1
00:00:01,340 --> 00:00:02,932
Previously on Lost:
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,699
I put Sayid and Desmond
on that chopper. It was my call.
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,298
I'm going after it
whether they're on it or not.
4
00:00:08,460 --> 00:00:09,609
Oh, my God.
5
00:00:11,780 --> 00:00:13,532
- Lapidus!
- Yeah!
6
00:00:13,580 --> 00:00:16,253
- Where'd they go?
- They're up by some greenhouse.
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,370
Perched up there
waiting to snatch Linus.
8
00:00:18,420 --> 00:00:20,888
If you could move the island
whenever you wanted,
9
00:00:20,940 --> 00:00:23,773
why not move it before the psychos
with guns got here?
10
00:00:23,820 --> 00:00:25,492
It's a measure of last resort.
11
00:00:25,540 --> 00:00:29,294
Go in the greenhouse. The elevator
takes you to the Orchid Station.
12
00:00:29,340 --> 00:00:32,537
I'm sorry, but maybe I missed the part
of what I'm supposed to do
13
00:00:32,580 --> 00:00:36,129
- about the armed men inside.
- How many times I have to tell you,
14
00:00:36,180 --> 00:00:37,818
I always have a plan.
15
00:00:39,820 --> 00:00:43,130
- These aren't Jack or Sawyer.
- Whoever you are, come out now!
16
00:00:47,180 --> 00:00:50,297
My name is Benjamin Linus.
I believe you're looking for me.
17
00:00:52,100 --> 00:00:56,252
Ladies and gentlemen,
the survivors of Oceanic 815.
18
00:00:58,060 --> 00:01:01,132
Is it possible there are
any other survivors from the crash
19
00:01:01,180 --> 00:01:03,933
- yet to be discovered?
- No. Absolutely not.
20
00:01:11,540 --> 00:01:13,417
Why did you call me, Jack?
21
00:01:16,300 --> 00:01:19,417
I was hoping that you'd heard,
maybe you'd go to the funeral.
22
00:01:20,820 --> 00:01:23,015
Why would I go to the funeral?
23
00:01:23,780 --> 00:01:27,455
- This is not gonna change.
- No, I'm sick of lying.
24
00:01:27,500 --> 00:01:29,775
I have to go.
He's gonna be wondering...
25
00:01:29,820 --> 00:01:31,094
Don't.
26
00:01:33,340 --> 00:01:37,856
- We were not supposed to leave.
- Yes, we were.
27
00:01:40,460 --> 00:01:42,098
Goodbye, Jack.
28
00:01:44,180 --> 00:01:45,852
We have to go back, Kate.
29
00:01:53,820 --> 00:01:56,095
We have to go back!
30
00:02:17,300 --> 00:02:18,699
"We have to go back.
31
00:02:20,540 --> 00:02:21,973
We have to go back"?!
32
00:02:23,340 --> 00:02:25,296
Who do you think you are?!
33
00:02:25,340 --> 00:02:28,537
You were calling me over and over
again for two days straight
34
00:02:28,580 --> 00:02:29,808
stoned on your pills,
35
00:02:29,860 --> 00:02:32,932
and you show up here with
an obituary for Jeremy Bentham?
36
00:02:35,900 --> 00:02:39,210
When he came to me and I heard
what he had to say,
37
00:02:39,260 --> 00:02:41,410
I knew he was crazy.
38
00:02:41,460 --> 00:02:44,179
But you, you believed him.
39
00:02:44,220 --> 00:02:46,575
- Yes.
- Him, of all people.
40
00:02:46,620 --> 00:02:49,737
Yes, Kate, I did because he said that
that was the only way
41
00:02:49,780 --> 00:02:53,375
that I could keep you safe,
you and Aaron.
42
00:02:57,980 --> 00:02:59,618
Don't you say his name.
43
00:03:03,180 --> 00:03:06,729
I still have to explain to him
why you are not there to read to him
44
00:03:06,780 --> 00:03:08,498
so don't you say his name!
45
00:03:10,380 --> 00:03:12,098
I'm sorry.
46
00:03:18,340 --> 00:03:20,900
I've spent the last three years
trying to forget
47
00:03:20,940 --> 00:03:23,977
all the horrible things
that happened the day that we left.
48
00:03:28,260 --> 00:03:31,297
How dare you ask me to go back?
49
00:04:02,420 --> 00:04:04,376
You sure we're going the right way?
50
00:04:04,860 --> 00:04:07,090
Lapidus said
they were headed northeast.
51
00:04:08,020 --> 00:04:10,693
Slow down, you look like
you're about to keel over.
