگرد اينجا,دختر جون
!همين الان
16
00:00:56,940 --> 00:00:58,820
!تو نميتوني منو متوقف كني
!من عاشقشم
17
00:01:00,450 --> 00:01:01,680
!اميلي
18
00:01:08,370 --> 00:01:10,810
عزيزم,ميتوني صدامو بشنوي؟
19
00:01:12,420 --> 00:01:14,530
عزيزم,ميتوني صدامو بشنوي؟
20
00:01:15,550 --> 00:01:16,570
خوبه
21
00:01:16,670 --> 00:01:18,110
سعي كن و حالا بيدار بمون
22
00:01:18,350 --> 00:01:20,870
اونو معين نگهدار
غير قابل دسترس
23
00:01:20,970 --> 00:01:23,440
اون خونريزي داره
ضربان قلبش داره بالا ميره
24
00:01:23,540 --> 00:01:24,740
من حامله ام
25
00:01:24,840 --> 00:01:25,790
چي؟
26
00:01:25,890 --> 00:01:26,690
چي گفتي؟
27
00:01:26,790 --> 00:01:27,670
حامله ام
28
00:01:27,770 --> 00:01:29,870
من پنج ماه--يا شايد شش ماهه ام
29
00:01:29,970 --> 00:01:31,450
اون--اون حامله است
30
00:01:34,100 --> 00:01:35,390
گيره ها رو آماده كنيد
31
00:01:35,830 --> 00:01:37,610
همونه,اميلي
دختر خوب
32
00:01:37,710 --> 00:01:39,460
بچه داره درمياد-
اون داره درمياد-
33
00:01:39,560 --> 00:01:41,640
گشاد شده و آماده رفتن
34
00:01:41,740 --> 00:01:43,530
همونه
35
00:01:44,990 --> 00:01:48,150
بسيار خوب,عزيزم
بسيار خوب,الان تموم ميشه
36
00:01:48,250 --> 00:01:50,250
گرم و نرم پيچيدمت
37
00:01:50,530 --> 00:01:52,860
ما فقط حالا تورو ميبريم به اونجا
38
00:01:53,210 --> 00:01:55,340
مارگارت,ميشه اونو برام لطفا بزاري داخل؟
39
00:01:56,730 --> 00:01:58,140
بچه ام
40
00:02:00,170 --> 00:02:01,580
اون پسره ,عزيزم
41
00:02:03,360 --> 00:02:05,860
اون براي حالا خوبه
اون فقط واقعا زود اومده
42
00:02:07,430 --> 00:02:08,800
ميتونم نگهش دارم؟
43
00:02:08,900 --> 00:02:09,910
متاسفم,عزيزم
44
00:02:10,010 --> 00:02:11,265
اون فقط خيلي كوچيكه
45
00:02:11,365 --> 00:02:13,070
ما الان فقط بايد اونو دورش كنيم
46
00:02:13,440 --> 00:02:14,980
...اما
47
00:02:18,980 --> 00:02:21,540
اسمش--اسمش رو جان بزار
48
00:02:21,640 --> 00:02:23,130
!لطفا
49
00:02:23,390 --> 00:02:25,310
!اسمش جانه
50
00:02:28,660 --> 00:02:31,890
بهرحال كي يه كلبه در وسط جنگل درست ميكنه؟
51
00:02:32,660 --> 00:02:34,330
اين سوال خوبيه
52
00:02:34,940 --> 00:02:37,380
پس؟ درباره جوابش چي؟
53
00:02:37,970 --> 00:02:39,700
نمي دونم
54
00:02:40,950 --> 00:02:42,680
و چرا ما هم داريم ميريم اونجا؟
55
00:02:42,780 --> 00:02:44,900
,بخاطراينكه از روي اميدواري
مردي كه در كلبه زندگي ميكنه
56
00:02:45,000 --> 00:02:47,980
ميتونه بهمون بگه درباره آدمايي كه سعي ميكنند
مارو بكشند ,چيكار كنيم
57
00:02:48,620 --> 00:02:51,880
تمام روز رو راه رفته بوديم
بزودي در اونجا خواهيم بود؟
58
00:02:53,480 --> 00:02:54,690
تا كي؟
59
00:02:55,950 --> 00:02:57,450
نمي دونم
60
00:02:57,610 --> 00:02:59,270
اونو دنبال كرده بودم
61
00:02:59,640 --> 00:03:00,280
چي؟
62
00:03:00,380 --> 00:03:01,490
,منظورت چيه
دنبالش كرده بودي؟
63
00:03:01,790 --> 00:03:02,720
من حتي در جلو هم نيستم
64
00:03:02,820 --> 00:03:03,910
ايده اي ندارم كه كلبه كجاست
65
00:03:04,010 --> 00:03:05,120
هيوگو آخرين كسيه كه ديدم
66
00:03:05,230 --> 00:03:06,140
اُه,اين فقط وحشت آوره
67
00:03:06,240 --> 00:03:08,330
جان,فكر ميكني چيكار بايد بكنيم؟
68
00:03:10,820 --> 00:03:12,200
ما داريم كمپ درست مي كنيم
69
00:03:13,770 --> 00:03:15,110
چي؟
70
00:03:15,210 --> 00:03:18,260
...اينجا در داريكي با هيولا و
71
00:03:18,750 --> 00:03:19,540
اون؟
72
00:03:19,640 --> 00:03:20,780
استراحت حالمون رو خوب ميكنه
73
00:03:20,880 --> 00:03:23,660
مرد,اگه اون آدماي باركش برگردند چي ميشه؟
74
00:03:24,360 --> 00:03:25,790
...نمي دونم
75
00:03:26,640 --> 00:03:28,000
تا اون موقع
76
00:03:42,560 --> 00:03:43,930
دزماند
77
00:03:44,500 --> 00:03:46,160
هليكوپتر اينجاست
78
00:03:55,030 --> 00:03:56,740
بسيار خوب,اونو بزارش رو برانكارد
79
00:03:58,150 --> 00:03:59,450
!مواظبش باش
80
00:03:59,550 --> 00:04:00,810
اونو ببرش اون پايين
81
00:04:01,530 --> 00:04:02,590
مواظب باش
82
00:04:04,820 --> 00:04:06,220
بسيار خوب,پسرا,خاليش كنيد
83
00:04:06,580 --> 00:04:08,540
زودباشيد. برش داريد
