1
00:00:02,156 --> 00:00:03,401
Tidligere i Lost:
2
00:00:03,448 --> 00:00:04,528
Farvel, John.
3
00:00:04,575 --> 00:00:07,244
Du bliver nødt til at lyve. Det er den
eneste måde at beskytte den på.
4
00:00:07,286 --> 00:00:10,737
Det er en ø, John.
Ingen er nødt til at beskytte den.
5
00:00:10,789 --> 00:00:12,331
Det er et sted, hvor der sker mirakler.
6
00:00:12,374 --> 00:00:14,117
Mirakler findes ikke.
7
00:00:14,168 --> 00:00:17,003
Vi er nødt til at få ethvert ekstra
gram vægt af helikopteren nu!
8
00:00:17,045 --> 00:00:19,371
Smid alt,
der ikke er skruet fast, ud!
9
00:00:20,632 --> 00:00:22,091
Sawyer!
10
00:00:22,134 --> 00:00:24,589
Der er sgu nok C4 her
til at sprænge et transportfly.
11
00:00:24,636 --> 00:00:27,471
Det er en radiomodtager.
Den tænder bomben på afstand.
12
00:00:27,514 --> 00:00:30,266
Jeg tog mig en lille
livsforsikring, Ben.
13
00:00:30,309 --> 00:00:32,052
Du dræbte min datter.
14
00:00:34,354 --> 00:00:37,521
Du har lige dræbt alle på skibet.
Og hvad så?
15
00:00:50,204 --> 00:00:53,869
Undskyld mig, sir, ked af at forstyrre.
Ved De, hvad klokken er?
16
00:00:53,916 --> 00:00:55,659
Ja. Den er 8.15...
17
00:01:04,885 --> 00:01:07,802
SANTA ROSA
PS YKIATRISKE HOSTPITAL
18
00:01:31,829 --> 00:01:34,865
- Sayid?
- Hej, Hurley.
19
00:01:38,710 --> 00:01:42,411
- Jeg tror, besøgstiden er forbi, du.
- Det er ikke et besøg.
20
00:01:43,507 --> 00:01:45,546
Jeg vil have, du skal tage med mig.
21
00:01:46,343 --> 00:01:48,799
- Hvor skal vi tage hen?
- Til et sikkert sted.
22
00:01:48,846 --> 00:01:51,301
Hvorfor skulle jeg tage med dig?
23
00:01:51,348 --> 00:01:53,886
Jeg har ikke set dig i evigheder.
24
00:01:53,934 --> 00:01:56,223
Fordi omstændighederne
har ændret sig.
25
00:01:57,020 --> 00:01:58,563
Hvilke omstændigheder?
26
00:01:59,648 --> 00:02:01,356
Bentham er død.
27
00:02:03,944 --> 00:02:06,233
- Hvad?
- For to dage siden.
28
00:02:08,532 --> 00:02:10,987
- Hvad skete der?
- De siger, det var selvmord.
29
00:02:11,034 --> 00:02:13,786
Hvad mener du med, at de siger,
at det var selvmord?
30
00:02:13,829 --> 00:02:16,367
Og hvorfor kalder du ham Bentham?
Han hedder...
31
00:02:16,415 --> 00:02:17,909
Sig det ikke.
32
00:02:21,503 --> 00:02:22,997
Vi bliver overvåget.
33
00:02:23,755 --> 00:02:29,046
Mand, jeg har haft samtaler
med de døde regelmæssigt.
34
00:02:29,094 --> 00:02:31,301
Det sidste, jeg skal bruge, er paranoia.
35
00:02:31,346 --> 00:02:35,973
Jeg har lige dræbt en, der har siddet
uden for hospitalet i en uge.
36
00:02:37,186 --> 00:02:39,973
Jeg synes, paranoiaen holder mig i live.
37
00:02:44,067 --> 00:02:46,107
Vi tager ikke tilbage, vel?
38
00:02:46,153 --> 00:02:47,777
Nej.
39
00:02:47,821 --> 00:02:49,861
Bare til et sikkert sted.
40
00:02:54,912 --> 00:02:56,454
Okay.
41
00:02:59,500 --> 00:03:01,124
Vent lidt.