52
00:04:10,740 --> 00:04:13,334
- I'm fine.
- Of course you are. You're always fine.
53
00:04:16,260 --> 00:04:19,252
- This it?
- I don't know.
54
00:04:20,940 --> 00:04:23,090
So, what's the plan, Sundance?
55
00:04:24,740 --> 00:04:26,776
The plan is we wait to...
56
00:04:30,940 --> 00:04:31,975
Hugo?
57
00:04:32,740 --> 00:04:34,378
Sawyer.
58
00:04:37,700 --> 00:04:39,736
- You all right?
- Dude, you came back.
59
00:04:39,780 --> 00:04:41,532
How'd you know where I was?
60
00:04:45,500 --> 00:04:47,297
It's good to see you, Hurley.
61
00:04:48,940 --> 00:04:49,975
Yeah.
62
00:04:50,900 --> 00:04:52,458
Yeah, man, you too.
63
00:04:54,820 --> 00:04:56,412
So where the hell is he?
64
00:05:17,180 --> 00:05:18,215
Locke.
65
00:05:23,180 --> 00:05:24,738
Hello, Jack.
66
00:05:41,860 --> 00:05:45,216
There's enough C4 here to blow up
a bloody aircraft carrier.
67
00:05:46,220 --> 00:05:48,211
When I was in the army...
68
00:05:49,860 --> 00:05:53,569
...I did six months explosive
ordnance disposal.
69
00:05:53,620 --> 00:05:55,929
Which, as the saying goes,
70
00:05:55,980 --> 00:05:59,211
is just enough time to learn
how to blow yourself up.
71
00:05:59,620 --> 00:06:02,453
It's on a timer?
Why hasn't it gone off yet?
72
00:06:02,500 --> 00:06:06,175
This is a radio receiver.
It's like a walkie-talkie.
73
00:06:06,220 --> 00:06:08,575
You send it a signal and...
74
00:06:08,620 --> 00:06:10,770
...it triggers the bomb remotely.
75
00:06:13,100 --> 00:06:16,615
So can we turn off?
76
00:06:19,100 --> 00:06:20,692
This is a...
77
00:06:21,740 --> 00:06:25,050
This is a tripwire.
Move it and boom.
78
00:06:26,020 --> 00:06:29,808
This is dummy wiring.
If you cut the wrong one, boom.
79
00:06:29,860 --> 00:06:32,693
This is multiple firing systems.
80
00:06:32,740 --> 00:06:35,538
You can disable one,
but the next one, boom.
81
00:06:37,100 --> 00:06:40,172
This battery's the power source.
82
00:06:40,220 --> 00:06:42,290
- You disconnect it...
- Boom.
83
00:07:07,140 --> 00:07:08,732
What are you doing in here?
84
00:07:08,780 --> 00:07:11,453
There's a Dharma station below us,
85
00:07:11,500 --> 00:07:13,695
and I'm looking for a way to get in.
86
00:07:14,180 --> 00:07:16,011
To get in and do what?
87
00:07:17,580 --> 00:07:20,174
Hugo, James, you mind
if I spoke to Jack alone?
88
00:07:21,300 --> 00:07:24,337
Don't bother. We just came back
for Hurley. Let's go.
89
00:07:25,660 --> 00:07:28,413
- Jack, you need to hear what...
- What I need to do
90
00:07:28,460 --> 00:07:31,020
is to walk back to the chopper,
get on it,
91
00:07:31,060 --> 00:07:33,415
and get the rest of our people
off this island.
92
00:07:33,460 --> 00:07:36,896
Dude, probably not the best idea
right now.
93
00:07:36,940 --> 00:07:39,659
Those Rambo guys are taking Ben
to that helicopter.
94
00:07:39,700 --> 00:07:41,895
He surrendered to them an hour ago.
95
00:07:44,740 --> 00:07:46,970
Now why the hell would he do that?
96
00:07:55,940 --> 00:07:57,976
So tell me something, Ben,
97
00:07:58,020 --> 00:08:01,376
what is it that makes you so important?
98
00:08:05,620 --> 00:08:07,417
I'm curious.
99
00:08:09,100 --> 00:08:12,695
I'm curious as to why Mr Widmore
would pay me so much money
100
00:08:12,740 --> 00:08:16,574
just to come out here, capture you,
and bring you back alive.
101
00:08:18,020 --> 00:08:20,409
Charles Widmore tell you
to kill my daughter?
102
00:08:25,900 --> 00:08:27,219
Hey!
103
00:08:27,780 --> 00:08:29,816
How'd he get the toolbox?
104
00:08:31,300 --> 00:08:32,369
Damn it.