برش داريد. بيايد بريم
84
00:04:08,640 --> 00:04:10,390
اين به اون چيكار كرد؟
85
00:04:11,010 --> 00:04:14,060
يه رديف سياه بالارونده از دود
,اونو 50 پا در هوا پرتاب كرد
86
00:04:15,100 --> 00:04:16,790
طاقتش رو تموم كرده
87
00:04:17,780 --> 00:04:19,160
چي؟
88
00:04:19,460 --> 00:04:22,530
ميخوام كه عينا بهم بگي چطور تعداد زيادي آدم
در اون جزيره هستند
89
00:04:22,630 --> 00:04:24,930
و جايي كه هركدوم از اونها به تنهاي هستند
90
00:04:25,280 --> 00:04:27,240
و چرا بايد اون كار رو بكنم؟
91
00:04:28,770 --> 00:04:30,160
!كيامي
92
00:04:30,260 --> 00:04:32,190
فكر مي كني داري چه غلطي ميكني,رفيق؟
93
00:04:32,940 --> 00:04:34,540
منو ولم كردي
94
00:04:35,250 --> 00:04:36,020
چي؟
95
00:04:36,120 --> 00:04:38,340
.لينوس ميدونست چه كسي بود
اون اسمم رو ميدونست
96
00:04:38,440 --> 00:04:40,610
اون همه چيز رو درباره ام ميدونست
97
00:04:40,710 --> 00:04:43,620
نه,من كسي نيستم كه تركت كرد
98
00:04:44,640 --> 00:04:46,200
پس كي كرد؟
99
00:05:06,710 --> 00:05:08,570
ميدوني من كي ام؟
100
00:05:10,000 --> 00:05:11,240
چي؟
101
00:05:11,840 --> 00:05:13,190
اسمم
102
00:05:13,290 --> 00:05:14,710
اسمم رو ميدوني؟
103
00:05:16,800 --> 00:05:18,140
كيامي
104
00:05:18,790 --> 00:05:20,340
مارتين كيامي
105
00:05:21,430 --> 00:05:22,950
تو اونو بهش فهموندي؟
106
00:05:23,260 --> 00:05:24,170
چه كسي؟
107
00:05:24,270 --> 00:05:25,850
بنجامين لينوس--
تو اسمم رو به اون فهموندي؟
108
00:05:27,350 --> 00:05:28,350
آره
109
00:05:31,700 --> 00:05:33,930
!صبر كن.صبر كن
110
00:05:35,160 --> 00:05:36,730
!مارتين,نه
111
00:05:44,560 --> 00:05:45,990
مارتين,به اون احتياج داريم
112
00:05:46,130 --> 00:05:48,230
اون تنها كسيه كه ميتونه موتورها رو تامير كنه
113
00:05:48,330 --> 00:05:50,110
و چه چيزي تورو اينقدر دربارهء اون مطمئن ميكنه؟
114
00:05:50,210 --> 00:05:52,730
بخاطر اينكه اون تنها كسيه كه اونارو شكوند
115
00:06:54,240 --> 00:06:56,030
سلام اونجا
116
00:06:56,930 --> 00:06:58,150
تو كي هستي؟
117
00:06:58,750 --> 00:07:01,250
من هورس ام
118
00:07:02,050 --> 00:07:03,620
و بيرون اينجا چيكار ميكني؟
119
00:07:03,720 --> 00:07:07,740
اُه,يه جا درست ميكنم---يه راه فرار كوچيك براي
خودم و خانم
120
00:07:09,060 --> 00:07:12,750
نه,منظورم اينه كه بعضي وقتها به يه مهلت
احتياج داريد,ميدوني؟ D.I از
121
00:07:13,970 --> 00:07:15,590
قانونهاي آغازي؟
122
00:07:17,660 --> 00:07:19,750
من هيچ توجه اي نمي كنم,ميكنم؟
123
00:07:21,760 --> 00:07:23,150
نه
124
00:07:27,100 --> 00:07:30,070
اون بخاطر اينه كه احتمالا 12 ساله
مردم
125
00:07:45,410 --> 00:07:47,130
سلام اونجا
126
00:07:58,720 --> 00:08:00,430
جان,تو بايد منو پيدا كني
127
00:08:00,530 --> 00:08:02,050
بايد پيدام كني
128
00:08:02,750 --> 00:08:05,170
و وقتي انجام بدي,شيدام خواهي كرد
129
00:08:07,000 --> 00:08:08,140
چه كسي؟
130
00:08:08,260 --> 00:08:09,730
جكوب
131
00:08:11,580 --> 00:08:14,420
مرد,اون يه زمان واقعا طولانيي منتظرت بوده
132
00:08:19,820 --> 00:08:21,190
من هورس هستم
133
00:08:31,930 --> 00:08:33,560
خدا بهمراهت,جان
134
00:08:43,650 --> 00:08:44,615
هيوگو
135
00:08:44,715 --> 00:08:45,640
مالومارس
136
00:08:45,740 --> 00:08:46,920
هيوگو,بلند شو
137
00:08:49,480 --> 00:08:50,710
چيه؟
138
00:08:50,810 --> 00:08:52,300
وقته بلند شدنه
مي خوايم بريم
139
00:08:52,400 --> 00:08:54,270
مرد,فكر مي كنم كه نميدونستيم كجا داريم ميريم
140
00:08:54,370 --> 00:08:56,030
حالا ميدونيم
141
00:09:01,310 --> 00:09:03,190
من استفاده كردم تا خوابهايي داشته باشم
142
00:09:12,440 --> 00:09:16,000
,دكتر ميلر,دكتر ميلر
لطفا مركز تلفن رو بگير
143
00:09:19,160 --> 00:09:20,350
سلام,اميلي
144
00:09:20,450 --> 00:09:22,640
خانم لاك,از ديدنتون خوشحالم
145
00:09:23,020 --> 00:09:24,000
اون چطوره؟
146
00:09:24,100 --> 00:09:25,370
اون شگفت انگيزه
147
00:09:25,470 --> 00:09:28,580
اون كم سن ترين بچهء نا بهنگامه كه تا به حال
از اين بيمارستان نجات پيدا كرده
148
00:09:28,970 --> 00:09:31,985
,اون آلودگي هايي دشات
ذات الريه,اونو گفتيد