42
00:03:06,798 --> 00:03:08,672
Skakmat, mr Eko.
43
00:03:20,979 --> 00:03:24,562
- Hvor er fragtskibet?
- Jeg ved det ikke. Jeg blev på kursen.
44
00:03:24,608 --> 00:03:26,565
Den må være i bevægelse igen.
45
00:03:28,737 --> 00:03:30,481
Hvor meget brændstof?
46
00:03:32,366 --> 00:03:35,984
Fire, fem minutter tilbage,
hvis ingen andre springer ud.
47
00:03:42,668 --> 00:03:45,289
Så snart vi når skibet,
tager vi tilbage og henter ham.
48
00:03:46,213 --> 00:03:48,206
Hallo!
49
00:03:48,257 --> 00:03:51,092
Der er det, skibet! Jeg ser det!
Det er bag ved os!
50
00:04:14,158 --> 00:04:18,155
Ben, hjælp mig.
Hvis han dør, dør alle på skibet.
51
00:04:20,372 --> 00:04:22,163
Det er ikke mit problem, John.
52
00:04:23,959 --> 00:04:25,916
Hold ud, hold ud!
53
00:04:27,713 --> 00:04:29,124
Hvor end du tager hen...
54
00:04:33,385 --> 00:04:35,093
...Widmore...
55
00:04:38,348 --> 00:04:40,222
...så finder han dig.
56
00:04:43,770 --> 00:04:46,059
Ikke hvis jeg finder ham først.
57
00:04:50,527 --> 00:04:52,734
Hallo, nej, nej. Hallo! Hallo!
58
00:04:52,779 --> 00:04:54,274
Hallo!
59
00:05:05,417 --> 00:05:06,698
I to må tage af sted nu.
60
00:05:06,752 --> 00:05:11,212
Få alle væk fra skibet. Vi har måske
fem minutter tilbage i tanken.
61
00:05:11,256 --> 00:05:12,715
Af sted!
62
00:05:12,758 --> 00:05:14,667
Gå du. Af sted!
63
00:05:16,720 --> 00:05:18,131
Jeg bliver.
64
00:05:43,121 --> 00:05:44,236
UDGANG
65
00:05:52,714 --> 00:05:54,790
Åh, satans også.
66
00:06:00,806 --> 00:06:03,593
Land ikke! I må ikke lande!
67
00:06:03,642 --> 00:06:05,350
Tag tilbage!
68
00:06:09,148 --> 00:06:12,102
Tag tilbage! Der er en bombe!
69
00:06:12,151 --> 00:06:15,484
Der er en bombe!
Tag tilbage, der er en...
70
00:06:15,529 --> 00:06:18,779
- Forsvind! Der er en bombe!
- Sagde han "bombe"?
71
00:06:18,824 --> 00:06:20,615
Tag tilbage!
72
00:06:20,659 --> 00:06:24,075
- Hvad laver du?
- Jeg er ligeglad med det, han råber!
73
00:06:24,121 --> 00:06:27,537
Jeg flyver på dampene!
Jeg må lande helikopteren.
74
00:06:27,583 --> 00:06:29,871
Nej! Land ikke!
75
00:06:57,988 --> 00:06:59,945
Nej, nej! I forstår ikke.
76
00:06:59,990 --> 00:07:03,525
Jin og Michael gør alt, hvad de kan,
men der er ikke tid nok!
77
00:07:03,577 --> 00:07:05,616
I må væk fra skibet nu!
78
00:07:05,996 --> 00:07:07,823
Hvornår kan vi lette igen?
79
00:07:07,873 --> 00:07:09,782
Nogen må lappe det andet hul.
80
00:07:09,833 --> 00:07:12,870
- Giv mig den. Jeg gør det.
- Her. Pump brændstof i!
81
00:07:12,920 --> 00:07:15,161
- Jeg tager mig af brændstoffet.
- Kom nu!
82
00:07:15,214 --> 00:07:18,001
Lad os komme af sted!
83
00:07:19,551 --> 00:07:20,927
Hej, Sun!
84
00:07:20,969 --> 00:07:22,927
Sun! Hvor skal du hen?
85
00:07:22,971 --> 00:07:25,509
- Jin er dernede med Michael.
