1 00:00:00,720 --> 00:00:02,400 ســابقـا في لوست 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,990 مــايلز هنا و معه ثلاث من رجاله أتوا لهذه الجزيرة من قبل اسبـوع 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,180 اعلمنــا بالظبط لمـاذا هم هنــا ؟ 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,590 نحن هنا من أجله 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,405 المشكلة تم حلها كم لدينــا حتى ننحيه عن خيـاراته ؟ 6 00:00:13,505 --> 00:00:14,730 نحن لا نستطيع هزيمته 7 00:00:14,830 --> 00:00:18,540 مره عندمـا كنت بحوزتهم ، كانت طلباتهم قتل الآخرون على الجزيرة 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,180 هو لن يخبرنـا حتى عن جاسوسه الذي في المركب 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,270 إنه مـايكل 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,680 بـول 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,550 ماذا تفعلون يا شباب ؟ 12 00:00:26,650 --> 00:00:27,740 نحن نطلق النـار على هذه الاشياء 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,190 هذه خريطـة المعبد 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,410 هو ملجـأ 15 00:00:30,510 --> 00:00:32,205 قد يكون المكان الأخير الآمن على هذه الجزيرة 16 00:00:32,305 --> 00:00:34,300 إذا رحلت الآن ، أنت لن تستطيع الوصول هناك في يوم و نصف 17 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 أمك سوف تحميك 18 00:00:42,800 --> 00:00:43,830 كارل ؟ 19 00:00:43,930 --> 00:00:45,240 لا 20 00:00:45,400 --> 00:00:46,360 هيا ، هيا ، هو رحل 21 00:00:46,460 --> 00:00:48,610 لا 22 00:00:52,180 --> 00:00:53,370 لا ! انتظر انتظر لا تفعل 23 00:00:53,470 --> 00:00:55,120 أنــا بنت بين 24 00:00:55,220 --> 00:00:56,840 أنـا بنته 25 00:01:36,440 --> 00:01:38,220 عندك دليل على ذلك ؟ 26 00:01:39,250 --> 00:01:40,700 نعم 27 00:01:41,160 --> 00:01:43,020 أنـا كتبته بنفسي 28 00:01:48,150 --> 00:01:49,640 تبدو فظيعة 29 00:01:49,740 --> 00:01:51,530 حسنـا ، شكرا 30 00:01:52,470 --> 00:01:54,060 مـا أولئك ؟ 31 00:01:55,730 --> 00:01:58,430 مضادات حيوية ، أنـا فقط أصبحت 32 00:01:58,530 --> 00:02:00,180 حاملا 33 00:02:00,900 --> 00:02:02,800 أنتي يجب أن تـأكلي شيئا 34 00:02:04,040 --> 00:02:06,310 Crackers دائمـا يشعروني بأني أفضــل 35 00:02:11,670 --> 00:02:14,050 لماذا ألم يرجعوا لحد الآن من المركب ، جاك ؟ 36 00:02:15,980 --> 00:02:17,900 حسنا ، سعيد قال بأن المحرك تحطم 37 00:02:18,260 --> 00:02:20,210 تخميني بأنهم يحـاولون إصلاحه 38 00:02:20,310 --> 00:02:22,720 و متعجب لمـاذا لا يستطيعوا الإتصال بنـا 39 00:02:23,140 --> 00:02:24,400 و أنت لست قلقا ؟ 40 00:02:24,500 --> 00:02:25,615 لا 41 00:02:25,715 --> 00:02:27,880 و رجـالي يقـولون بأننـا سنخرج من هذه الجزيرة 42 00:02:27,980 --> 00:02:29,720 اعتقدت بأنك وترك يؤلمك 43 00:02:32,060 --> 00:02:34,620 المسـاعده ، أحتاج إلى المسـاعدة 44 00:02:34,720 --> 00:02:36,700 المســاعده 45 00:02:36,810 --> 00:02:37,840 المـساعده 46 00:02:37,940 --> 00:02:39,950 أحتاج المـسـاعدة أحتــاج المســاعدة أسفل هنا 47 00:02:47,730 --> 00:02:48,820 الكلب كان ينبح 48 00:02:48,920 --> 00:02:50,370 أنــا لم أره 49 00:03:17,370 --> 00:03:19,030 ألا تعرف من هذا ؟ 50 00:03:20,770 --> 00:03:22,600 هو كان من سفينتنــا 51 00:03:25,190 --> 00:03:26,990 إنه دكتور 52 00:03:31,570 --> 00:03:33,230 نحن كلنا سوف نموت 53 00:03:33,850 --> 00:03:35,670 اهدئ ، أيهــا الدجاجة الصغيرة 54 00:03:35,770 --> 00:03:37,820 السمــاء لم تسقط لحد الآن 55 00:03:37,920 --> 00:03:40,510 هذا بالبظبط مالذي يريده ... لمحاربة أنفسنـا 56 00:03:40,610 --> 00:03:41,830 أن تفعل خطئا كبيرا يا صاحبي 57 00:03:41,930 --> 00:03:43,790 إنه خطئه لعمله ذلك ، هوغو 58 00:03:46,090 --> 00:03:47,610 دعنــا نواصل الأمر 59 00:03:50,850 --> 00:03:52,170 حسنـا 60 00:03:55,280 --> 00:03:57,030 أنــا أهاجم سيبيريا 61 00:04:01,920 --> 00:04:03,140 عفوا 62 00:04:03,240 --> 00:04:05,250 لا أستطيع إعتقـاد بأنك فقط ستعطيه استراليا 63 00:04:05,350 --> 00:04:06,920 استراليا المفتــاح للعبة بـأكلمها 64 00:04:07,020 --> 00:04:08,540 أنت تقـول 65 00:04:16,140 --> 00:04:17,280 توقف هنا 66 00:04:17,380 --> 00:04:18,610 على ركبتيك 67 00:04:18,970 --> 00:04:20,520 اجث على ركبتيك 68 00:04:29,480 --> 00:04:31,150 اطفئ هذا الشيء 69 00:04:35,220 --> 00:04:36,690 رجاء 70 00:04:37,150 --> 00:04:39,650 هناك طفل رضيع معهم ، عدني فقط بأنك 71 00:04:40,570 --> 00:04:42,670 اطفئه 72 00:04:52,680 --> 00:04:53,700 حسنا 73 00:04:53,800 --> 00:04:55,120 إنه مطفيء 74 00:05:10,020 --> 00:05:12,620 الشفرة 14 - J 75 00:05:12,720 --> 00:05:16,340 الشفرة 14 - J 76 00:05:16,440 --> 00:05:18,420 لمن هي ؟ 77 00:05:18,520 --> 00:05:20,410 أعتقد بأنها لبين 78 00:05:38,290 --> 00:05:40,460 ما هذا الرمز ؟ code 14-J 79 00:05:41,970 --> 00:05:43,370 أين سمعت ذلك ؟ 80 00:05:43,470 --> 00:05:44,880 التلفون رن ، التقطت السمــاعة 81 00:05:44,980 --> 00:05:47,340 الصـوت ما يزال يكرر 14 - J 82 00:05:49,430 --> 00:05:50,660 نحن يجب أن نصل للمنزل الآخر 83 00:05:50,760 --> 00:05:53,135 هو أسهل للتحصين ، ونحن سيكون عندنا الموقع الأفضـل على خطوط الشجرة 84 00:05:53,235 --> 00:05:54,650 عن ماذا تتحدث ؟ 85 00:05:54,750 --> 00:05:56,410 إنهم هنا 86 00:05:58,200 --> 00:06:00,790 ترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب و ترجمتي 1 للمسلسل لوست www.arbheroes.com 87 00:06:05,130 --> 00:06:07,080 ترجمتي BEBO Be18bo@hotmail.com 88 00:06:13,210 --> 00:06:14,730 أتمنى لكم مشــاهدة ممتعـــة بيبو 89 00:06:26,750 --> 00:06:30,200 الصحراء 90 00:07:12,420 --> 00:07:13,640 لا ، لا ، لا انتظر 91 00:07:19,640 --> 00:07:20,920 انتظر ، استطيع الشرح 92 00:07:21,020 --> 00:07:22,410 أت أتتحدث الـلغة الإنجليزية ؟ 93 00:07:34,610 --> 00:07:36,140 بالطبع ، بالطبع 94 00:07:48,030 --> 00:07:53,380 حسنا 95 00:07:53,480 --> 00:07:55,170 هذا 96 00:08:01,910 --> 00:08:03,465 استسلم 97 00:08:03,565 --> 00:08:05,550 اوه ، إذا انت تتحدث اللغة الإنجليزية 98 00:08:32,120 --> 00:08:33,070 دعني احزر 99 00:08:33,170 --> 00:08:35,190 "14-J" ليست الرمز لولد البيتزا 100 00:08:35,570 --> 00:08:37,370 هو نظام إنذار مبكر 101 00:08:37,640 --> 00:08:38,745 إنذار لمــاذا ؟ 102 00:08:38,845 --> 00:08:41,120 عمل شخص ما مفتاح الرعب في سياج أمننـا 103 00:08:41,220 --> 00:08:43,660 ذلك يعني أن واحدا من رجالي تم أسره 104 00:08:43,950 --> 00:08:47,970 منذ متى يا رجال و أنتم تتناقشـون بين أنفسكم سواء سـألتموني ام لا ، لماذا الهاتف رن ؟ 105 00:08:48,670 --> 00:08:49,850 خمس دقـائق 106 00:08:49,950 --> 00:08:52,240 حسنـا ، كثيرا لبدايتنــا الفضلى 107 00:08:52,340 --> 00:08:53,460 انتظر 108 00:08:53,560 --> 00:08:55,110 إذا هنكرين تم أسره ، أنا يجب أن أمسك فرينشي و الأطفــال 109 00:08:55,210 --> 00:08:56,610 لا تنزعج ، إنهم بـأمان 110 00:08:56,710 --> 00:08:58,950 ارسلت روسيـو ، أليكس و كـارل بعيدا 111 00:08:59,050 --> 00:09:00,690 بعيدا ، أين ؟ 112 00:09:01,730 --> 00:09:04,300 أيا كان ، ما زالت كلير نائمة ، أنـا سأمسكها 113 00:09:04,400 --> 00:09:05,780 ليس هناك وقت 114 00:09:05,880 --> 00:09:07,150 سـأصنع وقت لي 115 00:09:09,590 --> 00:09:12,190 هو مهم جدا بأنك تعيش ماذا عن الذي كان على وشك أن يحدث هنا ، جون 116 00:09:12,290 --> 00:09:14,270 لذا ، أنـا أحتاجك أن تبقى هنا من أجلي 117 00:09:14,460 --> 00:09:15,620 و لمـاذا أنـا أفعل ذلك ؟ 118 00:09:15,720 --> 00:09:17,990 لأن الناس الذين سيـأتون لن يخاطروا بإيذائي 119 00:09:18,200 --> 00:09:19,300 أنت تريد العيش ؟ 120 00:09:19,400 --> 00:09:21,010 أنـا فرضتك الأفضــل 121 00:09:26,370 --> 00:09:28,230 حنجرته جافه 122 00:09:31,320 --> 00:09:33,030 أتعرف شيئا عن ذلك ؟ 