149
00:09:32,085 --> 00:09:34,100
و هر بار اون,اونا رو از بين بُرد
150
00:09:34,200 --> 00:09:36,830
اون يه جنگجويه,جان كوچولوتون
151
00:09:37,950 --> 00:09:39,260
اون شگفت انگيزه
152
00:09:39,360 --> 00:09:41,630
دختراي ديگه ميگن اون يه بچه معجزه است
153
00:09:41,940 --> 00:09:44,760
و امروز, مي خوايم از محفظهء رشد بياريمش بيرون
154
00:09:44,860 --> 00:09:47,480
بنابراين ميتوني اونو براي خيلي اولين بار
دريافتش كني
155
00:09:58,310 --> 00:09:59,490
...من
156
00:09:59,900 --> 00:10:01,400
نمي تونم اين كار رو بكنم
157
00:10:02,240 --> 00:10:03,960
...من
158
00:10:04,130 --> 00:10:05,920
!متاسفم. نمي تونم
159
00:10:15,270 --> 00:10:17,650
بنابراين من با چه كسي درباره پذيرش بچه صحبت كنم؟
160
00:10:17,750 --> 00:10:20,520
خانم لاك,شما نمي تونيد اينجا سيگار بكشيد
161
00:10:24,990 --> 00:10:26,450
البته
162
00:10:27,020 --> 00:10:28,330
متاسفم
163
00:10:32,080 --> 00:10:33,600
اون پدره است؟
164
00:10:35,450 --> 00:10:36,920
...من ,آه
165
00:10:37,020 --> 00:10:38,610
ني دونم اون كيه
166
00:10:50,530 --> 00:10:51,880
ميتونم ازتون يه چيزي بپرسم؟
167
00:10:53,020 --> 00:10:54,340
مطئنا
168
00:10:55,050 --> 00:10:56,690
من چرا اينجام ,مرد؟
169
00:10:57,760 --> 00:11:02,900
تو اينجايي ,بخاطر اينكه ميتوني كلبه رو ببيني
و اون تورو خاص ميكنه
170
00:11:03,300 --> 00:11:07,530
خُب,من يه تئوري دارم راجع بع اينكه چرا ما
تنها كسهايي هستيم كه ميتونيم اونو ببينيم
171
00:11:07,630 --> 00:11:08,570
من عاشقشم كه اونو بشنوم
172
00:11:08,670 --> 00:11:11,800
فكر ميكنم ما ميتوني ببينيمش
بخاطر اينكه ديونه ترينها هستسم
173
00:11:14,910 --> 00:11:16,970
پس تو چطور مي خواي بفهمي كه اون كجا بود,مرد؟
174
00:11:17,600 --> 00:11:18,830
نمي فهميدم
175
00:11:19,150 --> 00:11:20,300
ما داريم به طرف كلبه نميريم
176
00:11:20,400 --> 00:11:22,290
ما اول يه توقف استراحت درست ميكنيم
177
00:11:22,630 --> 00:11:23,910
ايستگاه استراحت؟
178
00:11:24,300 --> 00:11:25,650
كجا؟
179
00:11:26,380 --> 00:11:29,240
تو هميشه از اينكه چه اتفاقي براي قانونهاي آغازي افتاد تعجب ميكني,هيوگو؟
180
00:11:31,170 --> 00:11:34,810
,صدتاشون حداقل بايد در جزيره زندكي مي كردند
181
00:11:35,620 --> 00:11:38,090
,اداره كردند ايستگاه ها
,ساختن خونه هاشون
182
00:11:38,190 --> 00:11:40,570
درست كردن تمام اون رنج لباسهايي كه دوست داري
183
00:11:41,230 --> 00:11:42,980
و بعد از يه روز,همهء اونا رفته اند
184
00:11:43,110 --> 00:11:44,550
اونا فقط ناپديد شدند
185
00:11:46,250 --> 00:11:47,860
مي خوايد بدونيد كجا داريم ميريم؟
186
00:11:55,160 --> 00:11:56,500
داريم ميريم اونا رو ببينيم
187
00:12:04,300 --> 00:12:05,400
وائوو
188
00:12:09,580 --> 00:12:11,020
براي ام چه اتفاقي افتاد؟
189
00:12:12,010 --> 00:12:13,410
اون انجام داد
190
00:12:25,410 --> 00:12:27,170
اون بازيه مسخره رو
191
00:12:27,270 --> 00:12:29,590
اون درست در اينجاست
زودباشيد داخل
192
00:12:30,840 --> 00:12:32,980
!مليسا,اونو متوقفش كن
193
00:12:33,080 --> 00:12:35,220
باهم الان. برادرت رو ببر به آشپزخونه
194
00:12:35,320 --> 00:12:37,850
يكي اينجاست كه مي خواد جان رو ببينه
195
00:12:37,950 --> 00:12:40,400
اون داره مثل سگها و گربه هاي اون بيرون مياد پاييد
196
00:12:41,930 --> 00:12:44,480
جان,اين شخص محترم خوب مي خواد باهات صحبت كنه
197
00:12:44,690 --> 00:12:46,730
بنابراين بهترين رفتارت رو ميخوام
198
00:12:46,830 --> 00:12:48,490
ميفهمي؟
199
00:12:50,420 --> 00:12:51,790
اون همش مال شماست
200
00:12:55,910 --> 00:12:57,510
تو شبيه تخته نردي
201
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
آره؟
202
00:12:59,210 --> 00:13:01,220
بنظر مياد كه يه احساس زيباي خوب از بازي داشته باشي
203
00:13:04,230 --> 00:13:05,950
من ريچارد هاستم,جان
204
00:13:08,070 --> 00:13:11,390
...من يه مدرسه براي بچه هايي كه
205
00:13:11,760 --> 00:13:13,270
,بشدت ويژه هستند اداره ميكنم
206
00:13:13,820 --> 00:13:17,850
و دليلي دارم كه باور كنم شايد تو يكي از اونا باشي
207
00:13:21,680 --> 00:13:24,200
Mind if I show you a couple
of really neat things?
