1
00:00:32,920 --> 00:00:34,840
Where do you think you're going?
2
00:00:34,940 --> 00:00:36,130
Out.
3
00:00:36,230 --> 00:00:37,640
With who?
4
00:00:38,310 --> 00:00:39,220
Him?
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,150
Yes, and you can't stop me.
6
00:00:41,270 --> 00:00:42,650
I'm in love.
7
00:00:42,750 --> 00:00:44,465
He's twice your age, Emily.
8
00:00:44,565 --> 00:00:45,820
So what, mom?
9
00:00:45,980 --> 00:00:47,730
Are you jealous?
10
00:00:47,830 --> 00:00:49,340
Emily, wait a minute.
11
00:00:49,450 --> 00:00:52,070
Emily, listen to me!
12
00:00:52,190 --> 00:00:53,700
Emily!
13
00:00:54,000 --> 00:00:55,640
Get back here, young lady, right now!
14
00:00:55,740 --> 00:00:57,620
You can't stop me! I love him!
15
00:00:59,250 --> 00:01:00,480
Emily!
16
00:01:06,170 --> 00:01:08,610
Honey, can you hear me?
17
00:01:10,220 --> 00:01:12,330
Honey, can you hear me?
18
00:01:13,350 --> 00:01:14,370
That's good.
19
00:01:14,470 --> 00:01:15,910
Try and stay awake now.
20
00:01:16,150 --> 00:01:18,670
Keep it steady. Out of the way.
21
00:01:18,770 --> 00:01:21,240
She's bleeding. Her
heartbeat's dropping fast.
22
00:01:21,340 --> 00:01:22,540
I'm pregnant.
23
00:01:22,640 --> 00:01:23,590
What?
24
00:01:23,690 --> 00:01:24,490
What did you say?
25
00:01:24,590 --> 00:01:25,470
I'm pregnant.
26
00:01:25,570 --> 00:01:27,670
I'm five
- I'm almost six months.
27
00:01:27,770 --> 00:01:29,250
She-she's pregnant.
28
00:01:31,900 --> 00:01:33,190
Get the clamps ready.
29
00:01:33,630 --> 00:01:35,410
That's it, Emily. Good girl.
30
00:01:35,510 --> 00:01:37,260
- Baby's crowning.
- She's crowning.
31
00:01:37,360 --> 00:01:39,440
Dilated and ready to go.
32
00:01:39,540 --> 00:01:41,330
That's it.
33
00:01:42,790 --> 00:01:45,950
Okay, sweetheart. All
right, there you go.
34
00:01:46,050 --> 00:01:48,050
Wrap you up nice and warm.
35
00:01:48,330 --> 00:01:50,660
We'll just take you over here now.
36
00:01:51,010 --> 00:01:53,140
Margaret, would you put
him in for me, please?
37
00:01:53,780 --> 00:01:55,190
My baby.
38
00:01:57,220 --> 00:01:58,630
It's a boy, honey.
39
00:02:00,410 --> 00:02:02,910
He's okay for now. He's just real early.
40
00:02:04,480 --> 00:02:05,850
Can I hold him?
41
00:02:05,950 --> 00:02:06,960
I'm sorry, sweetheart.
42
00:02:07,060 --> 00:02:08,315
He's just too little.
43
00:02:08,415 --> 00:02:10,120
We have to take him away now.
44
00:02:10,490 --> 00:02:12,030
But...
45
00:02:16,030 --> 00:02:18,590
Name-name him John.
46
00:02:18,690 --> 00:02:20,180
Please!
47
00:02:20,440 --> 00:02:22,360
His name is John!
48
00:02:25,210 --> 00:02:28,440
Who builds a cabin in the
middle of the jungle anyway?
49
00:02:29,210 --> 00:02:30,880
That's a good question.
50
00:02:31,490 --> 00:02:33,930
So? How about answering it?
51
00:02:34,520 --> 00:02:36,250
I don't know.
52
00:02:37,500 --> 00:02:39,230
And why are we even going there?
53
00:02:39,330 --> 00:02:41,450
Because hopefully, the
man who lives in the cabin
54
00:02:41,550 --> 00:02:44,530
can tell us what to do about the
people who are trying to kill us.
55
00:02:45,170 --> 00:02:48,430
We've been walking all day.
Are we gonna get there soon?
56
00:02:49,530 --> 00:02:50,740
How long?
57
00:02:52,000 --> 00:02:53,500
I don't know.
58
00:02:53,660 --> 00:02:55,320
I've been following him.
59
00:02:55,690 --> 00:02:56,330
What?
60
00:02:56,430 --> 00:02:57,540
What do you mean, you've
been following him?
61
00:02:57,840 --> 00:02:58,770
I'm not even in front.
62
00:02:58,870 --> 00:02:59,960
I have no idea where the cabin is.
63
00:03:00,060 --> 00:03:01,170
Hugo's the last one that saw it.
64
00:03:01,280 --> 00:03:02,190
Oh, this is just awesome.
65
00:03:02,290 --> 00:03:04,380
What do you think we should do, John?
66
00:03:06,870 --> 00:03:08,250
We're making camp.
67
00:03:09,820 --> 00:03:11,160
What?
68
00:03:11,260 --> 00:03:14,310
Here in the dark with the monster and...
69
00:03:14,800 --> 00:03:15,590
him?
70
00:03:15,690 --> 00:03:16,830
The rest will do us good.
71
00:03:16,930 --> 00:03:19,710
Dude, what's gonna happen when
those freighter guys come back?