123 00:09:34,550 --> 00:09:36,090 لا 124 00:09:36,380 --> 00:09:37,800 آه ، هو كان بخير عندمـا رأيته آخر مره 125 00:09:37,900 --> 00:09:39,290 أين كانت آخر مره رأيته فيها ؟ 126 00:09:39,390 --> 00:09:41,120 أين ؟ 127 00:09:41,950 --> 00:09:43,910 متى : هو تعبير نسبي 128 00:09:47,480 --> 00:09:49,400 نحن لا نعرف أي شيء بخصوص ذلك 129 00:09:49,500 --> 00:09:51,430 أي حظ بخصـوص إصلاح الهاتف ؟ 130 00:09:52,280 --> 00:09:53,730 آه ، حسنـا للأسف لا 131 00:09:53,830 --> 00:09:55,615 مايك كان 132 00:09:55,715 --> 00:09:56,760 حطمه بشكل رائع 133 00:09:56,860 --> 00:10:01,500 أفضـل سيناريو . نحن فقط سنكون قادرون على سماع نغمة الإرسال البعيد 134 00:10:01,600 --> 00:10:04,900 حسنا ، نعم لكنك ما زال تستطيع استعمالة كبرقية ، صحيح ؟ 135 00:10:05,000 --> 00:10:08,320 إذا كان عندي بعض أشرطة المعدن الحديدي 136 00:10:08,420 --> 00:10:10,960 ..... بطـارية فولت 9 و البعض 137 00:10:11,060 --> 00:10:12,260 توزيع الأسلاك 138 00:10:12,360 --> 00:10:14,270 نحن حصلنا على بعض من بقايا الطائرة 139 00:10:14,590 --> 00:10:16,110 عظيم 140 00:10:16,230 --> 00:10:17,890 سـأريك أين هي 141 00:10:23,140 --> 00:10:25,910 بيرنـارد ، ممكن ثـانية ؟ 142 00:10:31,580 --> 00:10:33,900 هؤلاء الناس الذي سيأتون ، أنت خائف منهم ، أليس كذلك ؟ 143 00:10:34,000 --> 00:10:36,030 ذلك صحيح ، جون 144 00:10:37,310 --> 00:10:38,800 ماذا يحدث ؟ 145 00:10:42,220 --> 00:10:43,800 ابتعد من النافذة ، هوغو 146 00:10:48,030 --> 00:10:49,805 كيف سوير سيعود ؟ 147 00:10:49,905 --> 00:10:51,470 هو لن يعود 148 00:10:55,360 --> 00:10:57,760 أنت ترى إذا كلير تركت بيتها هذا الصباح ؟ 149 00:10:57,880 --> 00:10:59,800 ماذا يجري؟ لماذا عندك ذلك ؟ 150 00:10:59,900 --> 00:11:01,740 فقط عد إلى الداخل و انتظر حتى 151 00:11:07,110 --> 00:11:08,740 عد إلى الداخل 152 00:11:10,280 --> 00:11:11,930 إلى الداخل 153 00:11:23,810 --> 00:11:25,720 كلير 154 00:11:35,700 --> 00:11:37,050 كلير 155 00:11:48,390 --> 00:11:49,940 كلير 156 00:12:09,250 --> 00:12:10,470 مساء الخير ، سيدي 157 00:12:10,570 --> 00:12:11,980 مساء الخير ، أريد غرفة لو سمحت 158 00:12:12,080 --> 00:12:13,850 بالطبع ، سيدي 159 00:12:13,950 --> 00:12:16,680 أهذه المره الأولى لك في تونس ؟ 160 00:12:18,270 --> 00:12:20,940 لا ، لكن منذ مدة 161 00:12:22,030 --> 00:12:23,420 إسمك ؟ 162 00:12:23,520 --> 00:12:25,670 أنا في الحقيقة ، سأستضيف ضيفا 163 00:12:25,770 --> 00:12:28,350 هو يجب أن يكون بإسم دين موريارتي 164 00:12:36,920 --> 00:12:38,780 بالتـأكيد السيد موريارتي 165 00:12:42,370 --> 00:12:44,430 هل استطيع مسـاعدتك بأي شيء آخر ؟ 166 00:12:44,530 --> 00:12:45,770 نعم 167 00:12:45,870 --> 00:12:47,150 امم ، تاريخ اليوم هو 168 00:12:47,250 --> 00:12:49,030 October 24th, sir. 169 00:12:49,260 --> 00:12:51,150 2005 ؟ 170 00:12:51,250 --> 00:12:52,670 حسنا سيدي 171 00:12:52,770 --> 00:12:54,440 2005. 172 00:12:56,820 --> 00:12:58,220 شكرا لك 173 00:13:11,260 --> 00:13:13,460 انـا فقط أريد دفن زوجتي بسلام 174 00:13:28,830 --> 00:13:31,070 الآن احتاجك أن تخبرني ماذا يجري 175 00:13:31,170 --> 00:13:33,550 أعتقد التعبير التقني هو "صدمة ورهبة" 176 00:13:33,790 --> 00:13:35,600 هو يحاولون تخويفي حتى استسلم 177 00:13:35,700 --> 00:13:37,290 حسنا ، لماذا لم يتوقفوا عن إطلاق النار ؟ 178 00:13:37,390 --> 00:13:38,820 هل كان ذلك بيت كلير ؟ 179 00:13:40,400 --> 00:13:41,275 كلير كانت هناك 180 00:13:41,375 --> 00:13:43,340 هوغو ، ابعد الطفل الرضيع عن النـافذة 181 00:13:43,870 --> 00:13:45,360 ضعه في الغرفة الخلفيـة 182 00:13:47,440 --> 00:13:51,720 أنت قلت بأنني يجب أن أعيش بعد هذا ، لماذا ؟ 183 00:13:51,820 --> 00:13:54,430 لأن هناك شخص وحيد واحد الذي يمكن أن يساعدنا الآن ، و ذلك يعقوب 184 00:13:54,530 --> 00:13:56,340 ونحن يجب أن نذهب إليه سوية 185 00:13:56,720 --> 00:13:58,270 مالذي يجعلك تعتقد بأني سأجده ؟ 