1 00:00:00,120 --> 00:00:02,210 Previously on "Lost"... 2 00:00:02,220 --> 00:00:02,860 Who are you? 3 00:00:02,870 --> 00:00:03,900 Daniel Faraday. 4 00:00:03,910 --> 00:00:05,830 I'm here to rescue you. 5 00:00:07,840 --> 00:00:11,440 I just almost died jumping out of a helicopter because you caed us for help. 6 00:00:11,450 --> 00:00:15,160 She's lying, and whatever they came for, it isn't us. 7 00:00:15,900 --> 00:00:16,930 Is that from your chopper? 8 00:00:16,940 --> 00:00:20,590 Yeah, yeah, that, uh, yeah, they... Reduced the weight load. 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,880 What's this for? 10 00:00:21,890 --> 00:00:24,620 Uh, rescuing you and your people-- 11 00:00:24,630 --> 00:00:28,120 can't really say it's our primary objective. 12 00:00:28,130 --> 00:00:29,820 Then what is? 13 00:00:51,720 --> 00:00:52,590 Hello. 14 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 I'm sorry I'm late. 15 00:00:54,010 --> 00:00:55,610 You must be dr. Burke. 16 00:00:55,620 --> 00:00:57,550 - Juliet. - Juliet. 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,310 I'm Harper Stanhope. 18 00:00:59,320 --> 00:01:01,160 Please sit. 19 00:01:03,890 --> 00:01:07,570 Today is just a meet and greet so that we can get to know each other. 20 00:01:07,580 --> 00:01:12,790 Please don't take this the wrong way, but I-I really don't think I need therapy. 21 00:01:13,170 --> 00:01:16,860 How about we call it "talking" instead of therapy? 22 00:01:18,480 --> 00:01:20,350 - Okay. - Good. 23 00:01:20,360 --> 00:01:22,470 Let's talk. 24 00:01:22,850 --> 00:01:25,900 So you've been here a week. 25 00:01:25,910 --> 00:01:29,500 And what's your least favorite part so far? 26 00:01:29,890 --> 00:01:32,190 I don't like being treated like a celebrity. 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,460 And is that surprising? 28 00:01:34,470 --> 00:01:36,670 You're big news right now. 29 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 Yes, I know. 30 00:01:39,670 --> 00:01:43,250 I guess I don't like being the center of attention. 31 00:01:43,260 --> 00:01:46,460 It makes me feel isolated... 32 00:01:46,890 --> 00:01:48,940 Alone. 33 00:01:51,360 --> 00:01:55,640 Well, maybe you feel that all eyes are on you, 34 00:01:55,650 --> 00:01:58,330 but you're not a celebrity, 35 00:01:58,340 --> 00:02:01,340 and soon enough, you'll realize that you're no different than anyone here. 36 00:02:01,350 --> 00:02:02,830 Oh, I-I know. 37 00:02:02,840 --> 00:02:04,560 I-I never meant that I... 38 00:02:04,570 --> 00:02:06,100 Yes? 39 00:02:06,110 --> 00:02:08,090 Harper, I'm sorry for the interruption. 40 00:02:08,100 --> 00:02:12,550 I know you don't like me busting in, but ben would like to see th doc. 41 00:02:15,130 --> 00:02:17,670 She's all yours, tom. 42 00:02:19,640 --> 00:02:22,670 Was nice talking to you, Juliet. 43 00:02:22,680 --> 00:02:25,000 Welcome to the island. 44 00:02:27,740 --> 00:02:29,910 That Harper's a piece of work. 45 00:02:29,920 --> 00:02:32,850 But you give her a week, she'll have you cryin' about your daddy. 46 00:02:32,860 --> 00:02:35,610 I'm speaking from personal experience here. 47 00:02:40,430 --> 00:02:43,400 Welcome to your humble abode. 48 00:02:44,120 --> 00:02:46,510 This is for me? 49 00:02:46,520 --> 00:02:48,520 The whole house? 50 00:02:48,530 --> 00:02:51,530 You're here to help us with some very important research, Juliet. 51 00:02:51,540 --> 00:02:54,320 We pulled out all the stops. 52 00:02:55,900 --> 00:02:58,900 Two bedrooms, two baths. Washer, dryer. 53 00:02:58,910 --> 00:03:02,010 Fresh linens, a well-stocked fridge. 54 00:03:02,020 --> 00:03:03,620 Oh, and I know you love the opera. 55 00:03:03,630 --> 00:03:06,440 You have all the classics on cd. 56 00:03:06,950 --> 00:03:08,960 Ben, this is amazing. 57 00:03:08,970 --> 00:03:11,100 Seriously, you shouldn't have gone to all the trouble. 58 00:03:11,110 --> 00:03:13,800 I'm only gonna be here for six months. 59 00:03:13,810 --> 00:03:15,940 Right, of course. But... 60 00:03:17,500 --> 00:03:19,930 We want you to feel at home. 61 00:03:27,560 --> 00:03:29,270 Need some help? 62 00:03:29,280 --> 00:03:30,740 I'm fine. 63 00:03:30,750 --> 00:03:33,230 I just can't seem to get it steady. 64 00:03:34,830 --> 00:03:36,510 Okay. 65 00:03:37,220 --> 00:03:38,550 Nice. 66 00:03:38,560 --> 00:03:40,120 Thanks. 67 00:03:40,130 --> 00:03:44,170 Why are you going to all this trouble when we're about to leave this island? 68 00:03:44,180 --> 00:03:46,200 Well, I still need somewhere to sleep tonight, right? 69 00:03:46,210 --> 00:03:47,550 Juet. 70 00:03:47,560 --> 00:03:49,960 Have you seen Lochartte and Faraday? 71 00:03:49,970 --> 00:03:50,910 All their stuff's gone. 72 00:03:50,920 --> 00:03:51,870 No, I haven't seen 'em. 73 00:03:51,880 --> 00:03:53,530 You still have the sat phone, right? 