72
00:03:20,410 --> 00:03:21,840
I don't know...
73
00:03:22,690 --> 00:03:24,050
yet.
74
00:03:37,110 --> 00:03:38,480
Desmond.
75
00:03:39,050 --> 00:03:40,710
The helicopter's here.
76
00:03:49,580 --> 00:03:51,290
All right, get him on the litter.
77
00:03:52,700 --> 00:03:54,000
Careful with him!
78
00:03:54,100 --> 00:03:55,360
Get him down over there.
79
00:03:56,080 --> 00:03:57,140
Be careful.
80
00:03:59,370 --> 00:04:00,770
Okay, guys, unload it.
81
00:04:01,130 --> 00:04:03,090
Come on. Pick it up.
Pick it up. Let's go.
82
00:04:03,190 --> 00:04:04,940
What did this to him?
83
00:04:05,560 --> 00:04:08,610
A black pillar of smoke
threw him 50 feet in the air,
84
00:04:09,650 --> 00:04:11,340
ripped his guts out.
85
00:04:12,330 --> 00:04:13,710
What?
86
00:04:14,010 --> 00:04:17,080
I need you to tell me exactly
how many people are on that island
87
00:04:17,180 --> 00:04:19,480
and where every single one of them is.
88
00:04:19,830 --> 00:04:21,790
And why would I do that?
89
00:04:23,320 --> 00:04:24,710
Keamy!
90
00:04:24,810 --> 00:04:26,740
What the hell do you
think you're doing, mate?
91
00:04:27,490 --> 00:04:29,090
You gave me up.
92
00:04:29,800 --> 00:04:30,570
What?
93
00:04:30,670 --> 00:04:32,890
Linus knew who I was. He knew my name.
94
00:04:32,990 --> 00:04:35,160
He knew everything about me.
95
00:04:35,260 --> 00:04:38,170
No, I'm not the one who gave you up.
96
00:04:39,190 --> 00:04:40,750
Then who did?
97
00:05:00,060 --> 00:05:01,920
Do you know who I am?
98
00:05:03,350 --> 00:05:04,590
What?
99
00:05:05,190 --> 00:05:06,540
My name.
100
00:05:06,640 --> 00:05:08,060
Do you know my name?
101
00:05:10,150 --> 00:05:11,490
Keamy.
102
00:05:12,140 --> 00:05:13,690
Martin Keamy.
103
00:05:14,780 --> 00:05:16,300
Did you give it to him?
104
00:05:16,610 --> 00:05:17,520
Who?
105
00:05:17,620 --> 00:05:19,200
Benjamin Linus
- did you give him my name?
106
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
Yeah.
107
00:05:25,050 --> 00:05:27,280
Wait. Wait!
108
00:05:28,510 --> 00:05:30,080
Martin, no!
109
00:05:37,910 --> 00:05:39,340
Martin, we need him.
110
00:05:39,480 --> 00:05:41,580
He's the only one who
can fix the engines.
111
00:05:41,680 --> 00:05:43,460
And what makes you so sure about that?
112
00:05:43,560 --> 00:05:46,080
Because he's the one who broke them.
113
00:07:00,590 --> 00:07:02,380
Hello there.
114
00:07:03,280 --> 00:07:04,500
Who are you?
115
00:07:05,100 --> 00:07:07,600
I'm Horace.
116
00:07:08,400 --> 00:07:09,970
And what are you doing out here?
117
00:07:10,070 --> 00:07:14,090
Oh, building a place
- a little getaway for me and the missus.
118
00:07:15,410 --> 00:07:19,100
No, I mean, sometimes you need
a break from the D.I., you know?
119
00:07:20,320 --> 00:07:21,940
The Dharma Initiative?
120
00:07:24,010 --> 00:07:26,100
I'm not making any sense, am I?
121
00:07:28,110 --> 00:07:29,500
No.
122
00:07:33,450 --> 00:07:36,420
That's probably because
I've been dead for 12 years.
123
00:07:51,760 --> 00:07:53,480
Hello there.
124
00:08:05,070 --> 00:08:06,780
You gotta find me, John.
125
00:08:06,880 --> 00:08:08,400
You gotta find me.
126
00:08:09,100 --> 00:08:11,520
And when you do, you'll find him.
127
00:08:13,350 --> 00:08:14,490
Who?
128
00:08:14,610 --> 00:08:16,080
Jacob.
129
00:08:17,930 --> 00:08:20,770
He's been waiting for
you a real long time, man.
130
00:08:26,170 --> 00:08:27,540
I'm Horace.
131
00:08:38,280 --> 00:08:39,910
Godspeed, John.
132
00:08:50,000 --> 00:08:50,965
Hugo.
133
00:08:51,065 --> 00:08:51,990
Mallomars.
134
00:08:52,090 --> 00:08:53,270
Wake up, Hugo.
135
00:08:55,830 --> 00:08:57,060
What?
136
00:08:57,160 --> 00:08:58,650
Time to get up. We're gonna get going.
137
00:08:58,750 --> 00:09:00,620
I thought we didn't know
where we're going, dude.
138
00:09:00,720 --> 00:09:02,380
We do now.
139
00:09:07,660 --> 00:09:09,540
I used to have dreams.
140
00:09:18,790 --> 00:09:22,350
Dr. Miller, Dr. Miller,
please call the switchboard.
141
00:09:25,510 --> 00:09:26,700
Hi, Emily.
142
00:09:26,800 --> 00:09:28,990
Mrs. Locke, it's good to see you.
143
00:09:29,370 --> 00:09:30,350
How is he?