- Der er ikke tid længere.
86
00:07:25,557 --> 00:07:28,926
- Jeg går ikke fra ham!
- Okay. Få babyen op i helikopteren.
87
00:07:28,977 --> 00:07:30,472
Jeg henter Jin, i orden?
88
00:07:30,521 --> 00:07:33,356
Pump, til jeg får den startet.
Det er nok til at komme til øen.
89
00:07:44,159 --> 00:07:45,488
Jin, du er nødt til at gå.
90
00:07:45,536 --> 00:07:48,371
- Der er ikke mere, vi kan gøre.
- Nej, jeg kan finde...
91
00:07:48,413 --> 00:07:49,658
Kom nu, det er overstået.
92
00:07:49,706 --> 00:07:54,000
Jeg har snart ikke mere tilbage.
Hør, du er far nu.
93
00:07:54,962 --> 00:07:57,038
Tag hen til din kone og få hende hjem.
94
00:07:58,715 --> 00:08:00,210
Tak, Michael.
95
00:08:01,218 --> 00:08:02,546
Det var så lidt.
96
00:08:02,594 --> 00:08:03,757
Af sted.
97
00:08:12,354 --> 00:08:14,810
- Hej...
- Din ven sagde, vi havde fem minutter
98
00:08:14,857 --> 00:08:17,811
For tre minutter siden.
Hvis I skal af sted, så er det nu. Kom nu!
99
00:08:17,860 --> 00:08:19,437
- Kate!
- Jin er stadig derinde!
100
00:08:22,698 --> 00:08:24,904
Jin er derinde. Kan ikke gå fra ham.
101
00:08:24,950 --> 00:08:28,153
Jeg tager ikke af sted uden dig.
Vi må få hende væk nu.
102
00:08:29,037 --> 00:08:30,117
Kom så!
103
00:08:39,256 --> 00:08:42,173
- Giv mig et øjeblik! Nej!
- Hvor er Jin?
104
00:08:56,523 --> 00:08:57,602
Det er Jin!
105
00:09:01,820 --> 00:09:02,935
Jin!
106
00:09:02,988 --> 00:09:06,902
- Jin! Vi må tilbage! Vend tilbage!
- Det kan vi ikke!
107
00:09:06,950 --> 00:09:09,109
Men det er vi nødt til! Vi må tilbage!
108
00:09:27,054 --> 00:09:28,678
Du kan gå nu, Michael.
109
00:09:28,722 --> 00:09:30,679
Hvem er du?
110
00:09:34,561 --> 00:09:36,969
Jin!
111
00:09:46,406 --> 00:09:49,194
Jin!
112
00:09:58,335 --> 00:09:59,165
Hallo?
113
00:09:59,962 --> 00:10:02,120
Hallo! Der er nogen,
der vil tale med dig!
114
00:10:02,923 --> 00:10:04,583
Sig hej til din mor, Ji Yeon.
115
00:10:05,008 --> 00:10:06,171
Mor. Mor.
116
00:10:06,218 --> 00:10:07,629
Hej, min elskede!
117
00:10:08,178 --> 00:10:09,459
Hvor er du?
118
00:10:10,180 --> 00:10:12,173
Jeg er i London. Jeg tager hjem i aften.
119
00:10:12,224 --> 00:10:13,683
Gjorde lidt forretninger klar.
120
00:10:14,518 --> 00:10:16,178
Flyv sikkert.
121
00:10:17,229 --> 00:10:18,889
Tak. Farvel mor.
122
00:10:21,358 --> 00:10:23,315
Godt. Tak.
123
00:10:33,370 --> 00:10:35,943
Undskyld mig, mr Widmore?
124
00:10:35,998 --> 00:10:38,405
- Ja?
- Jeg hedder Sun Kwon.
125
00:10:38,458 --> 00:10:42,456
Mr Paiks datter. Jeg er administrerende
direktør for Paik industrier.
126
00:10:42,504 --> 00:10:44,960
Ja, selvfølgelig.
Hvordan har Deres far det?
127
00:10:45,007 --> 00:10:46,750
Fortræffeligt, tak.