74 00:03:56,370 --> 00:03:58,980 He saw them going into the jungle. 75 00:04:01,380 --> 00:04:02,800 Why didn't he say anything? 76 00:04:07,070 --> 00:04:08,470 You said... 77 00:04:08,480 --> 00:04:10,870 They are friends. 78 00:04:14,090 --> 00:04:16,360 Aren't they? 79 00:04:17,810 --> 00:04:21,160 All right, we've got a lot of ground to cover, so let's fan out. 80 00:04:21,170 --> 00:04:23,330 If you cut their trail, call out to me. 81 00:04:23,340 --> 00:04:25,220 I'll come to you. 82 00:05:02,570 --> 00:05:04,000 Jack? 83 00:05:06,260 --> 00:05:08,240 Hello, Juliet. 84 00:05:08,250 --> 00:05:09,840 Long time no see. 85 00:05:10,380 --> 00:05:18,640 -=www. Ydy. Com/bbs=- proudly presents 86 00:05:18,650 --> 00:05:26,640 -=www. Ydy. Com/bbs=- sync:ßÇÈâÈâ ÏûÉùÄä¼£ 87 00:05:26,650 --> 00:05:28,400 lost season04 episode06 88 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 what are you doing here? 89 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 I came to deliver a message... 90 00:05:37,800 --> 00:05:39,600 From ben. 91 00:05:39,600 --> 00:05:43,300 The two people you're looking for-- Faraday and Lewis... 92 00:05:43,300 --> 00:05:45,500 They're headed to the tempest. 93 00:05:45,500 --> 00:05:49,100 And if they figure out how to deploy that gas... 94 00:05:49,100 --> 00:05:53,600 Then everyone on this island is going to die. 95 00:05:56,100 --> 00:05:57,700 Why don't you stop them? 96 00:05:57,700 --> 00:05:59,500 Because ben wants you to do it. 97 00:05:59,500 --> 00:06:02,800 Hocan ben possibly know where they are when he's a prisoner? 98 00:06:02,800 --> 00:06:06,300 Ben is exactly where he wants to be. 99 00:06:13,200 --> 00:06:14,900 How am I supposed to stop them? 100 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 By pointing the gun and pulling the trigger. 101 00:06:22,900 --> 00:06:24,900 Who are you? 102 00:06:26,400 --> 00:06:29,400 I'm an old friend of Juliet's. 103 00:06:30,100 --> 00:06:33,500 I just told her where the people you're looking for are headed. 104 00:06:33,800 --> 00:06:36,800 Maybe you and your gun can go, too. 105 00:07:21,000 --> 00:07:22,500 You okay? 106 00:07:23,700 --> 00:07:25,900 Uh, I was just looking for some gauze. 107 00:07:25,900 --> 00:07:29,100 I-I didn't know anyone was here. 108 00:07:34,200 --> 00:07:35,700 How'd you manage that? 109 00:07:35,800 --> 00:07:37,900 I, um... 110 00:07:37,900 --> 00:07:39,500 I-I work over at the power station. 111 00:07:39,500 --> 00:07:43,000 I was pressed up against the transformer. 112 00:07:43,600 --> 00:07:44,500 Take a seat. 113 00:07:44,500 --> 00:07:46,800 Let me take a look at it. 114 00:07:55,000 --> 00:07:57,200 You're Burke, right? 115 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 The baby doctor 116 00:08:01,000 --> 00:08:03,300 what gave me away? 117 00:08:05,700 --> 00:08:09,000 I heard we lost henrietta this morning. 118 00:08:10,400 --> 00:08:12,600 It's okay. It's not your fault. 119 00:08:12,600 --> 00:08:15,700 Pregnant women are dying on this island. 120 00:08:16,300 --> 00:08:19,700 I was brought here to help fix that. 121 00:08:20,300 --> 00:08:23,000 So whose fault is it? 122 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 Believe me, nobody expects you to fix it overnigh 123 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 you have aone to talk to? 124 00:08:33,600 --> 00:08:35,700 Any friends here? 125 00:08:37,600 --> 00:08:38,800 Maybe Harper. 126 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 Harper hatese. 127 00:08:40,600 --> 00:08:43,100 We only talk because we have to. 128 00:08:43,100 --> 00:08:46,000 I get the feeling that she is a mean... 129 00:08:46,000 --> 00:08:49,200 And spiteful person. 130 00:08:50,400 --> 00:08:53,700 She's my wife. 131 00:08:54,000 --> 00:08:56,300 She's your wife? 132 00:08:58,400 --> 00:08:59,700 - I'm sorry. I didn't-- - no, don't worry about it. 133 00:08:59,700 --> 00:09:01,200 Really, it's okay. It... 134 00:09:01,200 --> 00:09:03,100 Okay, you're, uh... 135 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 You're set. 136 00:09:06,700 --> 00:09:09,000 Much obliged, ma'am. 137 00:09:13,300 --> 00:09:17,200 I know this place can wear on you, but if you need to talk... 138 00:09:18,200 --> 00:09:20,400 I'm around. 139 00:09:20,400 --> 00:09:22,300 Good to know. 140 00:09:23,800 --> 00:09:28,300 If you promise not to tell your wife what I said about her, 141 00:09:28,300 --> 00:09:33,000 I won't tell anyone that you lied about how you hurt your arm. 142 00:09:34,800 --> 00:09:38,400 I know a chemical burn when I see one. 143 00:09:42,600 --> 00:09:44,700 You got a deal. 144 00:09:48,200 --> 00:09:50,800 Uh, by the way... 145 00:09:52,500 --> 00:09:54,900 I'm goodwin. 146 00:09:54,900 --> 00:09:56,700 Juliet. 147 00:10:07,400 --> 00:10:09,700 Faraday and charlotte are heading for the tempest. 