144
00:09:30,450 --> 00:09:31,720
He's amazing.
145
00:09:31,820 --> 00:09:34,930
He's the youngest preemie to
ever survive in this hospital.
146
00:09:35,320 --> 00:09:38,335
He's had infections,
pneumonia, you name it.
147
00:09:38,435 --> 00:09:40,450
And every time, he knocked them out.
148
00:09:40,550 --> 00:09:43,180
He is a fighter, your little John.
149
00:09:44,300 --> 00:09:45,610
That's wonderful.
150
00:09:45,710 --> 00:09:47,980
The other girls say he's a miracle baby.
151
00:09:48,290 --> 00:09:51,110
And today, we're gonna take
him out of the incubator
152
00:09:51,210 --> 00:09:53,830
so you can hold him
for the very first time.
153
00:10:04,660 --> 00:10:05,840
I...
154
00:10:06,250 --> 00:10:07,750
I can't do this.
155
00:10:08,590 --> 00:10:10,310
I...
156
00:10:10,480 --> 00:10:12,270
I'm sorry. I can't!
157
00:10:21,620 --> 00:10:24,000
So who do I talk to about adoption?
158
00:10:24,100 --> 00:10:26,870
You can't smoke in here, Mrs. Locke.
159
00:10:31,340 --> 00:10:32,800
Of course.
160
00:10:33,370 --> 00:10:34,680
I'm sorry.
161
00:10:38,430 --> 00:10:39,950
Is that the father?
162
00:10:41,800 --> 00:10:43,270
I, uh...
163
00:10:43,370 --> 00:10:44,960
I don't know who that is.
164
00:10:56,880 --> 00:10:58,230
Can I ask you somethin'?
165
00:10:59,370 --> 00:11:00,690
Sure.
166
00:11:01,400 --> 00:11:03,040
Why am I here, man?
167
00:11:04,110 --> 00:11:09,250
You're here because you can see the
cabin, and that makes you special.
168
00:11:09,650 --> 00:11:13,880
Well, I have a theory as to why
we're the only ones who can see it.
169
00:11:13,980 --> 00:11:14,920
I'd love to hear it.
170
00:11:15,020 --> 00:11:18,150
I think we can see it
'cause we're the craziest.
171
00:11:21,260 --> 00:11:23,320
So how'd you figure
out where it was, dude?
172
00:11:23,950 --> 00:11:25,180
I didn't.
173
00:11:25,500 --> 00:11:26,650
We're not going to the cabin.
174
00:11:26,750 --> 00:11:28,640
We're gonna make a pit stop first.
175
00:11:28,980 --> 00:11:30,260
Pit stop?
176
00:11:30,650 --> 00:11:32,000
Where?
177
00:11:32,730 --> 00:11:35,590
You ever wonder what happened
to the Dharma Initiative, Hugo?
178
00:11:37,520 --> 00:11:41,160
There must have been at least a
hundred of 'em living on this island,
179
00:11:41,970 --> 00:11:44,440
manning the stations,
building those homes,
180
00:11:44,540 --> 00:11:46,920
making all that ranch
dressing that you like.
181
00:11:47,580 --> 00:11:49,330
And then one day, they're all gone.
182
00:11:49,460 --> 00:11:50,900
They just disappeared.
183
00:11:52,600 --> 00:11:54,210
You want to know where we're going?
184
00:12:00,510 --> 00:12:01,850
We're going to see them.
185
00:12:09,650 --> 00:12:10,750
Wow.
186
00:12:14,930 --> 00:12:16,370
What happened to 'em?
187
00:12:17,360 --> 00:12:18,760
He did.
188
00:12:30,760 --> 00:12:32,520
That game's stupid.
189
00:12:32,620 --> 00:12:34,940
He's right in here. Come on in.
190
00:12:36,190 --> 00:12:38,330
Melissa, stop that!
191
00:12:38,430 --> 00:12:40,570
Co on now. Take your
brother in the kitchen.
192
00:12:40,670 --> 00:12:43,200
There's someone here
who wants to see John.
193
00:12:43,300 --> 00:12:45,750
It is coming down like
cats and dogs out there.
194
00:12:47,280 --> 00:12:49,830
This nice gentleman wants
to talk to you, John.
195
00:12:50,040 --> 00:12:52,080
So I want you on your best behavior.
196
00:12:52,180 --> 00:12:53,840
Understand?
197
00:12:55,770 --> 00:12:57,140
He's all yours.
198
00:13:00,760 --> 00:13:02,360
You like Backgammon?
199
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
Yeah?
200
00:13:04,060 --> 00:13:06,070
You seem to have a pretty
good sense of the game.
201
00:13:09,080 --> 00:13:10,800
I'm Richard, John.
202
00:13:12,620 --> 00:13:15,940
I run a school for kids who are...
203
00:13:16,310 --> 00:13:17,820
extremely special,
204
00:13:18,370 --> 00:13:22,400
and I have reason to believe
that you might be one of them.
205
00:13:26,230 --> 00:13:28,750
Mind if I show you a couple
of really neat things?
206
00:13:39,990 --> 00:13:41,800
Did you draw that, John?
207
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
I want you to look at these things...
208
00:14:01,890 --> 00:14:03,700
and think about 'em.
209
00:14:22,890 --> 00:14:25,010
Okay, now tell me, John,
210
00:14:25,980 --> 00:14:28,740
which of these things belong to you?
211
00:14:31,490 --> 00:14:33,100
T
- to keep?