128
00:10:46,800 --> 00:10:51,213
Dygtig til golf. Jeg skylder
ham vist middag efter vores sidste spil.
129
00:10:53,265 --> 00:10:56,219
Skal De virkelig lade,
som om De ikke ved, hvem jeg er?
130
00:10:57,269 --> 00:10:59,890
Jeg ved ikke,
hvad De taler om, ms Kwon.
131
00:10:59,938 --> 00:11:02,180
Jo, De gør, mr Widmore.
132
00:11:02,232 --> 00:11:06,312
Præcis som De ved, at vi har løjet
al den tid om, hvor vi var...
133
00:11:06,904 --> 00:11:08,861
...og hvad vi oplevede der.
134
00:11:11,825 --> 00:11:14,032
De og jeg har fælles interesser.
135
00:11:17,206 --> 00:11:20,788
Når De er klar til at tale om det,
så ring til mig.
136
00:11:23,795 --> 00:11:28,790
Som De ved, er vi ikke de eneste,
som forlod øen.
137
00:11:32,971 --> 00:11:34,051
Ms Kwon.
138
00:11:36,308 --> 00:11:38,217
Hvorfor vil De hjælpe mig?
139
00:11:49,947 --> 00:11:52,272
Flyv lavere. Vi må finde Jin.
140
00:11:52,324 --> 00:11:55,907
- Sun, der er ikke nogen dernede.
- Vi kan ikke se noget herfra!
141
00:11:55,953 --> 00:11:58,574
Vi fik ikke nok brændstof på!
Vi kan ikke tage tilbage!
142
00:11:58,622 --> 00:12:00,947
- Sun, jeg er ked af det.
- Han er dernede!
143
00:12:00,999 --> 00:12:04,534
Jeg ved, han er dernede!
Nej, jeg forlader ham ikke!
144
00:12:04,586 --> 00:12:07,421
- Sun!
- Nej, vi efterlader ham ikke!
145
00:12:07,464 --> 00:12:11,462
- Det gør vi ikke! Tag tilbage!
- Sun! Det er væk.
146
00:12:15,013 --> 00:12:16,424
Han er væk.
147
00:12:29,987 --> 00:12:33,652
Lapidus! Flyv os tilbage til øen.
148
00:12:34,449 --> 00:12:35,648
Skal ske.
149
00:12:37,661 --> 00:12:39,036
Nej!
150
00:12:40,038 --> 00:12:41,948
Nej! Nej!
151
00:12:43,041 --> 00:12:44,619
Nej!
152
00:12:46,295 --> 00:12:47,575
Hvorfor?
153
00:12:47,629 --> 00:12:49,289
Hvorfor hvad?
154
00:12:49,339 --> 00:12:52,673
Hvorfor dræbte du ham, når du vidste,
det ville ødelægge skibet?
155
00:12:52,718 --> 00:12:54,841
Jeg tænkte ikke klart.
156
00:12:56,138 --> 00:12:57,549
Nogen gange...
157
00:12:59,850 --> 00:13:02,305
...bliver gode beslutninger
sat ud af spil
158
00:13:02,352 --> 00:13:04,179
af dårlige følelsesmæssige reaktioner.
159
00:13:07,149 --> 00:13:10,981
Du er sikkert langt bedre til at holde
dem adskilt, end jeg var.
160
00:13:17,743 --> 00:13:19,071
Hvad laver du?
161
00:13:22,539 --> 00:13:24,283
Jeg spurgte dig om noget!
162
00:13:24,333 --> 00:13:25,910
Du må hellere dukke dig.
163
00:13:42,476 --> 00:13:44,053
Jeg må hellere skifte tøj.
164
00:13:46,855 --> 00:13:48,349
ROM
165
00:14:16,301 --> 00:14:18,045
God dag til en svømmetur.
166
00:14:21,223 --> 00:14:23,216
Hvad laver du her?
167
00:14:23,267 --> 00:14:25,390
Jeg ville tage en dukkert.
168
00:14:29,356 --> 00:14:31,230
Hvad fejrer du?
169
00:14:32,317 --> 00:14:34,061
Jeg fejrer ikke noget.
170
00:14:50,002 --> 00:14:51,460
Er det vores skib?