186 00:13:58,370 --> 00:14:00,160 أنـا لا أعرف حتى أين حجرته 187 00:14:00,540 --> 00:14:03,380 أعرف ، لكن هيرلي يعرف 188 00:14:05,020 --> 00:14:06,310 كلير 189 00:14:06,900 --> 00:14:08,160 كلير 190 00:14:08,260 --> 00:14:09,820 كلير 191 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 كلير 192 00:14:19,250 --> 00:14:20,610 هل أنتي بخير ؟ 193 00:14:22,010 --> 00:14:23,110 تشارلي ؟ 194 00:14:23,210 --> 00:14:24,590 نعم 195 00:14:24,690 --> 00:14:26,000 أين آيرون ؟ 196 00:14:26,100 --> 00:14:28,100 إنه معنا ، لا بأس نحن سنذهب الآن 197 00:14:28,530 --> 00:14:29,990 دعينا نذهب 198 00:14:38,110 --> 00:14:39,720 افتح الباب الأول 199 00:14:47,140 --> 00:14:49,100 هوغو ، أنت لا تريد فعل ذلك 200 00:14:52,950 --> 00:14:54,430 افتح الباب اللعين 201 00:14:55,950 --> 00:14:57,385 افتح الباب 202 00:14:57,485 --> 00:14:59,190 افتح الباب اللعين 203 00:15:08,800 --> 00:15:10,340 انتبه 204 00:15:10,740 --> 00:15:11,840 هل هي بخير ؟ 205 00:15:11,940 --> 00:15:13,780 ستصبح بخير 206 00:15:18,800 --> 00:15:20,440 هم فقط بدوأ بالخروج 207 00:15:20,540 --> 00:15:22,040 لماذا ؟ 208 00:15:23,960 --> 00:15:26,310 لماذا يذبحون الناس دون أن يخبروننا ماذا يريدون ؟ 209 00:15:26,410 --> 00:15:28,900 اولئك الناس قتلوا لإغضابك جيمس 210 00:15:29,000 --> 00:15:32,525 لذا ، أنت ستـأتي على الأرجح و ترميني على الذئاب 211 00:15:32,625 --> 00:15:34,290 نعم ، ما هو الخطأ في ذلك ؟ 212 00:15:34,600 --> 00:15:36,150 تبدو خطـة رائعة بنظري 213 00:15:36,250 --> 00:15:37,990 ماذا تقـول ، في ثلاثة ؟ 214 00:15:45,350 --> 00:15:48,090 أنـا لا أفعل لو كنت مكانك - اخرس - 215 00:16:05,540 --> 00:16:06,950 مايلز ؟ 216 00:16:09,210 --> 00:16:10,770 من بحق الجحيم الذي أخرجك ؟ 217 00:16:10,870 --> 00:16:12,390 الناس الذي اعطوني هذه 218 00:16:16,020 --> 00:16:17,580 هم يريدون التحدث 219 00:17:59,580 --> 00:18:02,075 You vultures, you followed me to Tikrit... أنت غبي ، تليتني إلى تكريت 220 00:18:02,175 --> 00:18:03,930 لتتجسس علي ؟ 221 00:18:09,490 --> 00:18:11,260 ماذا تفعل هنا ؟ 222 00:18:12,290 --> 00:18:14,720 أنـا هنا لاجد الرجل الذي قتل زوجتي 223 00:18:23,830 --> 00:18:25,480 كيف وصلت هنا ؟ 224 00:18:26,130 --> 00:18:27,720 أنـا أتيت عبر الحدود السـورية 225 00:18:27,820 --> 00:18:30,610 هو حقا ليس صعب كما تظن - كيف خرجت من الجزيرة ؟ - 226 00:18:30,860 --> 00:18:32,715 صديقك ديزموند كان عنده قارب 227 00:18:32,815 --> 00:18:35,260 تذكر ؟ إليزابيث 228 00:18:35,360 --> 00:18:37,390 توجهت إلى فيدجي 229 00:18:38,040 --> 00:18:39,760 ثم أجرت طـائرة 230 00:18:41,180 --> 00:18:42,860 لماذا الآن ؟ 231 00:18:44,750 --> 00:18:47,090 أنت تتذكر هذا الإسم تشـارلز ويدمو ، أليس كذلك ؟ 232 00:18:48,740 --> 00:18:52,160 الرجل الذي حاول إقناع العالم بأن طائرتك كانت أسفل المحيط ؟ 233 00:18:52,320 --> 00:18:54,170 ما علاقته بي ؟ 234 00:18:54,270 --> 00:18:55,550 مع ناديا ؟ 235 00:18:55,650 --> 00:18:57,670 كان هناك رجل في موكبها 236 00:18:59,280 --> 00:19:01,710 هو يدعى بـ إسماعيل بكير 237 00:19:02,250 --> 00:19:04,410 هو واحد من رجال ويدمور 238 00:19:06,360 --> 00:19:11,920 بكير كان آخر مره روئ فيها قبل خسمة أيام في لوس آنغلوس 239 00:19:12,020 --> 00:19:13,600 روئ من قبل كاميرا المرور 240 00:19:13,700 --> 00:19:17,410 مسرعا بعيداً عن الزاوية إل أي بي آر وسانتا مونيكا 241 00:19:22,320 --> 00:19:25,470 تلك كانت ثلاث بنايات من حيث مكان قتل نادية 242 00:19:33,820 --> 00:19:36,260 لماذا أردا قتلها ؟ 243 00:19:36,360 --> 00:19:37,940 أنا لا أعرف 244 00:19:39,210 --> 00:19:40,960 لكنهم يعرفون 245 00:19:54,190 --> 00:19:55,780 كم عددهم هناك ؟ 246 00:19:56,600 --> 00:19:57,680 ربمـا 6 247 00:19:57,780 --> 00:19:58,910 أنـا لست متأكدا 248 00:19:59,010 --> 00:20:00,610 ماذا تعني بأنك لست متـأكد ؟ 