212
00:14:33,820 --> 00:14:35,400
No, no, John.
213
00:14:35,770 --> 00:14:39,230
Which of these things
belong to you already?
214
00:15:42,890 --> 00:15:44,660
Are you sure the knife
belongs to you, John?
215
00:15:44,760 --> 00:15:46,170
You sure about that?
216
00:15:51,840 --> 00:15:53,480
Well, it doesn't.
217
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
How did he do?
218
00:16:03,900 --> 00:16:06,480
I'm afraid John isn't
quite ready for our school.
219
00:16:06,590 --> 00:16:08,410
I'm sorry I've wasted your time.
220
00:16:14,240 --> 00:16:15,890
What did you do?
221
00:16:25,260 --> 00:16:26,990
What's he doing down there?
222
00:16:32,840 --> 00:16:34,260
So...
223
00:16:34,970 --> 00:16:37,390
this is where you shot Locke
and left him for dead, huh?
224
00:16:37,780 --> 00:16:43,060
Yes, Hugo, I was standing right where
you are now when I pulled the trigger.
225
00:16:46,220 --> 00:16:49,730
Should have realized at the time
that it was pointless, but...
226
00:16:49,830 --> 00:16:51,880
I really wasn't thinking clearly.
227
00:16:54,800 --> 00:16:56,880
Is that why you killed
all these people, too?
228
00:16:57,690 --> 00:16:59,700
I didn't kill them.
229
00:16:59,800 --> 00:17:02,060
Well, if the others didn't
wipe out the Dharma Initiative-
230
00:17:02,160 --> 00:17:04,820
They did wipe them out, Hugo,
231
00:17:04,920 --> 00:17:07,090
but it wasn't my decision.
232
00:17:08,010 --> 00:17:09,550
Then whose was it?
233
00:17:09,650 --> 00:17:11,240
Their leader's.
234
00:17:12,150 --> 00:17:14,150
But I thought you were their leader.
235
00:17:15,640 --> 00:17:17,420
Not always.
236
00:17:36,340 --> 00:17:37,860
The cabin?
237
00:17:38,270 --> 00:17:40,070
He was building it.
238
00:17:40,300 --> 00:17:42,030
Did you find what you were looking for?
239
00:17:43,000 --> 00:17:45,030
Yes, Hugo. I believe I did.
240
00:17:50,540 --> 00:17:51,870
I need your key.
241
00:17:52,150 --> 00:17:52,860
What?
242
00:17:52,960 --> 00:17:54,320
Captain.
243
00:17:54,420 --> 00:17:55,955
Mayhews just died.
244
00:17:56,055 --> 00:17:57,520
Doc couldn't do anything for him.
245
00:17:57,620 --> 00:17:59,194
The crew's asking a lot
of questions about...
246
00:17:59,294 --> 00:18:00,580
what happened to you guys over there.
247
00:18:00,680 --> 00:18:02,690
You tell the crew that
I'm dealing with it.
248
00:18:02,990 --> 00:18:05,100
Then you can go gas
up the chopper, Frank.
249
00:18:05,210 --> 00:18:06,130
We're going back.
250
00:18:06,230 --> 00:18:07,620
Going back?
251
00:18:07,720 --> 00:18:10,250
- What the hell for?
- Gas up the chopper, Frank.
252
00:18:13,150 --> 00:18:14,610
Okay.
253
00:18:15,820 --> 00:18:17,660
Listen, Martin.
254
00:18:17,760 --> 00:18:20,850
While you were gone, there
was some sort of a sickness.
255
00:18:21,150 --> 00:18:23,730
The crew... they've been exhibiting
some very strange behavior.
256
00:18:23,830 --> 00:18:26,075
Regina threw herself
overboard, for God's sake.
257
00:18:26,175 --> 00:18:28,220
Now I would be derelict in
my duty if I didn't point out
258
00:18:28,320 --> 00:18:30,930
that this might be exactly
what's happening to you.
259
00:18:31,470 --> 00:18:33,380
I appreciate your concern.
260
00:18:36,070 --> 00:18:37,700
Give me your key.
261
00:18:38,110 --> 00:18:40,060
That's not the protocol-
262
00:18:42,100 --> 00:18:43,720
Thank you.
263
00:18:50,190 --> 00:18:54,290
The reason there are two keys is we're
only supposed to open the safe together.
264
00:18:54,390 --> 00:18:56,150
You're here, aren't you?
265
00:18:59,270 --> 00:19:00,300
What is that?
266
00:19:00,400 --> 00:19:02,430
It's the secondary protocol.
267
00:19:06,390 --> 00:19:07,440
What does it say?
268
00:19:07,540 --> 00:19:09,260
It says where Linus is going.
269
00:19:10,370 --> 00:19:12,210
How would Mr. Widmore know that?
270
00:19:12,310 --> 00:19:13,745
'Cause he's a very smart man,
271
00:19:13,780 --> 00:19:17,240
and if Linus knows that
we're gonna torch the island,
272
00:19:17,340 --> 00:19:19,935
there's only one place that he can go.
273
00:19:20,035 --> 00:19:22,340
What do you mean, "torch the island"?
274
00:19:22,440 --> 00:19:23,650
That was not the agreement.
275
00:19:23,750 --> 00:19:26,810
I agreed to ferry you here
for an extraction mission.
276
00:19:32,030 --> 00:19:33,730
Fix my gun.
277
00:19:44,390 --> 00:19:45,650
That injured man...
278
00:19:46,730 --> 00:19:48,440
that was no gunshot.