105
00:08:35,660 --> 00:08:38,572
Who gave you the toolbox, Frank?
106
00:08:38,620 --> 00:08:39,973
Hey!
107
00:08:46,500 --> 00:08:48,536
Whoa, whoa! You're good right there.
108
00:08:50,900 --> 00:08:51,935
Who are you?
109
00:08:53,380 --> 00:08:54,699
I'm Kate.
110
00:08:55,580 --> 00:08:58,538
I'm one of the passengers
of Flight 815.
111
00:08:58,580 --> 00:09:01,094
- Why are you running?
- I'm being chased.
112
00:09:02,220 --> 00:09:03,653
By his people.
113
00:09:06,020 --> 00:09:07,851
Kocol, LaCour,
114
00:09:07,900 --> 00:09:09,538
Redfern on flank.
115
00:09:13,780 --> 00:09:16,578
Come here. Get on your knees.
116
00:09:16,620 --> 00:09:18,656
Hands above your heads, both of you.
117
00:10:00,140 --> 00:10:01,573
Now! Spray it!
118
00:10:25,100 --> 00:10:27,136
Ben, stay close.
119
00:10:27,180 --> 00:10:29,011
Run! Run.
120
00:10:32,140 --> 00:10:33,573
Grenade!
121
00:11:00,460 --> 00:11:01,779
Get up.
122
00:11:01,820 --> 00:11:02,969
Come on, get up.
123
00:12:27,020 --> 00:12:29,090
Thank you for coming, Richard.
124
00:12:29,140 --> 00:12:30,971
My pleasure.
125
00:12:33,660 --> 00:12:35,173
Could you cut me free, Kate?
126
00:12:43,700 --> 00:12:45,292
What was the arrangement?
127
00:12:46,780 --> 00:12:49,852
They help us free you,
and we let them off the island.
128
00:12:52,220 --> 00:12:53,653
Fair enough.
129
00:12:53,700 --> 00:12:55,452
The helicopter is yours.
130
00:12:57,860 --> 00:13:00,169
You and Sayid have a safe journey back.
131
00:13:02,300 --> 00:13:03,449
So we can go?
132
00:13:05,340 --> 00:13:08,412
Off the island? That's it?
133
00:13:11,620 --> 00:13:13,053
That's it.
134
00:13:21,700 --> 00:13:23,213
Thank you, miss.
135
00:13:25,700 --> 00:13:26,974
Are you Hurley?
136
00:13:28,580 --> 00:13:30,298
Yeah.
137
00:13:30,340 --> 00:13:31,489
Are you dangerous?
138
00:13:34,580 --> 00:13:35,899
I'm sorry, do I know you?
139
00:13:35,940 --> 00:13:38,500
No. You don't know me,
140
00:13:38,540 --> 00:13:40,576
but you know my grandson.
141
00:13:42,820 --> 00:13:47,018
Now, we've travelled all the way
across country just so he could see you.
142
00:13:49,180 --> 00:13:51,614
I need to know if you're gonna do
anything crazy.
143
00:13:52,620 --> 00:13:54,850
I won't do anything crazy.
144
00:14:21,620 --> 00:14:22,973
Hey, Walt.
145
00:14:23,860 --> 00:14:25,213
Hey, Hurley.
146
00:14:28,460 --> 00:14:30,052
You're getting big, dude.
147
00:14:36,180 --> 00:14:38,774
You know, when you came back,
148
00:14:38,820 --> 00:14:41,015
I was waiting for one of you
to come see me,
149
00:14:41,060 --> 00:14:43,528
but nobody did.
150
00:14:45,540 --> 00:14:46,609
I'm sorry.
151
00:14:51,020 --> 00:14:52,658
Do you know who did come see me?
152
00:14:54,180 --> 00:14:55,852
Jeremy Bentham.
153
00:14:57,540 --> 00:15:00,293
I don't understand why you're all lying.
154
00:15:11,260 --> 00:15:13,296
We're lying...
155
00:15:14,020 --> 00:15:17,854
...because it's the only way to protect
everyone that didn't come back.
156
00:15:19,780 --> 00:15:21,975
Like my dad?
157
00:15:23,620 --> 00:15:25,690
Like your dad. Yeah.
158
00:15:50,220 --> 00:15:53,018
What the hell are they talking about
in there anyway?
159
00:15:53,740 --> 00:15:55,093
I don't know. Leader stuff.
160
00:15:58,940 --> 00:16:02,649
- Where'd you get that?
- Came from a box Ben dug up.
161
00:16:02,700 --> 00:16:03,769
They're good.