249 00:20:00,710 --> 00:20:02,200 جئت على نفس المركب معهم ، اليس كذلك ؟ 250 00:20:02,300 --> 00:20:03,960 هم أخبروني بأنهم فقط رجال أمن 251 00:20:04,060 --> 00:20:05,540 رجال أمن على ماذا ؟ 252 00:20:05,640 --> 00:20:06,650 لأجل حمايته 253 00:20:06,750 --> 00:20:09,280 عندما حَصلوا عليه، لمرافقته عد إلى الجزيرة 254 00:20:09,520 --> 00:20:13,220 حسنا ، مايلز يبدو بأنك لن تستطيع جمع $3.2 million 255 00:20:15,560 --> 00:20:16,790 فقط خذ ذلك 256 00:20:16,890 --> 00:20:18,520 لماذا أتكلم معهم ؟ 257 00:20:18,970 --> 00:20:21,010 لأن عندهم رهينة 258 00:20:21,110 --> 00:20:23,160 حسنـا ، ثم اخطئوا بالحساب بشكل سيء جدا 259 00:20:23,260 --> 00:20:26,270 لأن كل رجل واحد من رجالي مستعد للموت في الخدمة لهذه الجزيرة 260 00:20:26,370 --> 00:20:28,370 إنها ابنتك 261 00:20:44,120 --> 00:20:45,410 الو ؟ 262 00:20:48,080 --> 00:20:50,290 هل انا أتحدث إلى بينجامين لينوس ؟ 263 00:20:50,980 --> 00:20:52,770 ذلك صحيح 264 00:20:53,170 --> 00:20:55,035 إسمي هو مارتن كيمي 265 00:20:55,135 --> 00:20:57,200 أنا موظف عند تشارلز وديمور 266 00:20:57,300 --> 00:20:58,620 من هو تشارلز ويدمور ؟ 267 00:20:58,720 --> 00:20:59,575 لاحقا 268 00:20:59,675 --> 00:21:01,660 أنا أودك أن تذهب لتنظر من خارج نافذتك الشرقية 269 00:21:01,760 --> 00:21:03,960 لنتحدث عن هذا وجها لوجه 270 00:21:11,040 --> 00:21:12,430 لليسار 271 00:21:13,950 --> 00:21:15,430 أنت تراني ؟ 272 00:21:16,370 --> 00:21:17,870 نعم ، أراك 273 00:21:19,060 --> 00:21:21,620 حسناً، السّيد لينوس، هذه شروطَي 274 00:21:21,720 --> 00:21:22,930 أنت ستخرج من الباب الأمــامي 275 00:21:23,030 --> 00:21:26,100 ضع يديك فوق رأسك و ستمشي مبـاشرة إلي 276 00:21:26,310 --> 00:21:28,060 عندمــا تكون بحوزتي 277 00:21:28,160 --> 00:21:31,160 حينها أعدك بأنه لن يتـأذى أحد من هذا البيت 278 00:21:35,680 --> 00:21:37,410 أنت وأنا كلانا نعرف بأنك حين تكون بحوزتي 279 00:21:37,510 --> 00:21:40,790 ليس هناك شيء يمنعنـا من قتل كل شخص آخر على هذه الجزيرةِ 280 00:21:41,400 --> 00:21:43,520 أَيّ نوع الرجال تعتقدني ؟ 281 00:21:44,480 --> 00:21:48,075 مارتن كرستوفر كيمي - رقيب أول سابق، سلاح البحرية الأمريكي 282 00:21:48,175 --> 00:21:52,690 خدم بالإمتياز من 1996 إلى 2001, لكن منذ ذلك الحين 283 00:21:52,790 --> 00:21:57,710 عملت مع عدد من المنظمات المرزقة بشكل محدد في أوغندا 284 00:21:59,200 --> 00:22:02,560 لذا أَعرف بالضبط أي نوع من الرجال أنت سيد كيمي 285 00:22:02,660 --> 00:22:05,090 ونحن يمكن أن نرفض الشكليات. 286 00:22:06,690 --> 00:22:08,150 حسنا ، بين 287 00:22:08,900 --> 00:22:10,350 أفهمت ذلك 288 00:22:21,300 --> 00:22:22,630 انبطح 289 00:22:32,560 --> 00:22:34,850 اخرج من هنا الآن 290 00:22:37,010 --> 00:22:38,980 أو سـأقتل ابنتك 291 00:22:51,480 --> 00:22:53,880 أنــا أود ان أقدم إقتراح مضـاد 292 00:22:56,850 --> 00:22:58,330 انــا أسمع 293 00:22:59,670 --> 00:23:01,640 أنت و أصدقائك 294 00:23:02,210 --> 00:23:03,835 استديروا 295 00:23:03,935 --> 00:23:06,090 عد مشيا إلى المروحية 296 00:23:06,190 --> 00:23:09,360 طر بعيدا و انسى أنك أبدا سمعت عن هذه الجزيرة 297 00:23:18,590 --> 00:23:20,220 قولي لأبـاكي مع السلامة 298 00:23:22,720 --> 00:23:24,080 أبي 299 00:23:24,180 --> 00:23:25,750 إنهم جديون 300 00:23:25,850 --> 00:23:30,150 إنهم قتلوا كارل و أمي 301 00:23:30,250 --> 00:23:31,440 اليكس 302 00:23:31,540 --> 00:23:33,250 أنــا مسطير على الـوضع 303 00:23:33,710 --> 00:23:35,510 كل شيء سيكون بخير 304 00:23:35,610 --> 00:23:37,620 ارجوك ، أبي 305 00:23:38,780 --> 00:23:40,880 أرجوك 306 00:23:42,880 --> 00:23:44,930 لديك عشر ثواني ، بين 307 00:23:45,190 --> 00:23:46,435 حسنا ، اسمع 308 00:23:46,535 --> 00:23:48,020 9 309 00:23:48,320 --> 00:23:50,400 إنها ليست ابنتي 310 00:23:50,500 --> 00:23:51,630 8 311 00:23:51,730 --> 00:23:54,210 سرقتها و هي طفلة رضيعة من امراة مجنونة 312 00:23:55,340 --> 00:23:57,550 هي لا تهمني 313 00:23:59,520 --> 00:24:01,570 إنها لا تعني شيئا لي 314 00:24:06,960 --> 00:24:09,000 أنــا لن اخرج من هذا المنزل 315 00:24:09,440 --> 00:24:12,170 إذا اردت قتلها ، تفضـل و اقتلها 316 00:24:39,620 --> 00:24:40,920 انــا لا أراهم 317 00:24:41,020 --> 00:24:43,420 هم فقط تركوا جسمها هناك وإختفوا إلى الغابة 318 00:24:43,520 --> 00:24:45,140 هم لن يرحلوا لمدة طويلة 319 00:24:45,300 --> 00:24:48,630 سيحل الظلام في غضون 20 دقيقة ، و بعد ذلك هم سيـأتون من أجله 320 00:24:52,080 --> 00:24:53,730 ثم دعنا فقط نسلمه 321 00:24:55,220 --> 00:24:59,160 أنا لا اعقتد بأن هولاء الناس عندهم نية بتركنـا نخرج من هنا أحياء 322 00:24:59,260 --> 00:25:00,950 جيمس ، ليس مهمـا ما سنفعله 323 00:25:01,050 --> 00:25:03,070 حسنا ، أنا لن أموت من أجل لا شيء 324 00:25:04,200 --> 00:25:06,590 هو غير القـوانين 325 00:25:07,120 --> 00:25:09,360 ماذا ؟ من ؟ 326 00:25:10,510 --> 00:25:12,060 أية قوانين ؟ 327 00:25:19,110 --> 00:25:20,620 أنت تعرف بأني على حق 328 00:25:20,720 --> 00:25:23,730 فرصتنـا الأفضـل هنا أن ترميه بالخارج و نعيل أنفسنــا 329 00:25:27,620 --> 00:25:29,170 أين تذهب ؟ 330 00:25:31,520 --> 00:25:33,350 افتح هذا الباب اللعبن 331 00:25:34,450 --> 00:25:36,100 افتحه 332 00:26:58,140 --> 00:26:59,500 امشي 333 00:27:06,040 --> 00:27:08,110 من انت ولماذا تتبعني ؟ 334 00:27:08,670 --> 00:27:10,680 إسمي هو بينجامين لينوس 335 00:27:13,080 --> 00:27:17,000 و انا احتاجك لأخذ رسالة و توصيلها إلى السيد ويدمور من أجلي 336 00:27:17,320 --> 00:27:19,130 و ماذا تلك الرسـالة ؟ 337 00:27:34,940 --> 00:27:36,420 الذي يجب ان يعمله 338 00:27:39,820 --> 00:27:41,230 انتظر 339 00:27:42,440 --> 00:27:44,220 أين تظن نفسك ذاهبا ؟ 340 00:27:44,700 --> 00:27:46,430 نحن انتهينا هنا ، سعيد 341 00:27:47,170 --> 00:27:48,850 استدر و انصرف 342 00:27:50,310 --> 00:27:52,420 اندب خسارتك ، واصل حياتك 343 00:27:52,520 --> 00:27:54,330 ليست لدي حياة 344 00:27:54,430 --> 00:27:55,900 إنهم أخذوها مني 345 00:27:56,000 --> 00:27:57,730 إذهب إلى البيت ، سعيد 346 00:27:58,100 --> 00:28:01,490 عندما تركت حزنك يصبح غضبا ، هو لن يتركك ابدا 347 00:28:03,210 --> 00:28:05,230 أتكلم عن تجربة 348 00:28:06,980 --> 00:28:08,020 هذه حربي 349 00:28:08,120 --> 00:28:09,830 إنها ليست حربك 350 00:28:12,650 --> 00:28:17,960 دفعت السنوات الثمان الأخيرة من حياتي بحثا عن المرأة التي أحب 351 00:28:19,790 --> 00:28:22,160 و أخيرا وجدتها و تزوجتها 352 00:28:24,800 --> 00:28:26,680 و دفنتها بالأمس 353 00:28:26,780 --> 00:28:29,700 لذا ، لا تخبرني بأن هذه ليست حربي 354 00:28:36,530 --> 00:28:38,090 بينجامين 355 00:28:39,860 --> 00:28:41,470 من التالي ؟ 356 00:28:44,520 --> 00:28:46,140 سأكون على إتصـال 357 00:28:55,710 --> 00:28:57,300 افتح الباب اللعين 358 00:28:57,400 --> 00:28:59,110 ابن العاهرة تركنـا هنا 359 00:28:59,600 --> 00:29:00,980 افتح الباب اللعين 360 00:29:01,080 --> 00:29:02,430 ماذا يجري ؟ 361 00:29:02,530 --> 00:29:03,820 كلير ؟ 362 00:29:05,700 --> 00:29:06,990 أنتي بخير ، حبيبتي ؟ 363 00:29:07,090 --> 00:29:09,900 نعم ، متقلب نوعا ما لكن ، أنا سأعيش 364 00:29:10,000 --> 00:29:11,520 حسنا ، أنا لست متـاكد من ذلك 365 00:29:15,740 --> 00:29:17,210 اعذرني ، جيمس 366 00:29:17,570 --> 00:29:18,980 اعذرك 367 00:29:21,670 --> 00:29:23,100 ماذا كنتي تفعلين هناك ؟ 368 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 حسنا ، استمعي إلي جيدا 369 00:29:25,020 --> 00:29:26,990 أريدك ان تفعلي كل ما أقول بالضبط 370 00:29:27,090 --> 00:29:29,880 في دقيقة ، نحن يجب علينا الركض و الخروج من هذا المنزل بأسرع ما نستطيع 371 00:29:29,980 --> 00:29:32,045 في تلك اللحظة ، حينما أعطيك الأمر 372 00:29:32,145 --> 00:29:34,570 أريدكي بأن تتوجهي مباشرة إلى خطوط الشجرة 373 00:29:35,710 --> 00:29:38,260 أنت تعني نحو الرجال بالأسلحة ؟ 