208
00:13:36,240 --> 00:13:38,050
تو اونو كشيدي,جان؟
209
00:13:51,650 --> 00:13:53,930
...ميخوام كه به اين چيزها نگاه كني
210
00:13:58,540 --> 00:14:00,350
و درباره شون فكر كن
211
00:14:20,290 --> 00:14:22,410
بسيار خوب,حالا بهم بگو,جان
212
00:14:23,380 --> 00:14:26,140
كدوم يكي از اين چيزا بهت ربط دارند؟
213
00:14:28,890 --> 00:14:30,500
ب-براي نگه داشتن؟
214
00:14:31,220 --> 00:14:32,800
نه,نه,جان
215
00:14:33,170 --> 00:14:36,630
كدوم يمي از اينا تابحال بهت تعلق داشتند؟
216
00:15:42,190 --> 00:15:43,960
جان,مطمئني چاقو بهت تعلق داره؟
217
00:15:44,060 --> 00:15:45,470
درباره اون مطمئني؟
218
00:15:51,640 --> 00:15:53,280
خوب,اون نيست
219
00:16:02,200 --> 00:16:03,600
اون چطور انجام داد؟
220
00:16:03,700 --> 00:16:06,280
متاسفم,جان كاملا براي مدرسه امون آماده نيست
221
00:16:06,390 --> 00:16:08,210
متاسفم وقتتون رو هدر دادم
222
00:16:14,040 --> 00:16:15,690
اون چيكار كرد؟
223
00:16:25,660 --> 00:16:27,390
اون داره اون پايين چيكار ميكنه؟
224
00:16:33,240 --> 00:16:34,660
...بنابراين
225
00:16:35,370 --> 00:16:37,790
اين جايي يه كه به لاك شليك كردي و تركش
كردي تا بميره,ها؟
226
00:16:38,180 --> 00:16:43,460
آره,هيوگو,وقتي كه ماشه رو كشيدم درست اونجايي
كه تو الان ايستادي,ايستاده بودم
227
00:16:47,120 --> 00:16:50,630
...در زمان بايد فهميده باشه كه اون بيهوده بوده,اما
228
00:16:50,730 --> 00:16:52,780
من واقعا شفاف فكر نمي كردم
229
00:16:55,700 --> 00:16:57,780
اون دليليه كه همهء اين مردم رو هم كشتي؟
230
00:16:58,590 --> 00:17:00,600
من اونارو نكشتم
231
00:17:00,700 --> 00:17:02,960
خوب,اگه ديگران قانونهاي اوليه مارو از بين نبردند--
232
00:17:03,060 --> 00:17:05,720
,اونا,اونارو از بين نبردند,هيوگو
233
00:17:05,820 --> 00:17:07,990
اما اون تصميم من نبود
234
00:17:08,910 --> 00:17:10,450
پس مال كي بود؟
235
00:17:10,550 --> 00:17:12,140
مال رهبراي اونا
236
00:17:13,050 --> 00:17:15,050
اما من فكر مي كردم كه تو رهبر اونا بودي
237
00:17:16,540 --> 00:17:18,320
نه هميشه
238
00:17:37,990 --> 00:17:39,510
كلبه؟
239
00:17:39,920 --> 00:17:41,720
اون داشت اونو درست ميكرد
240
00:17:41,950 --> 00:17:43,680
فهميدي كه به دنبال چه چيزي بودي؟
241
00:17:44,650 --> 00:17:46,680
آره,هيوگو,باور دارم كه فهميدم
242
00:17:52,940 --> 00:17:54,270
نم به كليدت احتياج دارم
243
00:17:54,550 --> 00:17:55,260
چي؟
244
00:17:55,360 --> 00:17:56,720
كاپيتان
245
00:17:56,820 --> 00:17:58,355
مايهيوز فقط مرد
246
00:17:58,455 --> 00:17:59,920
داك نمي تونست كاري براي اون بكنه
247
00:18:00,020 --> 00:18:01,594
...پرسنل سوالهاي زيادي درباره
248
00:18:01,694 --> 00:18:02,980
اينكه براي شماها در اونجا چه اتفاقي افتاد مي پرسند
249
00:18:03,080 --> 00:18:05,090
به پرسنل بگو كه من دارم با اون روبه رو ميشم
250
00:18:05,390 --> 00:18:07,500
بعدش فرانك,تو ميتوني بري هليكوپتر رو بنزين بزني
251
00:18:07,610 --> 00:18:08,530
ما داريم برميگرديم
252
00:18:08,630 --> 00:18:10,020
برگشتن؟
253
00:18:10,120 --> 00:18:12,650
براي چه جهنمي؟-
هليكوپتر رو بنزين بزن فرانك-
254
00:18:15,550 --> 00:18:17,010
باشه
255
00:18:18,220 --> 00:18:20,060
مارتين,گوش كن
256
00:18:20,160 --> 00:18:23,250
درحالي كه تو رفته بودي,يه نوعي از يه بيماري وجود داشت
257
00:18:23,550 --> 00:18:26,130
پرسنل...اونا يه رفتارهاي خيلي عجيبي نشون داده بودند
258
00:18:26,230 --> 00:18:28,475
ملكه سلطنت كننده خودش رو به دريا پرت كرد,
بخاطر خدا
259
00:18:28,575 --> 00:18:30,620
اگه من اشاره نمي كردم حالا در وظيفه ام بي سرپرست مي بودم
260
00:18:30,720 --> 00:18:33,330
اين ميتونه كاملا چيزي باشه كه براي تو داره اتفاق ميافته
261
00:18:34,370 --> 00:18:36,280
از نگرانيت متشكرم
262
00:18:38,970 --> 00:18:40,600
كليدت رو بده بهم
263
00:18:41,010 --> 00:18:42,960
اون قرار داد نيست--
264
00:18:45,500 --> 00:18:47,120
متشكرم
265
00:18:53,590 --> 00:18:57,690
دليلي كه بخاطرش دوتا كليد وجود داره اينه كه ما
درنظر گرفته شده ايم كه گاوصندوق رو باهم باز كنيم
266
00:18:57,790 --> 00:18:59,550
تو اينجايي,نيستي؟
267
00:19:02,670 --> 00:19:03,700
اون چيه؟
268
00:19:03,800 --> 00:19:05,830
اون قرار داد ثانويه است
269
00:19:09,790 --> 00:19:10,840
اون چي ميگه؟
270
00:19:10,940 --> 00:19:12,660
اون ميگه كه لينوس داره كجا ميره
271
00:19:13,770 --> 00:19:15,610
آقاي ويدمور چطور ميخواست اونو بدونه؟
272
00:19:15,710 --> 00:19:17,580
,بخاطر اينكه اون يه مرده خيلي باهوشيه'
273
00:19:17,680 --> 00:19:21,140
و اگه لينوس ميدونه كه ما مي خوايم جزيره رو
,آتش بزنيم
274
00:19:21,240 --> 00:19:23,835
فقط يه جا هست كه ميتونه بره
275
00:19:23,935 --> 00:19:26,240