162
00:16:09,340 --> 00:16:11,137
Thanks for coming back for me.
163
00:16:13,380 --> 00:16:14,608
You got it.
164
00:16:15,260 --> 00:16:16,534
Claire and the baby OK?
165
00:16:23,620 --> 00:16:26,134
What did you want to talk to me
about, John?
166
00:16:28,380 --> 00:16:32,259
I want you to reconsider
leaving the island, Jack.
167
00:16:32,300 --> 00:16:34,052
I would like you to stay.
168
00:16:35,180 --> 00:16:38,217
- You'd like me to stay?
- Yeah. That's right.
169
00:16:39,620 --> 00:16:42,373
You threw a knife into the back
of an unarmed woman.
170
00:16:42,420 --> 00:16:44,729
You led half of our people
across the island
171
00:16:44,780 --> 00:16:47,340
- and got most of them killed.
- You put a gun to my head
172
00:16:47,380 --> 00:16:49,018
and you pulled the trigger.
173
00:16:51,780 --> 00:16:54,817
I was hoping we could let
bygones be bygones.
174
00:16:55,620 --> 00:16:57,133
Well, I'll tell you what.
175
00:16:57,180 --> 00:16:59,774
You stay here in your little greenhouse,
176
00:16:59,820 --> 00:17:01,617
but the rest of us are going home.
177
00:17:01,660 --> 00:17:05,539
- But you're not supposed to go home.
- What am I supposed to do?
178
00:17:06,380 --> 00:17:10,976
Well, I think I remember. What was it
that you said on the way to the hatch,
179
00:17:11,020 --> 00:17:15,093
- that crashing here was our destiny...
- You know, Jack.
180
00:17:15,140 --> 00:17:17,608
You know that you're here for a reason.
181
00:17:17,660 --> 00:17:22,051
You know it.
And if you leave this place...
182
00:17:23,940 --> 00:17:27,569
...that knowledge is gonna
eat you alive from the inside out...
183
00:17:29,220 --> 00:17:31,654
...until you decide to come back.
184
00:17:33,340 --> 00:17:34,978
Goodbye, John.
185
00:17:36,020 --> 00:17:37,578
You're gonna have to lie.
186
00:17:39,860 --> 00:17:41,179
Excuse me?
187
00:17:41,220 --> 00:17:43,734
If you have to go,
188
00:17:43,780 --> 00:17:46,135
then you have to lie about everything.
189
00:17:48,580 --> 00:17:51,299
Everything that happened
since we got to the island.
190
00:17:55,060 --> 00:17:57,130
It's the only way to protect it.
191
00:17:58,740 --> 00:18:02,528
It's an island, John.
No one needs to protect it.
192
00:18:03,100 --> 00:18:04,453
It's not an island.
193
00:18:06,220 --> 00:18:09,053
It's a place where miracles happen.
194
00:18:10,700 --> 00:18:14,170
And if you don't believe that,
Jack, if you can't believe that...
195
00:18:16,060 --> 00:18:18,574
...just wait till you see
what I'm about to do.
196
00:18:21,500 --> 00:18:24,412
There's no such thing as miracles.
197
00:18:26,100 --> 00:18:28,011
Well...
198
00:18:28,940 --> 00:18:31,613
...we'll just have to see
which one of us is right.
199
00:18:35,580 --> 00:18:37,138
Am I interrupting?
200
00:18:41,700 --> 00:18:43,656
Nice to see you too, Jack.
201
00:18:44,900 --> 00:18:48,734
- Couldn't find the anthuriums.
- I don't know what they look like.
202
00:18:55,340 --> 00:18:56,853
What are you doing?
203
00:19:00,060 --> 00:19:01,129
Didn't you tell him?
204
00:19:02,340 --> 00:19:03,978
I tried.
205
00:19:06,020 --> 00:19:08,818
Sayid and Kate are waiting for you
at the helicopter.
206
00:19:08,860 --> 00:19:12,648
I understand your people from the beach
are being brought to the freighter.
207
00:19:12,700 --> 00:19:15,055
- What?
- I'd love to fill you in, Jack,
208
00:19:15,100 --> 00:19:17,216
but you, Hugo, James
need to get moving.
209
00:19:17,260 --> 00:19:21,014
If I were you, I'd want to be
on that boat within the hour.
210
00:19:22,340 --> 00:19:24,092
Goodbye, Jack. Let's go.
211
00:19:28,220 --> 00:19:30,017
Lie to them, Jack.
212
00:19:31,340 --> 00:19:35,618
If you do it half as well as you lie
to yourself, they'll believe you.