279
00:19:51,630 --> 00:19:53,220
What do you think happened to him?
280
00:19:53,890 --> 00:19:55,390
I don't know.
281
00:19:55,490 --> 00:19:58,110
But when they go back, they'll be
certain it doesn't happen again.
282
00:19:58,780 --> 00:20:00,330
Omar!
283
00:20:02,410 --> 00:20:03,940
Keamy wants you in the armory.
284
00:20:04,040 --> 00:20:06,230
He said I wasn't supposed to
let those two out of my sight.
285
00:20:06,330 --> 00:20:08,300
I'll watch them. Go.
286
00:20:18,700 --> 00:20:21,570
There's a pantry below our galley
with enough room for two men.
287
00:20:21,670 --> 00:20:23,290
I've left you a supply
of food and water.
288
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
You need to go there.
289
00:20:24,490 --> 00:20:25,740
Michael-is he dead?
290
00:20:25,840 --> 00:20:27,360
No, but not for lack of bloody trying,
291
00:20:27,460 --> 00:20:29,245
which is precisely why
you two need to be...
292
00:20:29,345 --> 00:20:31,130
hiding before Keamy
comes back on this deck.
293
00:20:31,230 --> 00:20:33,380
Hiding is pointless.
294
00:20:33,540 --> 00:20:35,650
Give us your zodiac
raft so we can start...
295
00:20:35,750 --> 00:20:37,760
ferrying people back
here from the beach.
296
00:20:38,840 --> 00:20:44,170
The only way to save our lives is
to get our people off that island.
297
00:20:47,300 --> 00:20:49,620
Meet me behind the
container in ten minutes.
298
00:20:50,730 --> 00:20:52,690
The boat will be in the water.
299
00:20:59,610 --> 00:21:00,630
The cabin's here.
300
00:21:01,470 --> 00:21:02,510
Up the coast.
301
00:21:03,760 --> 00:21:04,670
Here you go.
302
00:21:06,940 --> 00:21:07,800
Drink up, dude.
303
00:21:08,950 --> 00:21:11,130
Digging through dead
bodies takes it out of you.
304
00:21:11,850 --> 00:21:13,990
It's gonna be dark soon, Hugo.
305
00:21:14,310 --> 00:21:16,690
If you head that way,
you'll hit the coast,
306
00:21:16,830 --> 00:21:20,060
and all you have to do is take it
north until you reach our beach.
307
00:21:20,230 --> 00:21:21,810
Uh, what?
308
00:21:21,910 --> 00:21:24,190
I forced you to come with us
at gun point, and I'm sorry,
309
00:21:24,310 --> 00:21:28,160
Hugo, but I was led to believe that
we needed you to find this place.
310
00:21:28,195 --> 00:21:28,755
Oh, I get it.
311
00:21:28,855 --> 00:21:30,550
Now you got your magic map, you don't-
312
00:21:30,585 --> 00:21:30,955
you don't need me anymore.
313
00:21:31,055 --> 00:21:32,550
I'm offering you a chance to leave.
314
00:21:33,510 --> 00:21:36,565
I don't want to put you in
harm's way against your will.
315
00:21:36,665 --> 00:21:38,181
And you think walking
through the jungle...
316
00:21:38,281 --> 00:21:39,725
at night by myself
is gonna be any safer?
317
00:21:39,825 --> 00:21:41,010
I'm not sure it is.
318
00:21:42,720 --> 00:21:44,470
I think I'll stick with you guys.
319
00:21:45,230 --> 00:21:46,470
This way?
320
00:21:51,740 --> 00:21:52,800
What?
321
00:21:52,970 --> 00:21:55,550
He actually thinks staying was his idea.
322
00:21:57,380 --> 00:21:59,530
Not bad, John. Not bad at all.
323
00:22:01,770 --> 00:22:03,280
I'm not you.
324
00:22:07,160 --> 00:22:08,510
You're certainly not.
325
00:22:16,800 --> 00:22:19,690
Somebody, let me out!
326
00:22:19,890 --> 00:22:20,950
Please let me out.
327
00:22:21,120 --> 00:22:24,735
- Please, somebody, let
me- - John, you okay?
328
00:22:24,835 --> 00:22:25,670
I'm fine.
329
00:22:25,990 --> 00:22:26,810
I'm fine.
330
00:22:27,860 --> 00:22:29,005
Get to class, ladies.
331
00:22:29,105 --> 00:22:30,750
Tardy bell just rang.
332
00:22:31,840 --> 00:22:33,120
John, you're bleeding.
333
00:22:33,240 --> 00:22:34,030
Come on.
334
00:22:34,210 --> 00:22:35,880
Let's go to the nurse's office.
335
00:22:38,520 --> 00:22:41,550
- You wanna talk about it?
- No.
336
00:22:45,360 --> 00:22:47,908
I know you're probably upset right now,
337
00:22:48,008 --> 00:22:50,690
but I do have some
exciting news for you.
338
00:22:50,970 --> 00:22:53,100
I got a call from Portland recently.
339
00:22:53,220 --> 00:22:56,320
There's a company up there
doing some very exciting things
340
00:22:56,420 --> 00:22:58,590
in chemistry and new technologies.
341
00:22:58,920 --> 00:23:01,450
They're called Mittelos Laboratories.
342
00:23:02,350 --> 00:23:04,320
I spoke with a Dr. Alpert.
343
00:23:04,480 --> 00:23:07,290
He's very interested in
finding young, bright minds
344
00:23:07,390 --> 00:23:09,650
to enter in these new fields of science.