منظروت چيه"آتيش زدن جزيره"؟
276
00:19:26,340 --> 00:19:27,550
اون در قرار داد نبود
277
00:19:27,650 --> 00:19:30,710
من قبول كردم تورو براي يه ماموريت بيرون كشيدن
به اينجا بيارم
278
00:19:35,930 --> 00:19:37,630
تفنگم رو آماده كن
279
00:19:48,840 --> 00:19:50,100
...اون مرده مجروح شده
280
00:19:51,180 --> 00:19:52,890
اون زخم گلوله نبود
281
00:19:56,080 --> 00:19:57,670
فكر ميكني چه اتفاقي براش افتاد؟
282
00:19:58,340 --> 00:19:59,840
نمي دونم
283
00:19:59,940 --> 00:20:02,560
اما وقتي اونا برگردند,مطمئن خواهند بود كه دوباره
اتفاق نمي افته
284
00:20:03,230 --> 00:20:04,780
!اُمر
285
00:20:06,860 --> 00:20:08,390
كيامي تو رو در اسلحه خونه مي خواد
286
00:20:08,490 --> 00:20:10,680
اون گفت كه نبايد اجازه بدم اون دوتا از جلوي
ديدم دور بشند
287
00:20:10,780 --> 00:20:12,750
من نگاشون ميكنم. برو
288
00:20:23,150 --> 00:20:26,020
يه آبدارخونه پايين آشپزخونه مون با جاي كافي براي دوتا مرد وجود داره
289
00:20:26,120 --> 00:20:27,740
براتون يه ذخيره از غذا و آب گذاشتم
290
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
شما احتيج داريد كه بريد به اونجا
291
00:20:28,940 --> 00:20:30,190
مايكل---اون مرده؟
292
00:20:30,290 --> 00:20:31,810
,نه,اما نه براي احتياج از تلاش خوني
293
00:20:31,910 --> 00:20:33,695
...كه صريحا هست كه چرا شما دوتا بايد
294
00:20:33,795 --> 00:20:35,580
قبل از اينكه كيامي به اين كشتي برگرده
مخفي شده باشيد
295
00:20:35,680 --> 00:20:37,830
مخفي شدن بيهوده است
296
00:20:37,990 --> 00:20:40,100
بهمون قايق زودياكتون رو بديد ,بنابرايم ما ميتونيم
...شورع كنيم
297
00:20:40,200 --> 00:20:42,210
عبور دادن مردو رو براي برگشت به اينجا از ساحل
298
00:20:43,290 --> 00:20:48,620
تنها راه نجات زندگي هامون اينه كه مردومون رو از
جزيره خارج كنيم
299
00:20:51,750 --> 00:20:54,070
ده دقيقه ديگه منو در پشت كانتينر ملاقات كن
300
00:20:55,180 --> 00:20:57,140
قايق در آب خواهد بود
301
00:21:02,860 --> 00:21:03,880
كلبه اينجاست
302
00:21:04,990 --> 00:21:06,350
من از اونجا اومدم
303
00:21:06,920 --> 00:21:07,960
بالاي ساحل
304
00:21:09,210 --> 00:21:10,120
اينجا شما ميريد
305
00:21:12,390 --> 00:21:13,250
بنوش ,مرد
306
00:21:14,400 --> 00:21:16,580
كندن در ميان اجساد مرده اونو ازت بيرون ميكنه
307
00:21:17,300 --> 00:21:19,440
بزودي تاريك ميشه,هيوگو
308
00:21:19,760 --> 00:21:22,140
,اگه اون راه رو رهبري ميكني
,به ساحل خواهي رسيد
309
00:21:22,280 --> 00:21:25,510
و تمام كاري كه بايد بكنيد اينه كه اونو به سمت
شمال ببريد تا به ساحل ما برسيد
310
00:21:25,680 --> 00:21:27,260
آه,چي؟
311
00:21:27,360 --> 00:21:29,640
من شمارو مجبور كردم كه باهامون بيايد
,با نشونه تفنگ,متاسفم
312
00:21:29,760 --> 00:21:33,610
هيوگو,اما من متقاعر شده بودم كه ما به شما براي
پيدا كردن اينجا احتياج داشتيم
313
00:21:33,730 --> 00:21:34,205
اُه,فهميدم
314
00:21:34,305 --> 00:21:36,000
,حالا شما نقشه جادويتون رو بدست آورديد-
شما-
315
00:21:36,140 --> 00:21:37,205
شما ديگه به من احتياج نداريد
316
00:21:37,305 --> 00:21:38,800
من دارم بهت يه شانس ترك كردن ميدم
317
00:21:39,760 --> 00:21:42,815
نمي خوام كه تورو برخلاف ميلت در راه خطرناك بزارم
318
00:21:42,915 --> 00:21:44,431
...تو فكر ميكني كه راه رفتن از ميان جنگل
319
00:21:44,531 --> 00:21:45,975
درشب به تنهايي امنتر خواهد بود؟
320
00:21:46,075 --> 00:21:47,260
مطمئن نيستم كه هست
321
00:21:48,970 --> 00:21:50,720
فكر ميكنم كه با شماها خواهد آمد
322
00:21:51,480 --> 00:21:52,720
اين راه؟
323
00:21:58,740 --> 00:21:59,800
چي؟
324
00:21:59,970 --> 00:22:02,550
اون واقعا فكر ميكنه كه موندن ايده اون بود
325
00:22:04,380 --> 00:22:06,530
بد نيست ,جان. بهيچ وجه بد نيست
326
00:22:08,770 --> 00:22:10,280
من تو نيستم
327
00:22:14,160 --> 00:22:15,510
حتما نيستي
328
00:22:23,800 --> 00:22:26,690
!يكي,بزاره بيام بيرون
329
00:22:26,890 --> 00:22:27,950
لطفا بزاريد بيام بيرون
330
00:22:28,120 --> 00:22:31,735
-لطفا,يكي بزاره--
جان تو خوبي؟-
331
00:22:31,835 --> 00:22:32,670
خوبم
332
00:22:32,990 --> 00:22:33,810
خوبم
333
00:22:34,860 --> 00:22:36,005
بريد سر كلاس خانم ها
334
00:22:36,105 --> 00:22:37,750
زنگ خورده
335
00:22:38,840 --> 00:22:40,120
جان,تو خونريزي داري
336
00:22:40,240 --> 00:22:41,030
زودباش
337
00:22:41,210 --> 00:22:42,880
بيا بريم به دفتر پرستار
338
00:22:46,520 --> 00:22:49,550
مي خواي دربارهء اون صحبت كني؟-
نه-
339
00:22:53,360 --> 00:22:55,908
,ميدونم كه همين الان احتمالا ناراحتي
340
00:22:56,008 --> 00:22:58,690
اما چندتا خبر مهيج دارم
341
00:22:58,970 --> 00:23:01,100
اخيرا از پُرتلند يه زنگ زده شد
342