213
00:20:00,220 --> 00:20:02,859
Michael? What's going on down there?
214
00:20:05,780 --> 00:20:07,099
Have you told anybody?
215
00:20:07,140 --> 00:20:09,335
No, Michael, I didn't.
216
00:20:09,380 --> 00:20:12,213
Can you turn it off?
217
00:20:12,260 --> 00:20:14,057
It isn't even on yet.
218
00:20:14,100 --> 00:20:18,013
But, yeah, if what's in this tank
does what it's supposed to do,
219
00:20:18,060 --> 00:20:19,652
we're gonna be OK.
220
00:20:21,740 --> 00:20:23,332
Look, I'll send Jin upstairs
221
00:20:23,380 --> 00:20:27,009
'cause no need for him to be down there
when he can be up here with you.
222
00:20:28,860 --> 00:20:30,134
I'm pregnant.
223
00:20:38,740 --> 00:20:40,458
Congratulations, Sun.
224
00:20:49,380 --> 00:20:51,655
- You're gonna what?
- Freeze it.
225
00:20:53,100 --> 00:20:56,490
This is liquid nitrogen.
We use it in the refrigeration hold.
226
00:20:57,340 --> 00:21:00,935
The bomb needs a charge
from the battery to detonate it, right?
227
00:21:00,980 --> 00:21:04,131
And the battery runs on
a chemical reaction.
228
00:21:04,180 --> 00:21:08,731
I spray the battery,
I can keep it cold, no reaction.
229
00:21:09,780 --> 00:21:11,008
Well, what's the catch?
230
00:21:12,460 --> 00:21:14,576
The catch is we only have one canister.
231
00:21:14,620 --> 00:21:17,339
We use it up, we're right back
where we started.
232
00:21:18,100 --> 00:21:20,819
Well, shouldn't we save it
till the light turns red?
233
00:21:20,860 --> 00:21:24,136
If we see that light turn red
and the battery's not already cold,
234
00:21:24,180 --> 00:21:26,330
that is the last thing we'll ever see.
235
00:21:26,380 --> 00:21:30,134
Either way,
at least we'll have a warning,
236
00:21:30,180 --> 00:21:32,694
- buy ourselves some time.
- All right.
237
00:21:32,740 --> 00:21:34,617
Freeze the battery.
238
00:21:34,660 --> 00:21:36,890
Jin, help me trace back these wires,
239
00:21:36,940 --> 00:21:40,376
make a list of where
each of them goes to.
240
00:21:53,060 --> 00:21:54,209
Boat!
241
00:22:03,060 --> 00:22:04,288
Thank you.
242
00:22:04,340 --> 00:22:06,774
- You get them all to the boat?
- Everybody's safe.
243
00:22:06,820 --> 00:22:08,731
- Coming closer?
- Fixed the engine.
244
00:22:08,780 --> 00:22:10,691
They're gonna get as close as they can.
245
00:22:10,740 --> 00:22:14,050
Next trip shouldn't take so long.
I'll get water, back in a minute.
246
00:22:14,100 --> 00:22:16,489
- I'll get the next group ready to go.
- Thank you.
247
00:22:16,540 --> 00:22:18,735
- Dan!
- Yeah?
248
00:22:18,780 --> 00:22:20,452
Thanks for helping us.
249
00:22:20,980 --> 00:22:22,095
Absolutely.
250
00:22:26,580 --> 00:22:28,332
OK, let's go!
251
00:22:32,100 --> 00:22:34,534
Who told you you could
eat those peanuts?
252
00:22:37,820 --> 00:22:40,254
May I eat these peanuts?
253
00:22:40,300 --> 00:22:43,337
I'm gonna keep my eye on you, Shorty.
254
00:22:46,260 --> 00:22:47,898
Miles.
255
00:22:48,260 --> 00:22:50,979
- Something wrong with your neck?
- Follow me, please.
256
00:22:51,020 --> 00:22:52,533
Dan, you're back.
257
00:22:53,740 --> 00:22:56,254
- What's wrong?
- I'm leaving in ten minutes,
258
00:22:56,300 --> 00:23:00,532
taking the next group to the freighter.
Make sure you're with me on that raft.
259
00:23:00,980 --> 00:23:03,574
Don't worry about me
'cause I'm gonna stay.
260
00:23:03,620 --> 00:23:06,088
Miles, no. I don't think
I'm getting across
261
00:23:06,140 --> 00:23:09,576
- the direness of the circumstance.
- You're very dire,
262
00:23:09,620 --> 00:23:11,099
but I'm still gonna stay.
263
00:23:12,820 --> 00:23:14,811
- Ten minutes.