374 00:29:38,360 --> 00:29:41,890 لا ، نحن نريد أن نكون بعيد قدر المستطاع عنهم 375 00:30:07,670 --> 00:30:08,855 حسنا ، بالخارج 376 00:30:08,955 --> 00:30:10,360 إلى الخارج الآن 377 00:30:28,670 --> 00:30:30,140 ماذا فعلت ؟ 378 00:30:34,610 --> 00:30:36,740 هل انت فقط دعوت ذلك الشيء ؟ 379 00:30:50,980 --> 00:30:52,230 تراجعي 380 00:30:52,330 --> 00:30:54,380 اذهبي 381 00:30:55,320 --> 00:30:57,060 توجهي إلى الأشجار سألحقكـي 382 00:30:57,160 --> 00:30:59,550 هي ، أين تذهبين ؟ 383 00:30:59,650 --> 00:31:02,260 أنا يجب أن أقـول مع السلامة لأبنتي ، جون 384 00:32:08,290 --> 00:32:10,060 انا لا أستطيع تصديقك 385 00:32:10,160 --> 00:32:12,510 لربما في الحقيقة أشــار 386 00:32:13,480 --> 00:32:15,130 ماذا ترسـل ؟ 387 00:32:17,100 --> 00:32:18,850 ماذا 388 00:32:18,950 --> 00:32:20,730 حصل 389 00:32:20,880 --> 00:32:22,340 لـ 390 00:32:22,440 --> 00:32:24,230 الـ 391 00:32:24,460 --> 00:32:26,180 دكتور ؟ 392 00:32:52,870 --> 00:32:53,910 حسنا 393 00:32:54,010 --> 00:32:56,745 هم لم يقولوا بالضبط ماذا حصل إلى الطبيب 394 00:32:56,845 --> 00:33:01,700 لكن أصدقائك بخير ، و المروحية سترجع في الصباح 395 00:33:03,700 --> 00:33:05,650 حسنا ، هو يكذب 396 00:33:06,020 --> 00:33:09,215 ماذا قالت الرسـالة ؟ " عن ماذا تتحدث " 397 00:33:09,315 --> 00:33:11,550 الدكتور بخير 398 00:33:19,690 --> 00:33:21,500 تعرف رمز مورس 399 00:33:24,650 --> 00:33:28,700 ماذا يعني ذلك " الطبيب بخير " ؟ 400 00:33:29,270 --> 00:33:30,970 انا لا أعرف 401 00:33:31,530 --> 00:33:33,250 لماذا انت تكذب ؟ 402 00:33:34,180 --> 00:33:38,440 لماذا قلت تلك العبارة " المروحية سترجع " ؟ 403 00:33:40,630 --> 00:33:42,280 جاك 404 00:33:42,380 --> 00:33:43,940 أكنت ابدا 405 00:33:44,040 --> 00:33:45,840 ستزيلنا من هذه الجزيرة ؟ 406 00:33:52,150 --> 00:33:53,860 لا 407 00:33:54,970 --> 00:33:56,900 لا 408 00:34:05,980 --> 00:34:07,700 جاك 409 00:34:27,590 --> 00:34:30,190 أعتقد بأن رفاق مروحيتكَ رَكضوا من ذلك الطريقِ، إذا أردت الوصول إليهم 410 00:34:31,640 --> 00:34:34,500 نعم ، أعتقد بأني سـأبقى معكم يا رجال للآن 411 00:34:54,610 --> 00:34:56,520 آسف ، بخصوص ابنتك 412 00:34:58,840 --> 00:35:00,260 شكرا لك جون 413 00:35:01,350 --> 00:35:03,410 الذي يقـال ، أنت كذبت علي 414 00:35:04,230 --> 00:35:06,740 أخبرتني و أنت لم تعرف ما كان وحش الدخان 415 00:35:07,520 --> 00:35:10,640 أنت يمكن أن تسأل يعقوب كل شيء عنه عندما نذهب إلى الحجرة 416 00:35:11,750 --> 00:35:12,940 اعتمد علي 417 00:35:13,040 --> 00:35:14,640 يعقوب ؟ 418 00:35:16,470 --> 00:35:18,150 من هو بحق الجحيم يعقوب ؟ 419 00:35:18,740 --> 00:35:21,490 هو الرجل الذي سيخبرنا ما العمل قادم، جيمس 420 00:35:23,070 --> 00:35:24,580 اتعرف ماذا ؟ 421 00:35:24,680 --> 00:35:26,330 أنا انتهيت من كل هذا 422 00:35:26,430 --> 00:35:28,900 انا ما كان يجب أن أتبع واسكوس في المركز الأول 423 00:35:29,550 --> 00:35:32,320 انا سأعود إلى الشـاطئ و كلير و الطفل سيعودون معي 424 00:35:33,690 --> 00:35:35,595 أنت جيد بذلك ؟ 425 00:35:35,695 --> 00:35:37,480 نعم ، أنا جيد بذلك 426 00:35:37,950 --> 00:35:39,450 أنا سأتي معك 427 00:35:41,030 --> 00:35:42,320 لنذهب 428 00:35:42,950 --> 00:35:44,500 أنت أيضـا هيرلي 429 00:35:53,830 --> 00:35:55,470 هل فقدت عقلك ؟ 