00:23:01,220 --> 00:23:04,320
يه كمپاني اونجاست كه يه كارهاي خيلي
هيجان انگيزي انجام ميده
343
00:23:04,420 --> 00:23:06,590
در شيمي و تكنولوژي هاي جديد
344
00:23:06,920 --> 00:23:09,450
به اونا آزمايشگاههاي ميتلوز گفته ميشه
345
00:23:10,350 --> 00:23:12,320
من با دكتر آلپرت صحبت كردم
346
00:23:12,480 --> 00:23:15,290
اون خيلي به پيدا كردن ذهنهاي جون و
باهوش علاقمنده
347
00:23:15,390 --> 00:23:17,650
براي داخل كردن در اين ضمينه هاي علمي
348
00:23:17,990 --> 00:23:20,960
اونا مي خواند كه اين تابستون به كمپشون بري
349
00:23:21,840 --> 00:23:23,230
كمپ علمي؟
350
00:23:23,330 --> 00:23:24,410
آره
351
00:23:25,000 --> 00:23:27,975
تو نمي فهمي اون كارها مثل كمپ علمي دليل
اين هستند كه
352
00:23:28,075 --> 00:23:29,720
چرا در داخل قفسه ها خفه شدم؟
353
00:23:29,830 --> 00:23:32,310
جان,اين يه فرصت عاليه-
چطور اونا حتي دربارم ميدونند؟-
354
00:23:32,410 --> 00:23:34,540
خوب,اونا بايد يه نماينده اي به نمايشگاه علمي فرستاده باشند
355
00:23:34,750 --> 00:23:36,330
'نمايشت در 'كاستا مسا
356
00:23:36,430 --> 00:23:39,000
!من يه دانشمند نيستم
357
00:23:39,650 --> 00:23:42,930
من بوكس و ماهي گيري و ماشين ها رو دوست دارم
358
00:23:43,080 --> 00:23:44,420
!ورزش ها رو دوست دارم
359
00:23:46,040 --> 00:23:47,490
,مي خوام يه چيزي بهت بگم
360
00:23:47,730 --> 00:23:50,815
يه چيزي كه آرزو مي كردم يكي در سن تو بهم گفته بود
361
00:23:50,915 --> 00:23:53,417
,تو شايد نمي خواي اون پسر در آزمايشگاه باشي
362
00:23:53,517 --> 00:23:55,960
,احاطه شده با لوله هاي و ليوانهاي آزمايشگاهي
363
00:23:57,080 --> 00:23:59,160
اما ,اون كسي يه كه تو هستي
364
00:24:00,840 --> 00:24:03,550
تو نمي توني شاه مجلس رقص باشي
365
00:24:03,850 --> 00:24:06,100
نمي توني بازيكن خط حمله باشي
366
00:24:08,200 --> 00:24:11,460
نمي توني يه فوق قهرمان باشي
367
00:24:13,740 --> 00:24:17,550
بهم نگو نمي تونم چيكار كنم
368
00:24:32,280 --> 00:24:33,580
چرا بهم نگفتي؟
369
00:24:34,500 --> 00:24:35,660
بهت چي بگم؟
370
00:24:37,230 --> 00:24:39,770
كه يه باقيمانده 815 هستي
371
00:24:39,940 --> 00:24:41,780
بخاطر اينكه باورم نمي كردي'
372
00:24:41,990 --> 00:24:43,230
فكر نمي كردي كه باورت كنم؟
373
00:24:43,330 --> 00:24:45,500
بهت مي گم كه يكي از تنها كسايي در دنيا هستم
374
00:24:45,610 --> 00:24:48,445
كه فكر ميكنه اون هواپيما در پايين اقيانوس يه فريبه
375
00:24:48,545 --> 00:24:50,010
و فكر نمي كردي كه باورت كنم؟
376
00:24:50,110 --> 00:24:51,430
نمي دونستم اگه ميتونستم بهت اعتماد كنم
377
00:24:51,550 --> 00:24:53,200
رئيست اون هواپيمارو اونجا ميزاره
378
00:24:55,360 --> 00:24:58,480
,مرد,من فكر ميكردم كه آقاي دسيسه هستم
اما تو منو اونجا مغلوب كردي
379
00:25:01,350 --> 00:25:02,420
به من گوش كن
380
00:25:02,550 --> 00:25:03,450
به من گوش كن
381
00:25:03,560 --> 00:25:05,675
كيمي تو نمي توني اون مرد رو برگردوني
382
00:25:05,775 --> 00:25:07,280
بزارم,خودم نگران كيمي باشم,باشه؟
383
00:25:07,380 --> 00:25:08,530
!تو نمي توني برش گردوني
384
00:25:08,640 --> 00:25:11,535
اون همه رو در اونجزيره خواهد كشت
385
00:25:11,635 --> 00:25:12,570
همه
386
00:25:14,790 --> 00:25:17,075
و تو اونو بر روي وجدانت نمي خواي مرد
387
00:25:17,175 --> 00:25:18,620
بهم اعتماد كن
388
00:25:35,100 --> 00:25:36,000
هي, رئيس
389
00:25:36,840 --> 00:25:38,670
فقط دارم ميبرمش پايين به موتور خونه
390
00:25:48,090 --> 00:25:50,880
دقيقا روي جهت 3-0-5 بمون
391
00:25:51,150 --> 00:25:53,430
فارادي ميگه اون تنها مسير امن به اون سمته
و از قايق
392
00:25:53,550 --> 00:25:55,950
اگه كيمي درباره از دست دادن قايق بپرسه
بهش چي ميگي؟
393
00:25:56,050 --> 00:25:57,220
بهش ميگم كه تو دزديديش
394
00:25:58,340 --> 00:25:59,350
حالا برو
395
00:26:07,620 --> 00:26:08,760
دزموند
396
00:26:09,240 --> 00:26:10,290
من نمي تونم باهات برم
397
00:26:10,950 --> 00:26:11,950
چرا نه؟
398
00:26:12,100 --> 00:26:14,070
من سه سال در اون جزيره بوده ام
399
00:26:14,940 --> 00:26:16,960
دوباره هرگز پام رو توش نميزارم
400
00:26:17,930 --> 00:26:19,730
نه وقتي كه پني داره برام مياد
401
00:26:23,290 --> 00:26:25,860
با اولين گروه به محض اينكه بتونم بر ميگردم
402
00:26:27,510 --> 00:26:29,040
در اون مقتصات بمون,باشه؟
403
00:26:30,140 --> 00:26:31,430
مي مونم
404
00:26:31,790 --> 00:26:33,440
بايد بري
حالا
405
00:27:02,160 --> 00:27:05,050
اون بايد در حدود 182 متر در اين سمت باشه
406
00:27:05,380 --> 00:27:06,900
جان,مطمئني كه اونجاست؟
407
00:27:08,540 --> 00:27:09,360
ببخشيد؟
408
00:27:09,460 --> 00:27:11,935
كلبه. اگه دوباره جابجا شده باشه چي؟
409
00:27:12,035 --> 00:27:16,090