148 00:10:09,700 --> 00:10:10,300 The tempest? 149 00:10:10,300 --> 00:10:12,800 It's safer for you if I don't talk about it. 150 00:10:12,900 --> 00:10:14,600 No. Talk about it, please. 151 00:10:14,700 --> 00:10:17,400 It's an electrical station that powers the island. 152 00:10:17,400 --> 00:10:19,600 Why would they go there? 153 00:10:22,800 --> 00:10:27,400 If there's something you need to tell me, now's the time to do it. 154 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 What I need is for you to help me. 155 00:10:31,800 --> 00:10:34,400 Will you help me? 156 00:10:40,600 --> 00:10:44,500 If we move all night, maybe we can still catch them. 157 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Thank you. 158 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 I think it's that way. 159 00:11:05,700 --> 00:11:08,500 But what happens if I... 160 00:11:10,100 --> 00:11:12,700 What if I can't do it? 161 00:11:13,400 --> 00:11:15,500 Dan. 162 00:11:15,800 --> 00:11:18,200 Look at me. 163 00:11:19,400 --> 00:11:22,700 I know you can do this. 164 00:11:25,400 --> 00:11:27,700 Should we get going? 165 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 Yeah. 166 00:11:37,200 --> 00:11:40,100 It's-- it's okay. It's okay. It's Kate. 167 00:11:49,100 --> 00:11:50,800 So they have Miles? 168 00:11:51,800 --> 00:11:54,100 Yeah, but he's fine. They're... 169 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 They're treating him fine. 170 00:11:56,400 --> 00:11:59,000 I thought you two were with Jack at the beach. 171 00:12:00,000 --> 00:12:02,500 What are you guys doing out here? 172 00:12:03,300 --> 00:12:06,400 Jack was trying to communicate with sayid and desmond on the freighter, 173 00:12:06,400 --> 00:12:09,600 but their sat phone ran out of juice. 174 00:12:09,600 --> 00:12:10,700 It's totally dead. 175 00:12:10,700 --> 00:12:13,600 There's no way we can call the boat. 176 00:12:13,900 --> 00:12:18,300 So we vonteered to get the spare batteries out of the packs that we threw out of thehopper. 177 00:12:19,900 --> 00:12:25,300 So... If you threw your pack from the chopper, what's that? 178 00:12:26,800 --> 00:12:29,100 This? It's... 179 00:12:29,100 --> 00:12:31,900 Just borrowed this. 180 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 Mind if I take a look? 181 00:12:37,700 --> 00:12:40,200 Go ahead, dan. Show her. 182 00:12:48,100 --> 00:12:49,500 Batteries, huh? 183 00:12:49,500 --> 00:12:51,300 What's this-- 184 00:12:55,300 --> 00:12:57,100 what? 185 00:13:03,400 --> 00:13:05,100 That woman-- what was her name? 186 00:13:05,100 --> 00:13:06,500 Harper. 187 00:13:06,900 --> 00:13:09,000 The two of you friends? 188 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 Not exactly. 189 00:13:10,500 --> 00:13:12,300 She was my therapist. 190 00:13:12,300 --> 00:13:13,900 You people had therapists? 191 00:13:13,900 --> 00:13:17,300 It's very stressful being an other, Jack. 192 00:13:19,300 --> 00:13:22,000 Seemed kinda hostile, even for a therapist. 193 00:13:22,000 --> 00:13:24,600 I'm sure there are things from your past that you'd rather not talk about. 194 00:13:24,600 --> 00:13:25,300 Yeah. 195 00:13:25,400 --> 00:13:27,600 You read them all in my file. 196 00:13:28,700 --> 00:13:29,600 Trust me, Jack. 197 00:13:29,600 --> 00:13:32,100 You don't wanna see my file. 198 00:13:36,400 --> 00:13:38,700 The problem occurs somewhere during the second trimester, 199 00:13:38,700 --> 00:13:42,000 when the mother's immune system is triggered. 200 00:13:42,000 --> 00:13:44,400 The white blood cell count plummets. 201 00:13:44,400 --> 00:13:45,900 It's like the... 202 00:13:45,900 --> 00:13:49,200 Immune system turns on the fetus. 203 00:13:50,100 --> 00:13:52,100 - May I? - Sure. 204 00:13:58,300 --> 00:13:59,900 Any thought yet on a cause? 205 00:13:59,900 --> 00:14:05,700 Mm, it's really too early to tell, but only women who've conceived on the island does it happen to... 206 00:14:05,700 --> 00:14:08,000 - Which makes me wonder- - hey, Juliet. 207 00:14:11,400 --> 00:14:14,100 Oh, ben, I didn't know you were here. 208 00:14:14,700 --> 00:14:16,100 Ethan's out sick. 209 00:14:16,100 --> 00:14:17,900 I have an extra egg salad on rye. 210 00:14:17,900 --> 00:14:20,000 I was just checking to see if Juliet wants it. 211 00:14:20,000 --> 00:14:21,700 Thanks. No, I already ate. 212 00:14:21,700 --> 00:14:24,900 Oh, besides, I have an appointment with your wife in ten minutes. 213 00:14:24,900 --> 00:14:26,500 Great. 214 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 Tell her I said hI. 215 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Oh, will do. 216 00:14:31,800 --> 00:14:32,700 Ben? 217 00:14:32,700 --> 00:14:34,700 No, I'm fine. 218 00:14:49,000 --> 00:14:52,900 So, Juliet, what do you think of ben? 219 00:14:54,800 --> 00:14:56,700 He's great. 