345
00:23:09,990 --> 00:23:12,960
They want you to go to
their camp this summer.
346
00:23:13,840 --> 00:23:15,230
Science camp?
347
00:23:15,330 --> 00:23:16,165
Yes.
348
00:23:16,200 --> 00:23:19,175
Don't you understand that things
like science camp are the reason
349
00:23:19,275 --> 00:23:20,920
why I get stuffed into lockers?
350
00:23:21,030 --> 00:23:23,510
- John, this is a great opportunity.
- How do they even know about me?
351
00:23:23,610 --> 00:23:25,740
Well, they must have sent
a rep to the science fair,
352
00:23:25,950 --> 00:23:27,530
your display at Costa Mesa.
353
00:23:27,630 --> 00:23:30,200
I'm not a scientist!
354
00:23:30,850 --> 00:23:34,130
I like boxing and fishing and cars.
355
00:23:34,280 --> 00:23:35,620
I like sports!
356
00:23:37,240 --> 00:23:38,690
I'm gonna tell you something,
357
00:23:38,930 --> 00:23:42,015
something I wish someone
had told me at your age.
358
00:23:42,115 --> 00:23:44,617
You might not want to
be that guy in the labs,
359
00:23:44,717 --> 00:23:47,160
surrounded by test tubes and beakers,
360
00:23:48,280 --> 00:23:50,360
but that's who you are, John.
361
00:23:52,040 --> 00:23:54,750
You can't be the prom king.
362
00:23:55,050 --> 00:23:57,300
You can't be the quarterback.
363
00:23:59,400 --> 00:24:02,660
You can't be a superhero.
364
00:24:04,940 --> 00:24:08,750
Don't tell me what I can't do.
365
00:24:21,980 --> 00:24:23,280
Why didn't you tell me?
366
00:24:24,200 --> 00:24:25,360
Tell you what?
367
00:24:26,930 --> 00:24:29,470
That you're a survivor of 815.
368
00:24:29,640 --> 00:24:31,480
'Cause you wouldn't have believed me.
369
00:24:31,690 --> 00:24:32,930
You didn't think I'd believe you?
370
00:24:33,030 --> 00:24:35,200
I tell you that I'm one of
the only people in the world
371
00:24:35,310 --> 00:24:38,145
that think that that plane on
the bottom of the ocean is a hoax,
372
00:24:38,245 --> 00:24:39,710
and you didn't think I'd believe you?
373
00:24:39,810 --> 00:24:41,130
I didn't know if I could trust you.
374
00:24:41,250 --> 00:24:42,900
Your boss put that plane there.
375
00:24:45,060 --> 00:24:48,180
Man, I thought I was Mr. Conspiracy,
but you got me beat there.
376
00:24:51,050 --> 00:24:52,120
Listen to me.
377
00:24:52,250 --> 00:24:53,150
Listen to me.
378
00:24:53,260 --> 00:24:55,375
You can't fly that guy back. Keamy.
379
00:24:55,475 --> 00:24:56,980
You let me worry about Keamy, all right?
380
00:24:57,080 --> 00:24:58,230
You can't fly him back!
381
00:24:58,340 --> 00:25:01,235
He is gonna kill
everyone on that island.
382
00:25:01,335 --> 00:25:02,270
Everyone.
383
00:25:04,490 --> 00:25:06,775
And you don't want that
on your conscience, man.
384
00:25:06,875 --> 00:25:08,320
Trust me.
385
00:25:23,750 --> 00:25:24,650
Hey, boss.
386
00:25:25,490 --> 00:25:27,320
Just getting him down
to the engine room.
387
00:25:36,740 --> 00:25:39,530
Stay on a heading
of exactly 3-0-5.
388
00:25:39,800 --> 00:25:42,080
Faraday says that's the only
safe way to and from the boat.
389
00:25:42,200 --> 00:25:44,600
What will you tell Keamy if he
notices the zodiac is missing?
390
00:25:44,700 --> 00:25:45,870
I'll tell him you stole it.
391
00:25:46,990 --> 00:25:48,000
Now go.
392
00:25:56,270 --> 00:25:57,410
Desmond.
393
00:25:57,890 --> 00:25:58,940
I can't go with you.
394
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
Why not?
395
00:26:00,750 --> 00:26:02,720
I've been on that
island for three years.
396
00:26:03,590 --> 00:26:05,610
I'm never setting foot on it again.
397
00:26:06,580 --> 00:26:08,380
Not when Penny's coming for me.
398
00:26:11,940 --> 00:26:14,510
I'll be back with the first
group as soon as I can.
399
00:26:16,160 --> 00:26:17,690
Stay on that bearing, yeah?
400
00:26:18,790 --> 00:26:20,080
I will.
401
00:26:20,440 --> 00:26:22,090
You need to go. Now.
402
00:26:49,610 --> 00:26:52,500
It should be about 200 yards this way.
403
00:26:52,830 --> 00:26:54,350
You sure it's gonna be there, John?
404
00:26:55,990 --> 00:26:56,810
I'm sorry?
405
00:26:56,910 --> 00:26:59,385
The cabin. What if it's moved again?
406
00:26:59,485 --> 00:27:03,540
It hasn't moved because I was told
that this is where it would be.
407
00:27:04,540 --> 00:27:09,050
I was told a lot of things, too.
That I was chosen, that I was special.
408
00:27:09,430 --> 00:27:13,660
I end up with a tumor on my spine and
my daughter's blood all over my hands.
409
00:27:15,760 --> 00:27:18,340
I'm sorry those things
happened to you, Ben.