اون تكون داده نشده بخاطر اينكه بهم گفته شده بود
كه اين جايي يه كه كلبه ميتونه باشه
410
00:27:17,090 --> 00:27:21,600
بهم چيزهاي زيادي هم گفته شده بود
كه برگذيده بودم,مخصوص بودم
411
00:27:21,980 --> 00:27:26,210
من با يه تومور در ستون فقراتم و
و خون دخترم در سرتاسر دستم تموم كردم
412
00:27:28,310 --> 00:27:30,890
بن,متاسفم اون چيزها برات اتفاق افتاد
413
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
اون چيزها بايد برام اتفاق ميافتادند
414
00:27:35,770 --> 00:27:37,520
اون سرنوشتم بود
415
00:27:39,240 --> 00:27:40,755
اما بزودي به اندازه كافي ميفهمي
416
00:27:40,855 --> 00:27:43,070
,كه برگزيده بودن عواقبي هم داره
417
00:27:45,570 --> 00:27:51,000
, بخاطر اينكه,سرنوشت,جان
يه هرزهء بي وفاست
418
00:27:54,260 --> 00:27:55,420
بچه ها؟
419
00:27:58,330 --> 00:27:59,490
كلبه
420
00:28:02,491 --> 00:28:07,491
مترجم:jab3h@yahoo.com
421
00:28:32,940 --> 00:28:33,960
درسته,درسته,درسته
422
00:28:34,060 --> 00:28:34,570
كارت خوب بود,مرد
423
00:28:34,680 --> 00:28:35,320
كارت خوب بود,جان
424
00:28:35,440 --> 00:28:37,380
بسيار خوب,براي اون فردا يه كم بيشتر سعي مي كنيم
425
00:28:38,120 --> 00:28:39,240
اون مال شماست
426
00:28:39,710 --> 00:28:40,590
زودباش بلند شو
427
00:28:42,200 --> 00:28:43,370
درسته,زودباش
428
00:28:47,590 --> 00:28:49,030
تسليم نشو,آقاي لاك
429
00:28:50,840 --> 00:28:51,990
ببخشيد؟
430
00:28:52,330 --> 00:28:53,790
فقط ميگم تسليم نشيد
431
00:28:53,960 --> 00:28:55,290
هرچيزي ممكنه
432
00:28:57,700 --> 00:28:59,450
بايد پرونده ام رو بخونيد
433
00:29:00,510 --> 00:29:02,480
ستون فقراتم آسيب ديده بود
434
00:29:02,640 --> 00:29:06,175
يه احتمال 98% اي وجود داره كه هرگز
حس به پاهام برنگرده
435
00:29:06,275 --> 00:29:07,514
پس نميدونم چرا اصلا دارم سعي ميكنم--
436
00:29:07,614 --> 00:29:10,400
,حقيقت امر اينه كه
پروندتون رو خوندم
437
00:29:11,010 --> 00:29:13,920
شما از سقوط يه ساختمون هشت طبقه نجات پيدا كرديد
438
00:29:15,750 --> 00:29:18,100
اون يه معجزه است آقاي لاك
439
00:29:23,030 --> 00:29:24,340
بزاريد يه چيزي ازتون بپرسم
440
00:29:25,900 --> 00:29:27,620
به معجزه اعتقاد داريد؟
441
00:29:28,480 --> 00:29:29,500
نه
442
00:29:29,660 --> 00:29:31,720
نه به معجزات اعتقاد ندارم
443
00:29:32,510 --> 00:29:33,770
بايد داشته باشي
444
00:29:34,160 --> 00:29:35,910
من اتفاقا يكي داشتم
445
00:29:42,320 --> 00:29:45,050
هي,ببين. من فقط مي خوام برگردم به اتاقم
446
00:29:53,500 --> 00:29:55,250
ميدونيد كه به چي احتياج داريد ,آقاي لاك؟
447
00:29:57,590 --> 00:29:59,730
احتياج داريد كه به يه سياحت گردشي بريد
448
00:30:00,840 --> 00:30:02,960
سفر گردشي چيه؟
449
00:30:03,330 --> 00:30:05,490
اون يه سياحت از خودشناسي يه
450
00:30:06,850 --> 00:30:08,800
ميريد به جاهاي دور افتاده استراليايي
451
00:30:08,900 --> 00:30:11,310
با هيچ چيز بجز يه چاقو و هوشتون
452
00:30:12,750 --> 00:30:14,940
من نميتونم به سياحت هر چيزي برم
453
00:30:15,070 --> 00:30:18,240
,چنانچه متوجه نشده ايد
من يه فلجم
454
00:30:19,930 --> 00:30:21,840
اون چيزي يه كه شما هستيد,آقاي لاك؟
455
00:30:24,050 --> 00:30:28,760
من به سياحتم متقاعد شده رفتم كه من يه چيزي بودم
وقتي برگشتم يكي ديگه بودم
456
00:30:29,080 --> 00:30:32,360
,فهميدم كه از چي ساخته شده بودم
كي بودم
457
00:30:32,590 --> 00:30:35,630
و الان شما اينجا يه خدمتكار بيمارستان هستيد
458
00:30:38,370 --> 00:30:41,150
اُه,من خيلي بيشتر از يه خدمتكارم,جان
459
00:30:58,110 --> 00:30:59,650
,وقتي كه اماده بشين,آقاي لاك
460
00:31:00,420 --> 00:31:02,080
چيزي رو كه ميگم خواهيد پذيرفت
461
00:31:02,560 --> 00:31:05,710
و بعدش,وقتي كه منو شما دوباره به
...همديگه برسيم
462
00:31:08,630 --> 00:31:10,270
يكي بهم بدهكارين
463
00:31:33,750 --> 00:31:37,630
هي,داك
ميخواي يه چيز عجيب بشنوي؟
464
00:31:39,070 --> 00:31:40,360
آره,مطمئنا
465
00:31:40,870 --> 00:31:43,535
تواون پيغام كد مورسي كه از ساحل دريافت كردم
رو ميدوني؟
466
00:31:43,635 --> 00:31:47,040
اون گفت جسد دكتر با گلوي پاره به ساحل رسيده
467
00:31:48,670 --> 00:31:50,260
اما من دكترم
468
00:31:51,010 --> 00:31:52,320
احمقانه است,درسته؟
469
00:31:53,310 --> 00:31:54,490
همه چيز اينجاست؟
470
00:31:55,160 --> 00:31:55,930
بله,قربان
471
00:31:56,160 --> 00:31:57,420
خوبه. اونه بسته بندي كن
472
00:32:03,380 --> 00:32:05,000
باهمه اونا ميخوايد چيكار كنيد؟
473
00:32:06,530 --> 00:32:08,020
اونو آتشش بزن ,فرانك
474
00:32:09,340 --> 00:32:13,310
آقاي كيامي,من براي پرواز دانشمندان استخدام
شده بودم
475
00:32:14,060 --> 00:32:17,480
لشت رو ببر تو كابين خلبان و هليكوپتر رو