220 00:14:57,300 --> 00:14:58,900 Uh, very smart... 221 00:14:58,900 --> 00:15:00,700 And intense. 222 00:15:00,700 --> 00:15:02,800 Challenging. 223 00:15:03,300 --> 00:15:04,900 He's been really good to me. 224 00:15:04,900 --> 00:15:06,000 Of course he has. 225 00:15:06,000 --> 00:15:08,500 You look just like her. 226 00:15:08,900 --> 00:15:10,200 I'm sorry? 227 00:15:10,200 --> 00:15:13,300 And I see you and my husband have become friendly. 228 00:15:16,800 --> 00:15:18,300 Yeah. 229 00:15:18,300 --> 00:15:20,200 He's great. 230 00:15:20,700 --> 00:15:23,300 He's been really helpful. 231 00:15:25,800 --> 00:15:29,100 When did you start sleeping with him? 232 00:15:29,800 --> 00:15:32,100 What? 233 00:15:33,100 --> 00:15:35,100 Look, Juliet, I'm not an idiot. 234 00:15:35,100 --> 00:15:36,900 So just tell me. 235 00:15:37,000 --> 00:15:39,400 When did it start? 236 00:15:40,700 --> 00:15:41,700 Okay. 237 00:15:42,300 --> 00:15:43,800 I'm not doing this. We're done. 238 00:15:43,800 --> 00:15:49,000 No. Please respect me enough to spare me the pretense that you are actually offended. 239 00:15:49,500 --> 00:15:51,200 I know. 240 00:15:51,200 --> 00:15:53,600 I followed you. 241 00:15:55,500 --> 00:15:58,100 Watched you. 242 00:16:05,200 --> 00:16:05,900 I'm sorry. 243 00:16:05,900 --> 00:16:07,700 It doesn't matter anymore. 244 00:16:07,700 --> 00:16:13,700 But what does matter is that you listen to me and that you believe me. 245 00:16:15,700 --> 00:16:20,900 And if you continue to have a relationship with goodwin, 246 00:16:21,800 --> 00:16:25,000 there will be consequences. 247 00:16:25,900 --> 00:16:28,600 I don't want him to get hurt. 248 00:16:28,600 --> 00:16:29,700 I would never hurt him. 249 00:16:29,700 --> 00:16:32,200 Look it, I am not talking about you. 250 00:16:32,200 --> 00:16:35,300 I am talking about ben. 251 00:16:42,700 --> 00:16:44,300 Hi, john. 252 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 Hey, claire. 253 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Is there something I can do for you? 254 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 I wanna know what's going on with Miles. 255 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 Right now not a whole lot. I'm... 256 00:16:56,500 --> 00:17:01,600 Bringing him food and water until he decides to talk. 257 00:17:01,600 --> 00:17:04,900 I'd like to talk to him melf. 258 00:17:04,900 --> 00:17:07,000 And why would you want to do that? 259 00:17:07,000 --> 00:17:11,500 John, we have to find out who these people are and where they came from 260 00:17:11,500 --> 00:17:13,400 and why they're not interested in rescuing us. 261 00:17:13,400 --> 00:17:15,300 And you don't think I'm gonna get that out of him? 262 00:17:15,300 --> 00:17:17,500 No, I... 263 00:17:18,400 --> 00:17:21,000 I just think we might be taking the wrong approach. 264 00:17:21,000 --> 00:17:27,000 I mean, you killed one, ben shot one, and now we're holding one prisoner. 265 00:17:27,400 --> 00:17:31,600 You know, it's not hard to understand why they might think we're hostile. 266 00:17:33,300 --> 00:17:36,800 I might be just a little less intimidating. 267 00:17:38,000 --> 00:17:39,400 It's not gonna happen, claire. 268 00:17:39,400 --> 00:17:39,900 John, i don't-- 269 00:17:39,900 --> 00:17:42,600 you do remember what charlie said about these people. 270 00:17:42,700 --> 00:17:46,400 All charlie said was whose boat it isn't. 271 00:17:47,700 --> 00:17:51,100 Don't you wanna know whose boat it is? 272 00:18:11,500 --> 00:18:13,300 Rabbit today? 273 00:18:13,300 --> 00:18:15,600 Running out of chickens. 274 00:18:18,100 --> 00:18:21,100 This didn't have a number on it, did it? 275 00:18:21,100 --> 00:18:22,800 What? 276 00:18:23,600 --> 00:18:26,100 Eat, change, put your laundry and dishes by the door. 277 00:18:26,100 --> 00:18:28,700 I'll be back to collect them in 15 minutes. 278 00:18:28,700 --> 00:18:31,300 So has the revolution begun yet? Or... 279 00:18:37,200 --> 00:18:39,600 What are you talking about? 280 00:18:40,300 --> 00:18:42,100 Well, you're the leader now. 281 00:18:42,100 --> 00:18:44,000 I know it's a tough position. 282 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 You have to deal with all those people constantly second-guessing your decisions, 283 00:18:48,000 --> 00:18:50,500 and it always starts out so innocently, doesn't it? 284 00:18:50,500 --> 00:18:54,700 A question here, a comment there, and then if you're not careful, 285 00:18:54,700 --> 00:18:58,500 you find you have a full-blown insurrection on your hands. 286 00:18:58,500 --> 00:19:02,400 Believe me, your people are gonna be so angry 287 00:19:02,400 --> 00:19:06,200 when they realize you still don't have a plan. 288 00:19:08,100 --> 00:19:10,900 And I assume you have a plan. 289 00:19:10,900 --> 00:19:12,900 I always have a plan. 290 00:19:13,000 --> 00:19:17,200 Does it involve you raising 3. 