- Yeah.
264
00:23:17,100 --> 00:23:18,977
I'm surprised you want to leave.
265
00:23:20,540 --> 00:23:21,768
Sorry?
266
00:23:21,820 --> 00:23:25,654
It's just weird, after all that time
you spent trying to get back here.
267
00:23:27,340 --> 00:23:29,854
What do you mean "get back here"?
268
00:23:32,900 --> 00:23:34,856
What do I mean?
269
00:23:54,740 --> 00:23:56,537
How deep is this station?
270
00:24:00,180 --> 00:24:01,408
Deep.
271
00:24:33,140 --> 00:24:34,937
Is this the magic box?
272
00:24:36,980 --> 00:24:38,936
No, John, it's not.
273
00:24:46,500 --> 00:24:48,092
What is all this stuff for?
274
00:24:48,140 --> 00:24:51,098
Same things that all
the Dharma stations are for:
275
00:24:51,140 --> 00:24:52,892
Silly experiments.
276
00:24:53,460 --> 00:24:54,939
What kind of experiments?
277
00:24:54,980 --> 00:24:56,732
You know what, John?
278
00:24:58,540 --> 00:25:02,135
Why don't you watch
this very informative video
279
00:25:02,180 --> 00:25:05,252
that will answer some of your questions.
280
00:25:05,300 --> 00:25:08,337
And I'll take care of some business.
281
00:25:28,260 --> 00:25:31,058
Hello, I'm Dr Edgar Halliwax,
282
00:25:31,100 --> 00:25:34,092
and this is the orientation film
for station six
283
00:25:34,140 --> 00:25:36,051
of the Dharma Initiative.
284
00:25:36,100 --> 00:25:37,897
As you've no doubt surmised,
285
00:25:37,940 --> 00:25:42,536
station six, or The Orchid,
is not a botanical research unit.
286
00:25:43,820 --> 00:25:49,178
The unique properties of this island
have created a kind of Casimir effect,
287
00:25:49,220 --> 00:25:53,259
allowing the Dharma Initiative
to conduct unique experiments
288
00:25:53,300 --> 00:25:55,370
in both space and time.
289
00:25:58,620 --> 00:26:01,737
This... is the vault,
290
00:26:02,340 --> 00:26:04,251
constructed adjacent to a pocket
291
00:26:04,300 --> 00:26:08,339
of what we believe to be
negatively charged exotic matter.
292
00:26:09,860 --> 00:26:11,930
Great care must be taken
293
00:26:11,980 --> 00:26:16,576
to avoid leaving inorganic materials
inside the chamber.
294
00:26:17,420 --> 00:26:20,776
The electromagnetic energy
within the island
295
00:26:20,820 --> 00:26:23,380
can be highly volatile
and unpredictable.
296
00:26:24,340 --> 00:26:28,333
Now, for your own safety
and the safety of those around you,
297
00:26:28,380 --> 00:26:32,055
metallic objects must never be
placed within the vault.
298
00:26:37,260 --> 00:26:38,932
In our first demonstration,
299
00:26:38,980 --> 00:26:43,690
we will attempt to shift the test
subject 100 milliseconds ahead
300
00:26:43,740 --> 00:26:45,935
in four-dimensional space.
301
00:26:45,980 --> 00:26:50,098
For the briefest of moments
the animal will seem to disappear...
302
00:26:51,140 --> 00:26:53,574
... but in reality...
303
00:27:11,380 --> 00:27:14,372
Was he talking about
what I think he was talking about?
304
00:27:14,420 --> 00:27:17,218
If you mean time-travelling bunnies,
then yes.
305
00:27:19,900 --> 00:27:23,734
You do know he said specifically
not to put anything metal in here.
306
00:27:42,820 --> 00:27:44,458
You expecting someone?
307
00:27:47,060 --> 00:27:48,857
May I have my weapon back?
308
00:28:06,180 --> 00:28:07,374
Sayid!
309
00:28:08,180 --> 00:28:09,329
Kate!
310
00:28:13,500 --> 00:28:14,694
Good to see you, dude.
311
00:28:26,820 --> 00:28:29,334
Did he say something to tick you off,
Freckles?
312
00:28:29,380 --> 00:28:32,292
- Didn't kill that one.
- Which one did you kill?
313
00:28:36,060 --> 00:28:38,335
- Where's the baby?
- He's with Sun.
314
00:28:38,380 --> 00:28:40,610
They should be at the freighter by now.
315
00:28:41,340 --> 00:28:42,614
Are you OK?
316
00:28:42,660 --> 00:28:44,651
I am now.