روشن كن, فرانك
476
00:32:18,110 --> 00:32:19,760
من شما رو نمي برم
477
00:32:25,590 --> 00:32:27,130
مي كشمت,فرانك
478
00:32:27,820 --> 00:32:29,820
آره,اين كار رو بكني,هرگز به جزيره برنخواهي گشت
479
00:32:29,920 --> 00:32:31,730
بخاطر اينكه من تنها خلباني هستم كه داري'
480
00:32:41,200 --> 00:32:42,430
متاسفم,داك
481
00:32:50,320 --> 00:32:52,890
اون چيزي رو تغيير ميده,فرانك؟
ها؟
482
00:32:53,250 --> 00:32:55,710
30ثانيهء بعدي ميگذره و
و نوبت كسه ديگه اي يه--
483
00:32:59,930 --> 00:33:01,190
تفنگت رو آماده كردم
484
00:33:05,780 --> 00:33:08,500
,حالا,پايين بمون مارتين
يا اينكه شليك ميكنم
485
00:33:17,580 --> 00:33:19,810
فكر نكنم بخاوي اون كار رو بكني كپيتان
486
00:33:20,640 --> 00:33:21,990
اون در دستش چيه؟
487
00:33:22,910 --> 00:33:24,210
اون در دستش چيه؟
488
00:33:34,810 --> 00:33:35,810
!هي
489
00:33:39,050 --> 00:33:40,700
اون چي ميتونه باشه,فرانك؟
490
00:33:43,640 --> 00:33:44,840
ما داريم پرواز ميكنيم
491
00:33:50,560 --> 00:33:51,300
زودباشيد,بيايد بريم,پسرا
492
00:33:51,400 --> 00:33:51,930
!زودباشيد
493
00:33:52,030 --> 00:33:53,930
بقيه اسلحه هارو بياريد رو عرشه
بيايد بريم
494
00:33:54,170 --> 00:33:55,100
!بيايد بريم
495
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
همه چيز اين پايينه-
بيايد راه بيافتيد-
496
00:34:14,720 --> 00:34:16,030
متشكرم,كاپيتان
497
00:34:20,180 --> 00:34:21,330
!زودباشيد,زودباشيد,زودباشيد,زودباشيد,زودباشيد,
498
00:34:21,570 --> 00:34:22,270
!بيايد بريم
499
00:34:54,830 --> 00:34:57,320
هي! من به تو چي گفتم؟
500
00:34:58,510 --> 00:35:00,000
گفتي چادرم رو ترك نكنم
501
00:35:01,550 --> 00:35:02,320
گرسنم بود
502
00:35:02,420 --> 00:35:04,060
جك,تو بايد استراحت كني
503
00:35:04,160 --> 00:35:05,610
نميتوني با دور و بر بدوي
504
00:35:05,970 --> 00:35:07,653
ميدونم كه برات سخته تا تقاضاي كمك كني
505
00:35:07,753 --> 00:35:09,200
اما اگه بخيه هات رو پاره كني--
506
00:35:09,300 --> 00:35:10,560
درسته
باشه
507
00:35:11,520 --> 00:35:12,530
فهميدم
508
00:35:13,180 --> 00:35:14,940
دكترها بدترين مريض ها ميشند
509
00:35:58,400 --> 00:35:59,260
!جك
510
00:36:28,810 --> 00:36:30,590
فكر ميكنم كه اونا مي خوان دنبالشون بريم
511
00:36:45,300 --> 00:36:46,330
بسيار خوب
512
00:36:47,080 --> 00:36:48,350
بيايد اين كار رو بكنيم
513
00:36:48,690 --> 00:36:50,110
من با تو انجا نميام
514
00:36:51,170 --> 00:36:52,130
چي؟
515
00:36:52,240 --> 00:36:56,500
,جزيره خواست كه من مريض بشم
و خواست كه تو خوب بشي
516
00:36:58,410 --> 00:37:00,100
وقته من تمومه,جان
517
00:37:02,030 --> 00:37:03,240
الان نوبت توئه
518
00:37:05,860 --> 00:37:09,700
آره,منم مشكلي ندارم تنها بري اونجا
519
00:37:19,750 --> 00:37:20,970
موفق باشي,جان
520
00:38:24,190 --> 00:38:25,400
تو جكوب هستي؟
521
00:38:27,880 --> 00:38:28,770
نه
522
00:38:31,260 --> 00:38:33,540
اما ميتونم از طرفش صحبت كنم
523
00:38:43,520 --> 00:38:44,610
خوب,كي هستي؟
524
00:38:48,470 --> 00:38:49,640
من كريستين هستم
525
00:39:11,370 --> 00:39:12,820
مي دوني چرا اينجام؟
526
00:39:15,330 --> 00:39:16,880
آره,مطمئنا
527
00:39:17,830 --> 00:39:19,010
تو ميدوني؟
528
00:39:24,350 --> 00:39:25,440
...من اينجام
529
00:39:27,480 --> 00:39:29,600
بخاطراينكه انتخاب شده بودم كه باشم
530
00:39:34,460 --> 00:39:35,890
اون كاملا درسته
531
00:39:48,500 --> 00:39:49,540
كلير؟
532
00:39:50,790 --> 00:39:52,120
سلام,جان
533
00:39:53,530 --> 00:39:54,610
اينجا چيكار ميكني؟
534
00:39:54,710 --> 00:39:56,070
نگران نباش,خوبم
535
00:39:56,170 --> 00:39:57,150
من با اونم
536
00:40:01,190 --> 00:40:02,170
بچه كجاست؟
537
00:40:02,270 --> 00:40:05,850
بچه جايي يه كه بايد باشه و اونجا اينجا نيست
538
00:40:08,160 --> 00:40:12,030
اون احتمالا بهترين كاره كه به كسي نميگي
اون رو ديدي
539
00:40:12,170 --> 00:40:12,960
چرا؟
540
00:40:13,190 --> 00:40:15,420
- چرا اون--
ما براي اين كار وقت نداريم-
541
00:40:15,590 --> 00:40:19,020
,آدمهاي اون قايق الان در راه برگشتشون هستند
542
00:40:19,450 --> 00:40:22,780
و بمحض اينكه برسند به اينجا هيچكدوم از اين
سوال ها اهميتي ندارند
543
00:40:22,880 --> 00:40:26,400
پس چرا اون سوالي كه اهميت داره رو نمي پرسي؟
544
00:40:36,040 --> 00:40:37,990
چطور جزيره رو نجات بدم؟
545
00:41:52,730 --> 00:41:54,660
اون بهت گفت كه قراره چيكار كنيم؟
546
00:41:56,920 --> 00:41:58,130
گفتش
547
00:42:00,020 --> 00:42:01,310
خوب؟
548
00:42:03,600 --> 00:42:05,660
!اون ميخواد كه ما جزيره رو حركت بديم
549
00:42:06,380 --> 00:42:08,880
مترجم: jab3h@yahoo.com
خليج فارس براي هميشه