2 Million? 291 00:19:19,400 --> 00:19:21,300 That's a lot of money. 292 00:19:22,100 --> 00:19:23,700 Wait. 293 00:19:25,200 --> 00:19:27,400 Maybe this'll get you started. 294 00:19:29,800 --> 00:19:33,000 Put your laundry and dishes by the door. 295 00:19:33,800 --> 00:19:34,900 I can help you, john. 296 00:19:34,900 --> 00:19:37,600 We have sharednterests... 297 00:19:38,100 --> 00:19:39,600 Or at least a common enemy. 298 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 And that would be our friends on the freighter. 299 00:19:41,400 --> 00:19:43,600 Not them. 300 00:19:43,600 --> 00:19:46,100 The one they work for. 301 00:19:48,000 --> 00:19:50,600 Let me out of here. 302 00:19:51,000 --> 00:19:55,200 Give me some semblance of freedom, let me sleep in bed and eat with utensils, 303 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 and I give you my word I'll tell you everything you wanna know 304 00:19:57,200 --> 00:19:58,900 - about the person who sent the freighter. - Yeah, but see, there's the problem. 305 00:19:58,900 --> 00:20:01,400 I don't trust your word. 306 00:20:02,700 --> 00:20:04,900 All right, then. 307 00:20:09,800 --> 00:20:12,600 I guess I'll have to show you. 308 00:20:30,000 --> 00:20:31,900 I hope this is good. 309 00:20:32,300 --> 00:20:34,100 I don't know much about wine. 310 00:20:34,100 --> 00:20:36,300 I swiped this off the sub. 311 00:20:42,100 --> 00:20:45,000 - There. - Thanks. 312 00:20:54,000 --> 00:20:56,800 I wish we could do this all the time. 313 00:20:57,500 --> 00:21:01,800 I hate that we have to be so... Private. 314 00:21:01,800 --> 00:21:04,700 What's the matter with being private? 315 00:21:04,700 --> 00:21:05,600 'S ridiculous. 316 00:21:05,600 --> 00:21:08,900 I've been sleeping on the couch for a year. 317 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Why am I not just telling her? 318 00:21:12,600 --> 00:21:15,900 I don't think it's a good idea. 319 00:21:22,300 --> 00:21:24,700 Why not? 320 00:21:25,600 --> 00:21:27,400 Ben wouldn't like it. 321 00:21:27,400 --> 00:21:30,800 That's what th is about? You're worried about ben? 322 00:21:32,100 --> 00:21:36,100 Why? Because he has a crush on you? 323 00:21:36,100 --> 00:21:37,100 You know? 324 00:21:37,100 --> 00:21:38,300 Come on. Everyone knows. 325 00:21:38,300 --> 00:21:40,900 He follows you around like a puppy. 326 00:21:42,000 --> 00:21:44,900 And you don't think that's a problem? 327 00:21:44,900 --> 00:21:46,500 Now a little less than ailometer from here, 328 00:21:46,500 --> 00:21:49,000 he has me working with chemicals 329 00:21:49,000 --> 00:21:53,900 that could kill every man, woman and child on this island if I flip the wrong switch. 330 00:21:54,700 --> 00:21:56,900 Trust me, ben has enough on his plate. 331 00:21:56,900 --> 00:22:00,000 The last thing he cares about is you and me. 332 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I just. 333 00:22:02,100 --> 00:22:05,400 Get the feeling that he uld be upset. 334 00:22:06,300 --> 00:22:08,300 What's ben gonna do? 335 00:22:19,800 --> 00:22:21,100 Goodwin! 336 00:22:23,700 --> 00:22:24,800 You see where the tail landed? 337 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 Yeah, probably in the water. 338 00:22:26,400 --> 00:22:28,100 You run, you can make that shore in an hour. 339 00:22:28,100 --> 00:22:29,900 Ethan, get up there to that fuselage. 340 00:22:29,900 --> 00:22:32,500 There may actually be survivors, 341 00:22:32,500 --> 00:22:35,300 and you're one of 'em--a passenger. You're in shock. 342 00:22:35,300 --> 00:22:38,300 Come up with an adequate story if they ask. Stay quiet if they don't. 343 00:22:38,300 --> 00:22:40,600 Listen, learn, don't get involved. 344 00:22:40,600 --> 00:22:43,200 I want lists in three days. Go. 345 00:23:02,300 --> 00:23:04,200 Something's wrong. We should've... 346 00:23:04,200 --> 00:23:05,800 We should've caught up with 'em by now. 347 00:23:05,800 --> 00:23:07,700 These people base jumped out of a helicopter, Jack. 348 00:23:07,700 --> 00:23:09,900 Let's give 'em the benefit of the doubt. 349 00:23:17,000 --> 00:23:18,300 Hey, it's okay. 350 00:23:18,300 --> 00:23:19,600 It's okay. 351 00:23:19,600 --> 00:23:21,300 It's all right. 352 00:23:24,700 --> 00:23:25,900 It's okay. 353 00:23:28,300 --> 00:23:30,000 Take it easy. 354 00:23:30,000 --> 00:23:31,900 Take it easy. 355 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 I'll go get her some water. 356 00:23:36,300 --> 00:23:38,300 Yeah. Thanks. 357 00:23:42,300 --> 00:23:44,400 What happened? 358 00:23:45,800 --> 00:23:48,500 I was going back to the beach, and... 359 00:23:49,100 --> 00:23:51,800 I ran into Faraday and that woman... 360 00:23:51,800 --> 00:23:53,200 Charlotte. 