430 00:35:55,650 --> 00:35:57,350 هوغو سيبقى معنا 431 00:36:01,940 --> 00:36:03,000 ولا فرصــة 432 00:36:03,100 --> 00:36:04,150 انتظر ، دعوني خارج هذا 433 00:36:04,250 --> 00:36:05,310 انــا آسف هوغو 434 00:36:05,410 --> 00:36:06,600 نحن نريدك لتجد الحجرة 435 00:36:06,700 --> 00:36:09,255 هو لن يذهب معك إلى أي مكان ، أيها المجنون 436 00:36:09,355 --> 00:36:12,080 توقف ، ضع مسدسك اسفل سأذهب مع لوك 437 00:36:12,430 --> 00:36:14,800 هوغو - لا بأس ، سوير - 438 00:36:17,160 --> 00:36:19,800 ارجوك ، ضع مسدسك اسفل 439 00:36:22,780 --> 00:36:24,280 أنت ، أيضا 440 00:36:24,380 --> 00:36:26,370 انت لا تريد فعل هذا 441 00:36:27,640 --> 00:36:30,600 انتم يا رجال عودوا إلى الشـاطئ أنا سألحق بكم عاجلا أم آجلا 442 00:36:40,300 --> 00:36:43,210 ... أنت تأذيت كثيرا كشعر واحد على رأسه المجعد 443 00:36:44,200 --> 00:36:45,880 سأقتلك 444 00:36:46,920 --> 00:36:48,400 حسنا 445 00:36:55,720 --> 00:36:57,110 لنذهب 446 00:36:58,820 --> 00:37:00,730 اذهب ، تحرك 447 00:37:11,200 --> 00:37:12,610 أي طريق ؟ 448 00:37:18,370 --> 00:37:19,780 اتبعني 449 00:37:31,750 --> 00:37:34,000 شكرا لك 450 00:37:41,570 --> 00:37:43,270 مساء الخير، سيدي هَل لي أن أســاعدك ؟ 451 00:37:43,370 --> 00:37:47,000 اوه ، نعم أنا هنا لأرى السيد و السيدة كيندريك في 4E 452 00:37:47,100 --> 00:37:48,990 في هذه الساعه ، سيدي ؟ 453 00:37:49,210 --> 00:37:50,900 إنهم يتقعونني 454 00:37:52,060 --> 00:37:53,830 اشعر بالحرية للإتصال 455 00:37:56,190 --> 00:37:57,720 ليس هناك حاجة لذلك ، سيدي 456 00:37:57,820 --> 00:37:59,200 ليلة سعيدة ، سيد 457 00:38:54,010 --> 00:38:55,800 استيقظ تشارلز 458 00:39:07,640 --> 00:39:09,840 أنا اتسـاءل متى أنت ستظهر 459 00:39:12,980 --> 00:39:15,035 أرى بأنك تحصل على شمس أكثر 460 00:39:15,135 --> 00:39:17,430 العراق رائعة في هذا الوقت من السنة 461 00:39:20,250 --> 00:39:22,970 عندما بدأت بالنوم مع قنينة اسكتلندية بالسرير ؟ 462 00:39:23,800 --> 00:39:25,710 عندما تبدأ الكوابيس 463 00:39:37,880 --> 00:39:39,780 هل أتيت هنا لقتلي ، بينجامين ؟ 464 00:39:40,810 --> 00:39:43,210 نحن كلانا نعرف بأني لن أستطيع فعل ذلك 465 00:39:45,330 --> 00:39:47,080 إذا ، لماذا أنت هنا ؟ 466 00:39:51,730 --> 00:39:54,630 أنا هنا ، تشارلز لأنك قتلت ابنتي 467 00:39:56,560 --> 00:40:00,400 لا تفق هناك انظر إلي بعيونك المروعة تلك 468 00:40:00,500 --> 00:40:03,710 و ضع لوم موت تلك الفتاة المسكينة علي 469 00:40:04,830 --> 00:40:09,500 حينما كلانا نعرف جيدا بأني لم أقتلها مطلقا ، بينجامين 470 00:40:11,000 --> 00:40:12,700 أنت قتلتها 471 00:40:13,670 --> 00:40:15,590 لا ، ذلك ليس صحيحا 472 00:40:16,020 --> 00:40:18,610 بلى بينجامين ، إنه صحيحا 473 00:40:19,280 --> 00:40:24,040 تزحف إلى غرفة نومي في أعماق الليل كالجرذ 474 00:40:24,770 --> 00:40:27,960 و لك الجرأة للإدعاء بأنك أنت الضحية ؟ 475 00:40:30,450 --> 00:40:32,440 أنا أعرف من أنت ، يا فتى 476 00:40:32,920 --> 00:40:35,110 بأنك 477 00:40:35,550 --> 00:40:38,460 أنا أعرف ذلك بأن كل شيء لك أخذته مني 478 00:40:42,900 --> 00:40:43,980 لذا 479 00:40:44,080 --> 00:40:46,570 مره آخرى اســألك 480 00:40:46,670 --> 00:40:48,620 لماذا أنت هنا ؟ 481 00:40:49,800 --> 00:40:54,320 أنا هنا ، تشارلز لأخبرك بأني سأقتل ابنتك 482 00:40:58,120 --> 00:41:00,090 بينلوبي ، أليس كذلك ؟ 483 00:41:01,730 --> 00:41:03,800 ... و حين تموت 484 00:41:05,580 --> 00:41:07,370 حين تموت 485 00:41:09,420 --> 00:41:11,770 حينها ستعرف كيف أشعر 486 00:41:14,910 --> 00:41:17,240 و ستتمنى بأنك لم تغير القـوانين 487 00:41:24,590 --> 00:41:26,230 أنت أبدا لن تجدها 488 00:41:30,230 --> 00:41:32,080 تلك الجزيرة لي ، بينجامين 489 00:41:32,620 --> 00:41:34,500 و هي لي من السابق 490 00:41:34,600 --> 00:41:36,310 هو سيكون ثانية 491 00:41:38,230 --> 00:41:40,240 لكنك لن تستطيع إيجادها 492 00:41:41,420 --> 00:41:44,270 ثم افترض الصيد على كلانا 493 00:41:44,800 --> 00:41:46,770 انا افترض ذلك 494 00:41:48,720 --> 00:41:51,280 ارقد بسلام ، تشـارلز 495 00:41:53,000 --> 00:41:57,535 ترجمتي الأولى للمسلسل L O ST أتمنى أن تكون ترجمتي اعجبتكم ... BEBO 496 00:41:57,635 --> 00:41:59,360 النسخـة الأولى قبل الجميع حصريــا لأبطال العرب WwW.Arbheroes.com ترجمـة بـــيـــبــــو إلى اللقــاء في الحلقة القــادمة