317
00:28:47,980 --> 00:28:49,379
Hey, Kenny Rogers.
318
00:28:50,460 --> 00:28:53,099
What you trying to do there,
pick a lock?
319
00:28:53,140 --> 00:28:55,335
You got a better idea?
320
00:28:56,180 --> 00:28:57,738
Hacksaw.
321
00:28:57,780 --> 00:28:59,452
For the handcuffs, right?
322
00:29:05,220 --> 00:29:08,974
OK. Take it easy.
323
00:29:09,020 --> 00:29:11,011
Sayid, how'd you get back?
324
00:29:11,060 --> 00:29:12,971
I took the Zodiac from the freighter.
325
00:29:13,020 --> 00:29:16,854
Is it safe? A body from the boat
washed up on the beach.
326
00:29:18,940 --> 00:29:20,692
It's safe now.
327
00:29:24,420 --> 00:29:25,853
All right!
328
00:29:25,900 --> 00:29:27,777
Let's get the hell out of here!
329
00:29:31,860 --> 00:29:33,009
Let's go, Freckles.
330
00:29:33,740 --> 00:29:35,696
I've seen enough of this rock.
331
00:29:49,420 --> 00:29:52,571
After we drop everyone off we
can come back and look for Claire?
332
00:29:52,620 --> 00:29:54,178
Absolutely.
333
00:29:54,220 --> 00:29:56,336
Hands and feet inside the vehicle!
334
00:29:59,500 --> 00:30:01,013
Let's go for a ride!
335
00:30:44,100 --> 00:30:45,977
I think I might have something.
336
00:30:46,500 --> 00:30:48,456
OK, so...
337
00:30:48,500 --> 00:30:52,937
If I cut this wire, it should disconnect
the firing mechanisms.
338
00:30:55,740 --> 00:30:57,014
Stop!
339
00:31:00,060 --> 00:31:01,209
No good.
340
00:31:02,580 --> 00:31:03,774
Damn it!
341
00:31:03,820 --> 00:31:05,970
I just don't know enough.
342
00:31:07,620 --> 00:31:10,373
How do we even know
your freezing trick's doing anything?
343
00:31:10,420 --> 00:31:13,457
We'll know if that light turns red
and we're still here.
344
00:31:15,300 --> 00:31:17,336
How much stuff do you have left?
345
00:31:20,700 --> 00:31:21,894
We got a quarter tank.
346
00:31:23,580 --> 00:31:25,935
What happens if we can't
deactivate the bomb?
347
00:31:28,180 --> 00:31:30,853
We better get everybody
the hell off this boat.
348
00:31:54,300 --> 00:31:57,292
- What's the matter?
- We're losing fuel.
349
00:31:58,500 --> 00:32:00,252
- What?!
- We're losing fuel!
350
00:32:00,300 --> 00:32:02,655
Look outside,
tell me if you see anything!
351
00:32:12,140 --> 00:32:15,132
We have a fuel leak.
A bullet must have pierced the tank.
352
00:32:16,660 --> 00:32:18,571
We gotta find a place to set her down.
353
00:32:18,620 --> 00:32:21,418
- Don't land! No fuel on the island!
- What?
354
00:32:21,460 --> 00:32:24,293
We gotta get to the boat
or this chopper's useless!
355
00:32:24,340 --> 00:32:27,810
- I'm telling you, I don't see the boat.
- Then keep looking!
356
00:32:36,980 --> 00:32:40,450
We gotta get every ounce of
extra weight off this chopper now!
357
00:32:41,420 --> 00:32:43,695
Anything not bolted down
toss it out!
358
00:32:59,820 --> 00:33:02,698
Now what? Is that enough?
Do we make it?
359
00:33:05,300 --> 00:33:09,088
I'd feel a hell of a lot better if we
were a few hundred pounds lighter.
360
00:33:13,180 --> 00:33:16,331
If we don't make it we're close enough
to ditch it on the beach.
361
00:33:16,380 --> 00:33:20,373
- Do not go back to the island!
- We might not have a choice, doc.
362
00:33:24,180 --> 00:33:25,215
Hey.
363
00:33:31,460 --> 00:33:34,099
I want you to find her,
tell her I'm sorry.
364
00:33:37,460 --> 00:33:39,530
Why are you telling me this?
365
00:33:54,620 --> 00:33:56,292
Just do it, Freckles.
366
00:34:01,420 --> 00:34:02,819
Sawyer!
367
00:34:36,780 --> 00:34:38,293
Hey, Charlotte!
368
00:34:39,340 --> 00:34:41,331
Listen, I wanted to say,
369
00:34:41,380 --> 00:34:45,214
- before you get on the boat, please...