171
00:14:52,087 --> 00:14:53,961
Det var det.
172
00:15:08,937 --> 00:15:10,562
Hvad er den til?
173
00:15:10,606 --> 00:15:12,314
Jeg skal til et koldt sted.
174
00:15:13,609 --> 00:15:14,854
Og hvor er min?
175
00:15:16,069 --> 00:15:18,821
Du har ikke brug for en,
for du skal ikke med.
176
00:15:18,864 --> 00:15:21,900
- Jo.
- Nej, John, det skal du ikke.
177
00:15:21,950 --> 00:15:24,109
Jacob har sagt, hvad vi skal gøre...
178
00:15:24,161 --> 00:15:26,996
Han har sagt, hvad I skal,
men han sagde ikke hvordan.
179
00:15:27,039 --> 00:15:29,909
For han vil have,
jeg skal føle konsekvenserne.
180
00:15:30,667 --> 00:15:31,912
Hvilke konsekvenser?
181
00:15:38,550 --> 00:15:41,337
Hvem der end flytter øen,
kan aldrig komme tilbage.
182
00:15:44,515 --> 00:15:47,599
Så jeg vil gerne have, du går ind i
elevatoren, Jack, og kører op igen.
183
00:15:47,643 --> 00:15:50,893
Richard og mine folk venter
tre kilometer øst for Orkideen.
184
00:15:52,856 --> 00:15:56,984
- Hvor de venter på mig?
- Klar, villige og i stand
185
00:15:57,027 --> 00:15:59,435
til at dele det, de ved...
186
00:16:02,741 --> 00:16:05,446
...og så gør de alt, hvad du siger.
187
00:16:08,080 --> 00:16:09,455
Farvel, John.
188
00:16:14,711 --> 00:16:17,119
Jeg er ked af,
jeg har gjort dit liv elendigt.
189
00:16:27,975 --> 00:16:29,350
Hvad skal jeg sige, de skal gøre?
190
00:16:35,190 --> 00:16:38,393
Det finder du ud af, John.
Det gør du altid.
191
00:17:17,399 --> 00:17:18,774
Hej, John.
192
00:17:27,576 --> 00:17:29,236
Velkommen hjem.
193
00:19:29,907 --> 00:19:32,777
Jeg håber, du er lykkelig nu, Jacob.
194
00:20:45,357 --> 00:20:46,816
Hvad er det?
195
00:21:57,846 --> 00:21:59,554
Hvor er øen?
196
00:22:00,015 --> 00:22:01,758
Hvor er øen?!
197
00:22:08,065 --> 00:22:11,185
- Hvor pokker er øen?
- Den er væk.
198
00:22:17,324 --> 00:22:19,862
Hvor pokker skal jeg lande?
199
00:22:19,910 --> 00:22:23,361
Der er en anden ø tæt ved,
hvor de førte os hen.
200
00:22:23,413 --> 00:22:28,075
Nu skal du høre, doc!
Der er kun vand i alle retninger.
201
00:22:28,126 --> 00:22:29,621
BRÆNDSTOFMÆNGDE
202
00:22:30,712 --> 00:22:34,295
Det er lige meget nu. Så er det sket,
ikke mere brændstof.
203
00:22:44,434 --> 00:22:46,723
Tag redningsvestene på. Vi styrter ned!
204
00:22:56,113 --> 00:22:57,737
Forbered jer!
205
00:23:01,660 --> 00:23:03,285
Desmond, redningsflåden!
206
00:23:04,371 --> 00:23:06,031
Hold fast!
207
00:23:44,077 --> 00:23:47,493
- Sayid, er du okay?
- Ja. Jack?
208
00:23:47,539 --> 00:23:49,995
- Sun? Hvor er Desmond?
- Tag babyen.
209
00:23:50,042 --> 00:23:51,500
Jeg har hende.
210
00:23:59,051 --> 00:24:00,675
Desmond!
211
00:24:03,555 --> 00:24:06,177
Jack, hjælp mig!
212
00:24:11,146 --> 00:24:13,388
Få ham op på redningsflåden!
213
00:24:21,323 --> 00:24:22,402
Løft ham op.
214
00:24:22,449 --> 00:24:25,616
- Vi må se at få ham op.