410
00:27:19,970 --> 00:27:21,690
Those things had to happen to me.
411
00:27:22,220 --> 00:27:23,970
That was my destiny.
412
00:27:25,690 --> 00:27:27,205
But you'll understand soon enough
413
00:27:27,305 --> 00:27:29,520
that there are consequences
to being chosen,
414
00:27:31,520 --> 00:27:36,950
because, destiny,
John, is a fickle bitch.
415
00:27:40,210 --> 00:27:41,370
Guys?
416
00:27:44,280 --> 00:27:45,440
Cabin.
417
00:28:18,140 --> 00:28:19,160
Okay, okay, okay.
418
00:28:19,260 --> 00:28:19,770
Good job, man.
419
00:28:19,880 --> 00:28:20,520
Good job, John.
420
00:28:20,640 --> 00:28:22,580
Okay, we'll try it some more tomorrow.
421
00:28:23,320 --> 00:28:24,440
He's all yours.
422
00:28:24,910 --> 00:28:25,790
Come on up.
423
00:28:27,400 --> 00:28:28,570
It's all right. Come on.
424
00:28:32,290 --> 00:28:33,730
Don't give up, Mr. Locke.
425
00:28:35,540 --> 00:28:36,690
Excuse me?
426
00:28:37,030 --> 00:28:38,490
I'm just saying, don't give up.
427
00:28:38,660 --> 00:28:39,990
Anything's possible.
428
00:28:42,400 --> 00:28:44,150
You should read my file.
429
00:28:45,210 --> 00:28:47,180
My spine was crushed.
430
00:28:47,340 --> 00:28:50,875
There's a 98% chance I'll never
get any feeling back in my legs.
431
00:28:50,975 --> 00:28:52,214
So I don't know why I'm even trying to-
432
00:28:52,314 --> 00:28:55,100
As a matter of fact,
I did read your file.
433
00:28:55,710 --> 00:28:58,620
You survived falling eight
stories out of a building.
434
00:29:00,450 --> 00:29:02,800
That's a miracle, Mr. Locke.
435
00:29:07,230 --> 00:29:08,540
Let me ask you something.
436
00:29:10,100 --> 00:29:11,820
Do you believe in miracles?
437
00:29:12,680 --> 00:29:13,700
No.
438
00:29:13,860 --> 00:29:15,920
I don't believe in miracles.
439
00:29:16,710 --> 00:29:17,970
You should.
440
00:29:18,360 --> 00:29:20,110
I had one happen to me.
441
00:29:26,520 --> 00:29:29,250
Hey, look. I just want
to go back to my room.
442
00:29:37,200 --> 00:29:38,950
You know what you need, Mr. Locke?
443
00:29:41,290 --> 00:29:43,430
You need to go on a walkabout.
444
00:29:44,540 --> 00:29:46,660
Wha-what's a walkabout?
445
00:29:47,030 --> 00:29:49,190
It's a journey of self-discovery.
446
00:29:50,550 --> 00:29:52,500
You go out into the Australian outback
447
00:29:52,600 --> 00:29:55,010
with nothing more than
a knife and your wits.
448
00:29:56,450 --> 00:29:58,640
I can't "walkabout" anything.
449
00:29:58,770 --> 00:30:01,940
In case you haven'tnoticed,
I'm a cripple.
450
00:30:03,630 --> 00:30:05,540
Is that what you are, Mr. Locke?
451
00:30:07,000 --> 00:30:11,710
I went on my walkabout convinced I
was one thing, but I came back another.
452
00:30:12,030 --> 00:30:15,310
I found out what I
was made of, who I was.
453
00:30:15,540 --> 00:30:18,580
And here you are, an orderly.
454
00:30:21,320 --> 00:30:24,100
Oh, I'm a lot more than
just an orderly, John.
455
00:30:41,060 --> 00:30:42,600
When you're ready, Mr. Locke,
456
00:30:43,370 --> 00:30:45,030
you'll listen to what I'm saying.
457
00:30:45,510 --> 00:30:48,660
And then, when you and me
run into each other again...
458
00:30:51,580 --> 00:30:53,220
you'll owe me one.
459
00:31:15,350 --> 00:31:19,230
Hey, Doc. Wanna hear something weird?
460
00:31:20,670 --> 00:31:21,960
Yeah, sure.
461
00:31:22,470 --> 00:31:25,135
You know that morse code message
that I got from the beach?
462
00:31:25,235 --> 00:31:28,640
It said that the doctor washed up
on the shore with his throat slit.
463
00:31:30,270 --> 00:31:31,860
But I'm the doctor.
464
00:31:32,610 --> 00:31:33,920
Crazy, right?
465
00:31:34,910 --> 00:31:36,090
Everything here?
466
00:31:36,760 --> 00:31:37,530
Yes, sir.
467
00:31:37,760 --> 00:31:39,020
Good. Get it packed up.
468
00:31:44,230 --> 00:31:45,850
What are you gonna do with all that?
469
00:31:47,380 --> 00:31:48,870
Fire her up, Frank.
470
00:31:50,190 --> 00:31:54,160
Mr. Keamy, I was hired
to fly scientists.
471
00:31:54,910 --> 00:31:58,330
Get your ass in the cockpit
and fire up the chopper, Frank.
472
00:31:58,960 --> 00:32:00,610
I'm not taking you.
473
00:32:06,440 --> 00:32:07,980
I'll kill you, Frank.
474
00:32:08,670 --> 00:32:10,670
Yeah, well, you do that, you'll
never get back to the island
475
00:32:10,770 --> 00:32:12,580
'cause I'm the only pilot you got.