361 00:23:53,200 --> 00:23:54,900 I think she hit me. 362 00:23:54,900 --> 00:23:56,200 They disapared out of camp last night. 363 00:23:56,200 --> 00:23:58,400 We've been trying to catch up with them. 364 00:24:00,600 --> 00:24:02,800 Do you know where they were headed? 365 00:24:03,200 --> 00:24:04,900 Some sort of... 366 00:24:05,200 --> 00:24:07,300 Power station. 367 00:24:07,300 --> 00:24:09,400 Jack. 368 00:24:10,000 --> 00:24:12,700 They had gas masks. 369 00:24:16,500 --> 00:24:18,700 Juliet? 370 00:24:19,800 --> 00:24:21,200 Juliet! 371 00:24:28,900 --> 00:24:30,900 Juliet! 372 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 Juliet! 373 00:24:43,600 --> 00:24:46,400 All right, no tricks. 374 00:24:47,100 --> 00:24:50,600 You're not leading me out into the jungle so you can disappear 375 00:24:50,600 --> 00:24:52,800 or shoot me in the back. 376 00:24:53,100 --> 00:24:54,600 No tricks, john. 377 00:24:54,600 --> 00:24:57,200 We don't even have to leave the living room. 378 00:24:58,900 --> 00:25:00,900 So let's have it. 379 00:25:01,900 --> 00:25:04,200 We have a deal, right? 380 00:25:04,900 --> 00:25:08,400 How do I know you're not gonna run off and meet your people first chance you get? 381 00:25:08,400 --> 00:25:12,800 If my people still wanted me, john, they would've stormed this camp long ago. 382 00:25:17,300 --> 00:25:20,200 It's behind that picture. 383 00:25:32,500 --> 00:25:35,500 36,15,28. 384 00:25:59,500 --> 00:26:01,400 "Red sox"? 385 00:26:01,400 --> 00:26:04,100 I taped over the game. 386 00:26:31,400 --> 00:26:34,600 This is charles widmore. 387 00:26:35,800 --> 00:26:39,400 This is the man whose boat is parked offshore. 388 00:26:41,700 --> 00:26:45,600 This is the man that's been trying to find the island. 389 00:26:52,600 --> 00:26:54,300 Who's the man in the blindfold? 390 00:26:54,300 --> 00:26:57,100 One of my people that had the misfortune to get caught. 391 00:26:57,100 --> 00:26:58,700 How does widmore know about the island? 392 00:26:58,700 --> 00:27:01,100 I don't know, but he does. 393 00:27:01,100 --> 00:27:02,900 What does he want? 394 00:27:03,500 --> 00:27:06,500 John, three months ago in gainesville, florida, 395 00:27:06,500 --> 00:27:10,600 the virgin mary seemed to appear in a patch of mold on the side of an old housing complex. 396 00:27:10,600 --> 00:27:16,200 When the word got out, over 5,000 people came to see her face for themselves. 397 00:27:16,200 --> 00:27:19,500 You've survived an airline crash on this island. 398 00:27:19,500 --> 00:27:20,800 One minute, you're in a wheelchair. 399 00:27:20,800 --> 00:27:23,500 The next minute, you're doing jumping Jacks. 400 00:27:23,500 --> 00:27:26,100 If 5,000 people came out to see a piece of mold, 401 00:27:26,100 --> 00:27:29,500 how many people do you think would come here to see you? 402 00:27:33,700 --> 00:27:35,700 Charles widmore wants to exploit this island, 403 00:27:35,700 --> 00:27:39,300 and he'll do everything in his power to possess it. 404 00:27:55,800 --> 00:27:59,800 Everything I know about charles widmore is in this file. 405 00:28:00,200 --> 00:28:04,000 Some of it's vague, some of it's guesswork, some of it's concrete. 406 00:28:04,000 --> 00:28:07,900 But this is everything, and now it's all yours. 407 00:28:11,400 --> 00:28:14,700 I'm sorry I di't tell you all th sooner. 408 00:28:16,500 --> 00:28:20,200 But it was the only bargaining chip I had left. 409 00:28:22,000 --> 00:28:24,300 There's one more thing I need to know. 410 00:28:26,300 --> 00:28:28,300 Your man on the boat... 411 00:28:28,300 --> 00:28:31,200 I want you to tell me who it is. 412 00:28:33,100 --> 00:28:35,300 All right. 413 00:28:36,400 --> 00:28:39,000 But you might want to sit down. 414 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 She came through here. 415 00:28:46,800 --> 00:28:49,700 So did they, about half an hour ahead of her. 416 00:28:52,000 --> 00:28:53,700 What happened? 417 00:28:53,700 --> 00:28:54,800 Sorry? 418 00:28:54,800 --> 00:28:56,800 At locke's-- why did you stay? 419 00:28:58,200 --> 00:29:00,900 I stayed because I had to find something out. 420 00:29:01,400 --> 00:29:05,200 Are you gonna tell me, or are we gonna keep walking through the jungle like it doesn't matter? 421 00:29:13,800 --> 00:29:17,400 I stayed to find out if the peoplon the freighter know who I am, 422 00:29:17,700 --> 00:29:20,200 if they knew that I'm a fugitive, 423 00:29:20,200 --> 00:29:23,100 that I'm wanted for murder. 424 00:29:23,600 --> 00:29:25,300 Do they? 425 00:29:26,400 --> 00:29:29,100 Yeah, they know. 426 00:29:30,800 --> 00:29:32,900 We should keep moving. 427 00:29:32,900 --> 00:29:35,100 God knows where Juliet is. 428 00:30:12,400 --> 00:30:14,500 Come on in. 429 00:30:15,800 --> 00:30:18,500 Sorry. I have to get this ham out of the oven, or it'll dry out. 430 00:30:18,500 --> 00:30:20,800 Please. Don't mind me. 431 00:30:20,800 --> 00:30:22,600 How are you feeling, by the way? 432 00:30:22,600 --> 00:30:24,800 Never better. 