- Trækker han vejret? Ånder han?
215
00:24:37,297 --> 00:24:38,377
Gode Gud!
216
00:24:42,052 --> 00:24:43,630
Åh, kom nu, Desmond.
217
00:24:59,486 --> 00:25:01,562
En, to, tre, fire...
218
00:25:04,783 --> 00:25:05,862
Ja.
219
00:25:07,536 --> 00:25:08,947
- Ja.
- Ja.
220
00:25:10,706 --> 00:25:12,164
Ja, du klarer den.
221
00:25:14,293 --> 00:25:15,407
Sæt dig op.
222
00:25:17,963 --> 00:25:20,205
Du klarer dig. Sådan.
223
00:25:35,522 --> 00:25:37,064
Alt er godt.
224
00:25:37,524 --> 00:25:40,146
Alt er godt. Vi lever.
225
00:26:19,775 --> 00:26:20,937
Hallo?
226
00:26:23,695 --> 00:26:25,071
Hallo, hvem er det?
227
00:26:54,810 --> 00:26:56,008
Stå stille.
228
00:26:57,187 --> 00:26:59,144
Du rører ikke min søn!
229
00:27:09,825 --> 00:27:11,153
Claire.
230
00:27:14,705 --> 00:27:18,323
- Hvor kunne du...?
- Bring ham ikke tilbage, Kate.
231
00:27:23,130 --> 00:27:26,499
Du vover ikke på at bringe ham tilbage.
232
00:28:10,427 --> 00:28:11,838
Jeg er ked af det.
233
00:28:17,434 --> 00:28:18,976
Jeg er ked af det.
234
00:28:30,906 --> 00:28:32,186
Har han det godt?
235
00:28:34,827 --> 00:28:36,237
Han har det fint.
236
00:28:37,913 --> 00:28:39,324
Det er et mirakel.
237
00:28:44,837 --> 00:28:46,710
Jeg kan ikke fatte, han gjorde det.
238
00:28:47,840 --> 00:28:48,919
Hvem gjorde hvad?
239
00:28:49,675 --> 00:28:51,085
Locke.
240
00:28:52,386 --> 00:28:54,177
Han flyttede øen.
241
00:28:55,180 --> 00:28:56,674
Vel gjorde han ej.
242
00:28:59,434 --> 00:29:00,977
Nå, ikke?
243
00:29:01,520 --> 00:29:04,604
"For det ene øjeblik var den der,
og det næste var den væk,
244
00:29:04,648 --> 00:29:08,266
så, medmindre vi overså den, mand,
245
00:29:08,318 --> 00:29:09,861
så er det præcis det, han gjorde."
246
00:29:11,405 --> 00:29:15,616
Men hvis du har en anden forklaring,
så vil jeg virkelig gerne høre den,
247
00:29:24,251 --> 00:29:25,662
lh, du milde!
248
00:29:27,379 --> 00:29:28,873
Der er et skib.
249
00:29:31,216 --> 00:29:32,627
Der er et skib derude!
250
00:29:35,137 --> 00:29:36,251
Hallo!
251
00:29:36,305 --> 00:29:39,424
- Der er et skib! Kan I se det?
- Hallo!
252
00:29:39,475 --> 00:29:42,429
- Hallo! Derovre!
- Kan det se os?
253
00:29:42,478 --> 00:29:44,470
Det tror jeg.
254
00:29:44,521 --> 00:29:46,430
- Hallo!
- Hallo!
255
00:29:47,024 --> 00:29:48,103
Vender det?
256
00:29:49,151 --> 00:29:52,734
- Det vender! Hallo!
- Hallo!
257
00:29:52,779 --> 00:29:54,404
Vi er nødt til at lyve.
258
00:29:57,659 --> 00:30:00,530
- Hvad?
- Vi er nødt til at lyve.
259
00:30:02,331 --> 00:30:05,782
- Lyve om hvad?
- Alt. Det hele.
260
00:30:05,834 --> 00:30:08,586
Alt siden vi styrtede ned på øen.
261
00:30:11,715 --> 00:30:14,288
Jack, jeg ved, jeg er ny,
262
00:30:14,343 --> 00:30:18,008
men er det ikke her, alle normalt
hopper rundt og krammer hinanden?