476
00:32:22,050 --> 00:32:23,280
Sorry, Doc.
477
00:32:31,170 --> 00:32:33,740
Does that change anything, Frank? Huh?
478
00:32:34,100 --> 00:32:36,560
Another 30 seconds goes
by and someone else's turn-
479
00:32:39,980 --> 00:32:41,240
I fixed your gun.
480
00:32:45,830 --> 00:32:48,550
Now stand down, Martin, or I will fire.
481
00:32:57,630 --> 00:32:59,860
I don't think you want
to do that, Captain.
482
00:33:00,690 --> 00:33:02,040
What's that on his arm?
483
00:33:02,960 --> 00:33:04,260
What's that on his arm?
484
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
Hey!
485
00:33:18,600 --> 00:33:20,250
What'll it be, Frank?
486
00:33:23,190 --> 00:33:24,390
We're flying.
487
00:33:30,110 --> 00:33:30,850
Come on. Let's go, boys.
488
00:33:30,950 --> 00:33:31,480
Come on!
489
00:33:31,580 --> 00:33:33,480
Bring the rest of the
weapons on board. Let's go
490
00:33:33,720 --> 00:33:34,650
Let's go!
491
00:33:34,750 --> 00:33:36,750
- Everything's down in here.
- Let's move out.
492
00:33:54,270 --> 00:33:55,580
Thanks, Captain.
493
00:33:59,730 --> 00:34:00,880
Come on, come on, come on, come on!
494
00:34:01,120 --> 00:34:01,820
Let's go!
495
00:34:32,880 --> 00:34:35,370
Hey! What did I say to you?
496
00:34:36,560 --> 00:34:38,050
You told me not to leave my tent.
497
00:34:39,600 --> 00:34:40,370
I was hungry.
498
00:34:40,470 --> 00:34:42,110
Jack, you have to rest.
499
00:34:42,210 --> 00:34:43,660
You can't run around.
500
00:34:44,020 --> 00:34:45,703
I know that it is hard
for you to ask for help
501
00:34:45,803 --> 00:34:47,250
but if you tear your stitches-
502
00:34:47,350 --> 00:34:48,610
Right. Okay.
503
00:34:49,570 --> 00:34:50,580
I got it.
504
00:34:51,230 --> 00:34:52,990
Doctors make the worst patients.
505
00:35:34,950 --> 00:35:35,810
Jack!
506
00:36:04,360 --> 00:36:06,140
I think they want us to follow 'em.
507
00:36:20,850 --> 00:36:21,880
All right.
508
00:36:22,630 --> 00:36:23,900
Let's do this.
509
00:36:24,240 --> 00:36:25,660
I'm not going in there with you.
510
00:36:26,720 --> 00:36:27,680
What?
511
00:36:27,790 --> 00:36:32,050
The island wanted me to get sick,
and it wanted you to get well.
512
00:36:33,960 --> 00:36:35,650
My time is over, John.
513
00:36:37,580 --> 00:36:38,790
It's yours now.
514
00:36:41,410 --> 00:36:45,250
Yeah, I'm cool with
you going in alone, too.
515
00:36:55,300 --> 00:36:56,520
Good luck, John.
516
00:37:57,490 --> 00:37:58,700
Are you Jacob?
517
00:38:01,180 --> 00:38:02,070
No.
518
00:38:04,060 --> 00:38:06,340
But I can speak on his behalf.
519
00:38:16,320 --> 00:38:17,410
Well, who are you?
520
00:38:21,270 --> 00:38:22,440
I'm Christian.
521
00:38:44,170 --> 00:38:45,620
You know why I'm here?
522
00:38:47,630 --> 00:38:49,180
Yeah, sure.
523
00:38:50,130 --> 00:38:51,310
Do you?
524
00:38:56,650 --> 00:38:57,740
I'm here...
525
00:38:59,780 --> 00:39:01,900
because I was chosen to be.
526
00:39:06,760 --> 00:39:08,190
That's absolutely right.
527
00:39:20,300 --> 00:39:21,340
Claire?
528
00:39:22,590 --> 00:39:23,920
Hi, John.
529
00:39:25,330 --> 00:39:26,410
What are you doing here?
530
00:39:26,510 --> 00:39:27,870
Don't worry. I'm fine.
531
00:39:27,970 --> 00:39:28,950
I'm with him.
532
00:39:32,990 --> 00:39:33,970
Wh
- where's the baby?
533
00:39:34,070 --> 00:39:37,650
The baby's where he's supposed
to be, and that's not here.
534
00:39:39,460 --> 00:39:43,330
It's probably best that you don't
tell anyone that you saw her.
535
00:39:43,470 --> 00:39:44,260
Why?
536
00:39:44,490 --> 00:39:46,720
- Why is she- - We
don't have time for this.
537
00:39:46,890 --> 00:39:50,320
The people from the boat are
already on their way back,
538
00:39:50,750 --> 00:39:54,080
and once they get here, all of
these questions won't matter one bit.
539
00:39:54,180 --> 00:39:57,700
So why don't you ask the one
question that does matter?
540
00:40:07,340 --> 00:40:09,290
How do I save the island?
541
00:41:23,030 --> 00:41:24,960
Did he tell you what
we're supposed to do?
542
00:41:27,220 --> 00:41:28,430
He did.
543
00:41:30,320 --> 00:41:31,610
Well?
544
00:41:33,900 --> 00:41:35,960
He wants us to move the island.