- I'm gonna stay, Daniel.
370
00:34:46,700 --> 00:34:48,019
For now, anyway.
371
00:34:50,100 --> 00:34:51,419
Charlotte.
372
00:34:53,620 --> 00:34:55,611
There is no "for now".
373
00:34:55,660 --> 00:34:59,130
If you don't come with me,
"for now" could be forever.
374
00:35:00,700 --> 00:35:02,179
Nothing's forever.
375
00:35:05,420 --> 00:35:06,455
Why?
376
00:35:08,660 --> 00:35:11,458
Would it make any sense if I told you
377
00:35:11,500 --> 00:35:13,650
I was still looking
for where I was born?
378
00:35:15,100 --> 00:35:16,818
No.
379
00:35:24,380 --> 00:35:26,098
Goodbye, Daniel.
380
00:35:42,420 --> 00:35:45,412
Let me guess, you're not coming.
381
00:35:45,460 --> 00:35:47,291
I promised I wouldn't leave
382
00:35:47,340 --> 00:35:50,537
until I got everyone here
safely off this island.
383
00:35:50,580 --> 00:35:53,219
Relax. I'll still be here
when you get back.
384
00:35:55,100 --> 00:35:56,658
Right, right.
385
00:35:57,180 --> 00:35:58,852
When I get back.
386
00:36:07,220 --> 00:36:09,575
OK. Everybody ready?
387
00:36:10,420 --> 00:36:11,819
Let's get started.
388
00:36:17,860 --> 00:36:19,293
Off we go.
389
00:36:47,980 --> 00:36:50,130
I know you're down here, Ben...
390
00:36:51,740 --> 00:36:53,173
...crouching in the dark...
391
00:36:54,860 --> 00:36:56,851
...just waiting to take a shot at me.
392
00:37:00,780 --> 00:37:03,374
Well, you better aim for the head, Ben.
393
00:37:05,220 --> 00:37:08,815
Not like your boyfriend,
who shot me in the back
394
00:37:08,860 --> 00:37:11,374
like a coward.
395
00:37:14,020 --> 00:37:16,056
This body armour has...
396
00:37:17,180 --> 00:37:19,978
...been known to take
a bullet or two in its time.
397
00:37:25,140 --> 00:37:27,734
But before you take your shot, Ben...
398
00:37:29,060 --> 00:37:31,016
...let me tell you about this.
399
00:37:32,540 --> 00:37:33,973
See there?
400
00:37:34,700 --> 00:37:39,091
I took out a bit of
a life insurance policy, Ben.
401
00:37:41,100 --> 00:37:43,250
It's a heart rate monitor.
402
00:37:43,300 --> 00:37:47,339
It's connected to a radio transmitter.
403
00:37:47,380 --> 00:37:50,372
We call it a dead man's trigger, Ben.
404
00:37:52,060 --> 00:37:54,779
If my heart stops beating,
405
00:37:54,820 --> 00:37:56,617
it sends a little signal
406
00:37:56,660 --> 00:37:58,696
to the 500 pounds of C4
407
00:37:58,740 --> 00:38:03,256
that I've got hard-wired
out there on the freighter.
408
00:38:04,020 --> 00:38:07,092
That'd kill a lot of innocent people.
409
00:38:07,140 --> 00:38:11,611
If you think I'm bluffing,
need I remind you of...
410
00:38:12,900 --> 00:38:15,892
...how your daughter looked
as she bled out.
411
00:38:17,140 --> 00:38:19,096
Face down in the grass.
412
00:38:25,580 --> 00:38:27,491
Who the hell are you?
413
00:38:28,340 --> 00:38:30,296
My name is John Locke.
414
00:38:30,980 --> 00:38:34,893
And I have no conflict with you.
415
00:38:36,980 --> 00:38:39,619
And neither do the people on that boat.
416
00:38:41,100 --> 00:38:45,457
So... why don't you put your knife down.
417
00:38:48,220 --> 00:38:50,256
We can talk about this.
418
00:38:52,860 --> 00:38:54,498
Well, John Locke...
419
00:38:57,340 --> 00:38:59,695
...I've never really been one
for talk...
420
00:39:05,380 --> 00:39:07,336
You killed my daughter.
421
00:39:07,380 --> 00:39:11,055
- You killed my daughter!
- Ben! Ben, stop! Stop!
422
00:39:14,300 --> 00:39:16,609
Ben, what did you do?
423
00:39:21,700 --> 00:39:24,373
You just killed everybody on that boat.
424
00:39:28,940 --> 00:39:30,373
So?