263
00:30:18,055 --> 00:30:21,673
Dit fragtskib, de folk kom til øen
for at slå os alle sammen ihjel.
264
00:30:23,268 --> 00:30:26,020
Vores fly blev opdaget
på bunden af havet.
265
00:30:26,063 --> 00:30:29,977
Nogen lagde det der, nogen der vil have,
at alle skal tro, at vi er døde.
266
00:30:31,527 --> 00:30:35,987
Så hvad tror du sker med os,
når vi siger, at det ikke var vores fly?
267
00:30:38,158 --> 00:30:41,444
Hvad tror du, der sker med dem,
som vi efterlod?
268
00:30:45,624 --> 00:30:47,249
Jack, det kan vi ikke.
269
00:30:48,877 --> 00:30:50,870
Det klarer vi ikke.
270
00:30:53,715 --> 00:30:55,708
Bare lad mig føre ordet.
271
00:31:38,427 --> 00:31:40,466
SØGER
272
00:31:44,475 --> 00:31:45,933
Ms Widmore.
273
00:31:50,314 --> 00:31:53,065
Smid et reb ud til dem.
Før dem til agterstavnen.
274
00:31:55,527 --> 00:31:57,152
Penny?
275
00:32:01,325 --> 00:32:02,570
Penny!
276
00:32:02,618 --> 00:32:04,076
Penny!
277
00:32:59,508 --> 00:33:01,216
Har du det godt?
278
00:33:02,511 --> 00:33:04,302
Jeg har det fint.
279
00:33:04,346 --> 00:33:05,626
Jeg har det fint.
280
00:33:08,475 --> 00:33:09,934
Hvordan fandt du mig?
281
00:33:10,894 --> 00:33:12,519
Dit telefonopkald.
282
00:33:13,647 --> 00:33:16,933
Jeg har en sporingsened.
283
00:33:20,904 --> 00:33:22,529
Jeg elsker dig, Penny.
284
00:33:24,449 --> 00:33:26,608
Jeg går aldrig fra dig igen.
285
00:33:42,426 --> 00:33:45,178
Det her er Penny. Det er... Kate.
286
00:33:45,220 --> 00:33:46,465
- Og Aaron.
- Hej.
287
00:33:50,058 --> 00:33:52,894
Det er Sun. Sayid.
288
00:33:52,936 --> 00:33:54,347
Hurley.
289
00:33:55,522 --> 00:33:56,933
Frank.
290
00:33:58,942 --> 00:34:01,694
Og Jack. Jack, det er Penny.
291
00:34:01,737 --> 00:34:03,397
Rart at møde dig, Penny.
292
00:34:03,447 --> 00:34:04,692
Hej.
293
00:34:06,783 --> 00:34:08,326
Men vi må tale sammen.
294
00:34:17,044 --> 00:34:19,831
EN UGE SENERE
295
00:34:22,216 --> 00:34:24,754
Hvad hedder stedet her?
296
00:34:24,802 --> 00:34:26,296
Membata.
297
00:34:26,345 --> 00:34:28,053
Membata.
298
00:34:33,018 --> 00:34:34,892
Hvorfor gør vi der her, mand?
299
00:34:34,937 --> 00:34:37,938
Sejler 5.000 kilometer
til en anden ø.
300
00:34:39,024 --> 00:34:41,729
Fordi det er den eneste måde
at beskytte dem på.
301
00:34:51,662 --> 00:34:55,529
- Hvornår når vi land?
- Altså, hvis det ikke blæser for meget,
302
00:34:55,582 --> 00:34:56,697
otte, ni timer.
303
00:34:58,210 --> 00:35:01,294
Lige nok til at give dig
en pæn, overbevisende solbrændthed.
304
00:35:01,338 --> 00:35:04,292
Det har været en fornøjelse, Frank.
305
00:35:04,341 --> 00:35:08,173
- Håber, vi aldrig ses igen.
- Forstået, doc.
306
00:35:12,975 --> 00:35:14,683
Farvel, søde.
307
00:35:26,196 --> 00:35:28,023
Er du sikker på det her?
308
00:35:30,450 --> 00:35:31,530
Er du sikker?