433 00:30:26,300 --> 00:30:28,600 It smells delicious. 434 00:30:32,100 --> 00:30:34,200 Ben, I thought this was a dinner party. 435 00:30:34,200 --> 00:30:35,900 Just you and me. 436 00:30:37,400 --> 00:30:39,900 Oh, I guess I should've made that clearer. 437 00:30:42,000 --> 00:30:43,100 No. 438 00:30:43,100 --> 00:30:45,200 It's fine. I-I hope you like dinner rolls. 439 00:30:45,200 --> 00:30:47,700 I indeed. 440 00:30:51,900 --> 00:30:55,800 I wanna thank you fohow wonderful you've been with zach and emma. 441 00:30:55,800 --> 00:30:58,100 They're really sweet kids. 442 00:31:00,600 --> 00:31:05,800 Ben, they've been asking me about their mother in los angeles. 443 00:31:05,800 --> 00:31:07,300 I'm not really sure what to say. 444 00:31:07,300 --> 00:31:10,000 They'll stop asking in time. 445 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 They're children. 446 00:31:11,700 --> 00:31:14,000 Do they really belong here? 447 00:31:14,500 --> 00:31:15,900 They're on the list, Juliet. 448 00:31:15,900 --> 00:31:19,300 Who are we to question who's on the list and who's not? 449 00:31:21,200 --> 00:31:25,200 Now that we have everyone on the list from the tail section, what a goodwin? 450 00:31:28,200 --> 00:31:31,200 He's been undercover for three weeks. 451 00:31:34,300 --> 00:31:38,100 He's making a case for this woman--ana lucia. 452 00:31:38,600 --> 00:31:41,400 He thinks she'd be a valuable member of our society. 453 00:31:41,400 --> 00:31:44,100 But betwn you and me, I don't see it. 454 00:31:44,100 --> 00:31:47,400 He feels very passionately about her, 455 00:31:47,400 --> 00:31:49,900 almost inappropriately so. 456 00:31:50,700 --> 00:31:52,600 After losing ethan, it's a risk. 457 00:31:52,600 --> 00:31:55,200 Goodwin stays where he's at right now, Juliet. 458 00:31:55,800 --> 00:31:58,900 There's no reason for him to hurry back, right? 459 00:31:59,800 --> 00:32:02,100 But his assignment will be over soon. 460 00:32:02,100 --> 00:32:04,700 I promise you. 461 00:32:08,400 --> 00:32:09,500 Warning. 462 00:32:09,500 --> 00:32:12,500 Computer switching to manual operation. 463 00:32:12,500 --> 00:32:15,300 This attempt is unauthorized. 464 00:32:27,400 --> 00:32:32,200 Warning--manual entry override denied. 465 00:32:33,000 --> 00:32:37,900 Warning-- manual entry override denied. 466 00:32:37,900 --> 00:32:43,300 Repeated attempts to access storage tanks will result in contamination. 467 00:32:46,900 --> 00:32:48,500 Repeated attempts to access storage tanks... 468 00:32:49,600 --> 00:32:52,600 Will result in contamination. 469 00:32:54,200 --> 00:32:56,000 Juliet. 470 00:32:56,000 --> 00:32:58,900 What are you doing here? 471 00:33:02,100 --> 00:33:05,700 Final warning-- manual override failed. 472 00:33:07,700 --> 00:33:09,000 Step away from the computer. 473 00:33:09,000 --> 00:33:11,800 I'm so sorry. I can't do that. 474 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 Manual override failed. 475 00:33:14,000 --> 00:33:16,500 Countermeasures will begin. 476 00:33:19,500 --> 00:33:22,900 One minute to contamination. 477 00:33:23,200 --> 00:33:25,200 You wanna release the gas?You'll die with the rest of us. 478 00:33:25,200 --> 00:33:27,800 No, no, no. I-I'm not trying to release them. 479 00:33:27,800 --> 00:33:30,100 I'm trying to--I'm trying to render it inert. 480 00:33:30,100 --> 00:33:33,700 Juliet, I just wanna make it safe. 481 00:33:36,900 --> 00:33:39,500 40 Seconds to contamination. 482 00:33:50,300 --> 00:33:53,800 30 Seconds to contamination. 483 00:33:58,600 --> 00:34:01,400 Warning-- contamination imminent. 484 00:34:01,400 --> 00:34:04,500 Evacuate immediately. 485 00:34:17,200 --> 00:34:19,400 20 Seconds to contamination. 486 00:34:19,400 --> 00:34:22,000 Whatever he's doing, tell him to stop. 487 00:34:22,000 --> 00:34:26,400 We're trying to disable it before he can use it against us! 488 00:34:26,400 --> 00:34:28,200 Juliet... 489 00:34:28,700 --> 00:34:31,300 Look me in the eye and tell me you are certain that 490 00:34:31,300 --> 00:34:35,500 benjamin linus wouldn't use this gas to kill everyone on this island! 491 00:34:35,500 --> 00:34:37,900 We know he's used it before. 492 00:34:37,900 --> 00:34:39,800 If you wanna stop us, you're gonna have to shoot us both. 493 00:34:39,800 --> 00:34:41,700 10 Seconds to contamination. 494 00:34:41,700 --> 00:34:44,400 - Daniel! - Yeah, yeah!I'm trying. 495 00:34:45,600 --> 00:34:47,600 Come on. 496 00:34:47,600 --> 00:34:50,200 - Come on - 5... 497 00:34:50,800 --> 00:34:52,400 4... 498 00:34:53,000 --> 00:34:54,800 3... 499 00:34:55,100 --> 00:34:57,100 2... 