309
00:35:34,121 --> 00:35:36,244
Så længe jeg har Penny...
310
00:35:37,624 --> 00:35:38,953
...så klarer jeg mig.
311
00:35:41,128 --> 00:35:43,002
Lad ham ikke finde dig, Desmond.
312
00:35:44,798 --> 00:35:47,372
Vi ses i et andet liv.
313
00:35:49,761 --> 00:35:50,841
Ohøj.
314
00:35:55,017 --> 00:35:56,262
Godt nok.
315
00:35:57,603 --> 00:35:59,145
Lad os tage hjem.
316
00:37:59,141 --> 00:38:02,177
HOFFS I DRAWLAR
BEGRAVELSESBUREAU
317
00:39:06,583 --> 00:39:08,872
ATTEST FOR UDLEVERING AF LIG
JEREMY BENTHAM - AFDØD
318
00:39:25,686 --> 00:39:27,061
Goddag, Jack.
319
00:39:30,107 --> 00:39:32,942
Undskyld.
Jeg ville ikke gøre dig bange.
320
00:39:35,988 --> 00:39:38,276
Sagde han, jeg ikke var på øen?
321
00:39:42,202 --> 00:39:43,827
Ja, det gjorde han.
322
00:39:50,002 --> 00:39:51,710
Hvornår talte du med ham?
323
00:39:54,715 --> 00:39:56,292
For omkring en måned siden.
324
00:39:56,341 --> 00:39:57,670
Og Kate?
325
00:39:59,303 --> 00:40:00,583
Ja.
326
00:40:02,014 --> 00:40:04,053
Ja, han kom også for at træffe hende.
327
00:40:04,683 --> 00:40:06,308
Og hvad sagde han til dig?
328
00:40:07,936 --> 00:40:09,561
Han fortalte...
329
00:40:10,314 --> 00:40:12,639
...at efter at jeg havde forladt øen...
330
00:40:14,735 --> 00:40:17,107
...skete der nogen skrækkelige ting.
331
00:40:20,282 --> 00:40:22,571
Og han sagde, det var min skyld...
332
00:40:23,577 --> 00:40:25,071
...fordi jeg tog af sted.
333
00:40:27,748 --> 00:40:30,037
Og han sagde, jeg skulle tage tilbage.
334
00:40:31,668 --> 00:40:34,586
Ja, jeg hører,
du har fløjet med passagerfly.
335
00:40:36,381 --> 00:40:38,670
I håbet om at styrte ned.
336
00:40:40,761 --> 00:40:43,762
Det er mørkt, Jack, meget mørkt.
337
00:40:44,598 --> 00:40:46,804
Hvorfor er du her?
338
00:40:48,268 --> 00:40:51,684
Jeg er her for at fortælle dig,
at øen ikke lader dig komme alene.
339
00:40:59,571 --> 00:41:02,027
I må alle sammen tage tilbage.
340
00:41:02,074 --> 00:41:03,651
Er du...
341
00:41:07,204 --> 00:41:09,695
Sayid, jeg ved ikke engang,
hvor Sayid er.
342
00:41:10,332 --> 00:41:11,743
Hurley...
343
00:41:12,376 --> 00:41:13,574
...er sindssyg.
344
00:41:14,586 --> 00:41:16,579
Sun bebrejder mig for...
345
00:41:19,174 --> 00:41:20,799
Og Kate...
346
00:41:23,595 --> 00:41:25,802
Hun vil ikke engang tale til mig mere.
347
00:41:26,348 --> 00:41:28,388
Måske kan jeg hjælpe dig med det.
348
00:41:31,937 --> 00:41:35,306
Der er ikke andet at gøre, Jack.
Det er ikke andet for.
349
00:41:37,860 --> 00:41:40,185
I må gøre det sammen, alle sammen.
350
00:41:41,905 --> 00:41:43,234
Hvordan?
351
00:41:44,491 --> 00:41:47,029
Jeg har et par idéer.
352
00:42:01,258 --> 00:42:02,503
Jack.
353
00:42:03,594 --> 00:42:05,337
Jeg sagde alle sammen.
354
00:42:06,847 --> 00:42:08,721
Han skal også med.