500 00:35:01,600 --> 00:35:04,900 Master caution reset no current alarms system pressure within norm param tank integrity tests report secure 501 00:35:25,600 --> 00:35:27,600 that... 502 00:35:27,600 --> 00:35:30,300 That was a close one. 503 00:35:50,300 --> 00:35:51,100 What are you reading? 504 00:35:51,100 --> 00:35:53,000 Shephard's file. 505 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 Mikhail dropped it off. 506 00:35:56,800 --> 00:35:59,000 He's a spinal surgeon, ben. 507 00:35:59,000 --> 00:36:03,100 He has extensive experience in tumor removal. 508 00:36:05,200 --> 00:36:06,400 How about that? 509 00:36:06,400 --> 00:36:08,700 He can help you. 510 00:36:14,200 --> 00:36:17,000 I thought you'd be more excited. 511 00:36:17,000 --> 00:36:18,800 What's wrong? 512 00:36:21,800 --> 00:36:24,300 I need you to come with me. 513 00:36:29,900 --> 00:36:33,500 After our last raid on the tail section survivors, they ran off, 514 00:36:33,500 --> 00:36:35,600 left the beach. 515 00:36:36,200 --> 00:36:40,600 I sent pickett and tom to track their location, and they came across this. 516 00:36:41,200 --> 00:36:43,300 I'm sorry, Juliet. 517 00:36:43,300 --> 00:36:46,000 Sorry about what? 518 00:36:50,400 --> 00:36:52,100 Oh, my god. 519 00:36:52,100 --> 00:36:53,900 Oh, my god! 520 00:36:53,900 --> 00:36:55,900 Oh, my god! 521 00:36:56,600 --> 00:36:58,800 Oh, my god. 522 00:37:01,300 --> 00:37:03,400 Goodwin. 523 00:37:05,200 --> 00:37:07,500 Wh happened? 524 00:37:07,500 --> 00:37:10,600 We don't know. There weren't any witnesses. 525 00:37:10,600 --> 00:37:14,800 I can only assume they found out he wasn't one of them. 526 00:37:15,800 --> 00:37:17,600 Guess I should've listened to you. 527 00:37:17,600 --> 00:37:20,200 Why are you showing me this? 528 00:37:23,300 --> 00:37:26,100 Why did you bring me out here? 529 00:37:26,400 --> 00:37:29,500 What, you mean instead of his wife? 530 00:37:35,100 --> 00:37:37,800 You knew this would happen. 531 00:37:40,200 --> 00:37:44,500 You sent him out here because you knew this would happen. 532 00:37:44,500 --> 00:37:45,900 You wanted this! 533 00:37:45,900 --> 00:37:49,000 You wanted him to die! 534 00:37:50,100 --> 00:37:52,000 Why? 535 00:37:52,600 --> 00:37:54,400 "Why"? 536 00:37:55,900 --> 00:37:58,700 You're asking me why? 537 00:37:59,000 --> 00:38:00,800 After everything I did to get you here, 538 00:38:00,800 --> 00:38:02,900 afteeverything I have done to keep you here, 539 00:38:02,900 --> 00:38:06,900 how can you possibly not understand... 540 00:38:07,700 --> 00:38:10,700 That you're mine? 541 00:38:18,000 --> 00:38:21,700 Take as much time as you need. 542 00:38:44,300 --> 00:38:45,900 Whoa, Kate, it's all right. 543 00:38:45,900 --> 00:38:47,000 They're on our side. 544 00:38:47,000 --> 00:38:49,100 Our side, Juliet? 545 00:38:49,100 --> 00:38:52,000 She just knocked me unconscious. 546 00:38:52,000 --> 00:38:56,000 Yeah. I'm very sorry about that, but I had no choice. 547 00:38:56,800 --> 00:38:59,900 Look, daniel's inside securing the facility. 548 00:38:59,900 --> 00:39:02,500 If you come with me, I will be more than happy to explain 549 00:39:02,500 --> 00:39:06,400 exactly how we just saved your life. 550 00:39:09,100 --> 00:39:11,200 All right. Let go. 551 00:39:14,700 --> 00:39:17,200 I'll take their word for it. 552 00:39:25,400 --> 00:39:27,200 You okay? 553 00:39:31,600 --> 00:39:34,200 He wanted me to kill them. 554 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 Ben. 555 00:39:37,500 --> 00:39:40,200 He told me to kill both of them. 556 00:39:44,400 --> 00:39:46,200 How can he tell you anythI? 557 00:39:46,200 --> 00:39:49,600 I don't know, but he knew w to get to me, 558 00:39:49,600 --> 00:39:52,300 and he knew where they were going and what they were doing. 559 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 Don't you understand? 560 00:39:53,800 --> 00:39:57,600 These people came here to wage war against ben, 561 00:39:58,300 --> 00:40:01,300 and ben's gonna win, Jack. 562 00:40:01,900 --> 00:40:05,400 And when he does, you don't want to be anywhere near me. 563 00:40:06,400 --> 00:40:08,500 Why not? 564 00:40:11,200 --> 00:40:14,000 Becae he thinks that I'mis. 565 00:40:16,100 --> 00:40:19,400 And he knows how I feel about you. 566 00:40:41,900 --> 00:40:44,500 He knows where to find me. 567 00:41:06,100 --> 00:41:07,800 Beat that. 568 00:41:16,900 --> 00:41:19,400 Son of a bitch! 569 00:41:20,800 --> 00:41:22,700 How'd you get so damn good at horseshoes? 570 00:41:22,700 --> 00:41:23,700 I don't know. 571 00:41:23,700 --> 00:41:26,000 Guess I'm just... Lucky. 572 00:41:33,500 --> 00:41:36,000 What the hell are you doing out? 573 00:41:36,700 --> 00:41:39,900 See you guys at dinner. 574 00:41:41,300 --> 00:41:44,100 lost season 4 episode 6 575 00:41:44,100 --> 00:41:48,000 -=www. Ydy. Com/bbs=- sync: ytet - ßÇÈâÈâ ÏûÉùÄä¼£ 576 00:41:48,000 --> 00:41:50,700 -=www. Ydy. Com/bbs=- proudly presents