1 00:00:01,000 --> 00:00:02,770 I put Sayid and Desmond on that chopper. 2 00:00:02,830 --> 00:00:03,731 It was my call. 3 00:00:03,741 --> 00:00:05,829 I'm going after it whether they're on it or not. 4 00:00:07,284 --> 00:00:08,253 Oh, my God. 5 00:00:10,204 --> 00:00:11,371 Lapidus! 6 00:00:11,430 --> 00:00:12,192 Yeah! 7 00:00:12,341 --> 00:00:13,409 Where'd they go? 8 00:00:13,458 --> 00:00:17,118 They're up by some greenhouse, perched up there, waitin' to snatch Linus. 9 00:00:17,207 --> 00:00:19,702 If you can move the island whenever you wanted... 10 00:00:19,771 --> 00:00:22,669 ...why didn't you just move it before the psychos with guns got here? 11 00:00:23,728 --> 00:00:24,391 It's a measure of last resort. 12 00:00:24,500 --> 00:00:25,637 You're gonna go into that greenhouse. 13 00:00:25,667 --> 00:00:28,229 The elevator takes you down to the actual orchid station. 14 00:00:28,298 --> 00:00:30,753 I'm sorry, man, but maybe I missed the part where you explained 15 00:00:30,763 --> 00:00:33,138 what I'm supposed to do about the armed men inside. 16 00:00:33,198 --> 00:00:35,681 How many times do I have to tell you, John? 17 00:00:35,710 --> 00:00:37,679 I always have a plan. 18 00:00:37,689 --> 00:00:40,696 These aren't Jack or Sawyer. 19 00:00:40,795 --> 00:00:43,033 Whoever you are, come out now! 20 00:00:46,900 --> 00:00:48,247 My name is Benjamin Linus. 21 00:00:48,336 --> 00:00:50,523 I believe you're looking for me. 22 00:00:51,996 --> 00:00:56,252 Ladies and gentlemen, the survivors of oceanic 815. 23 00:00:58,043 --> 00:01:00,229 Is it possible there are any other survivors... 24 00:01:00,239 --> 00:01:02,287 ...from the crash yet to be discovered? 25 00:01:02,346 --> 00:01:04,858 No, absolutely not. 26 00:01:12,222 --> 00:01:14,813 Why did you call me, Jack? 27 00:01:16,623 --> 00:01:20,839 I was hoping that you'd heard, that maybe you'd go to the funeral. 28 00:01:21,492 --> 00:01:24,095 Why would I go to the funeral? 29 00:01:24,223 --> 00:01:27,032 - This is not gonna change... - No, I'm sick. 30 00:01:27,507 --> 00:01:28,527 Of lying. 31 00:01:28,537 --> 00:01:30,031 I have to go. 32 00:01:30,041 --> 00:01:32,317 - He's gonna be wondering where I am... - Don't. 33 00:01:34,296 --> 00:01:38,164 We were not supposed to leave. 34 00:01:38,263 --> 00:01:39,944 Yes, we were. 35 00:01:41,903 --> 00:01:43,774 Goodbye, Jack. 36 00:01:45,664 --> 00:01:47,821 We have to go back, Kate. 37 00:01:55,844 --> 00:01:57,765 We have to go back! 38 00:02:19,997 --> 00:02:21,957 We have to go back? 39 00:02:23,006 --> 00:02:25,568 We have to go back? 40 00:02:25,896 --> 00:02:28,082 - Now hold on... - Who do you think you are? 41 00:02:28,092 --> 00:02:32,920 You call me over and over again for two days straight, stoned on your pills! 42 00:02:32,980 --> 00:02:37,254 And then you show up here with an obituary for Jeremy Bentham. 43 00:02:39,026 --> 00:02:44,742 When he came to me and I heard what he had to say, I knew he was crazy. 44 00:02:44,752 --> 00:02:46,247 But you. 45 00:02:46,317 --> 00:02:47,920 you believed him. 46 00:02:47,970 --> 00:02:48,741 Yes. 47 00:02:48,820 --> 00:02:50,067 Him, of all people. 48 00:02:50,077 --> 00:02:53,391 Yes, Kate, I did, because he said that that was the only way 49 00:02:53,450 --> 00:02:57,438 That I could keep you safe... you and Aaron. 50 00:03:01,732 --> 00:03:03,929 Don't you say his name. 51 00:03:07,015 --> 00:03:10,321 I still have to explain to him why you are not there to read to him, 52 00:03:10,331 --> 00:03:13,922 so don't you say his name! 53 00:03:14,625 --> 00:03:16,969 I'm sorry. 54 00:03:22,966 --> 00:03:26,589 I've spent the last three years trying tforget all the horrible things 55 00:03:26,599 --> 00:03:30,002 that happened on the day that we left. 56 00:03:33,108 --> 00:03:37,313 How dare you ask me to go back? 57 00:04:08,192 --> 00:04:10,311 You sure we're going the right way? 58 00:04:10,538 --> 00:04:13,388 Lapidus said they were headed northeast. 59 00:04:13,804 --> 00:04:15,011 You might wanna slow down a little... 60 00:04:15,020 --> 00:04:16,445 ...'cause you look like you're about to keel over, doc. 61 00:04:16,455 --> 00:04:17,118 I'm fine. 62 00:04:17,149 --> 00:04:17,999 Of course you're fine. 63 00:04:18,019 --> 00:04:20,234 You're always fine. 64 00:04:22,578 --> 00:04:24,668 Is this it? 65 00:04:24,837 --> 00:04:26,914 I don't know. 66 00:04:27,477 --> 00:04:30,673 So what's the plan, Sundance? 67 00:04:31,563 --> 00:04:33,928 The plan is we wait till... 68 00:04:37,639 --> 00:04:40,598 - Hugo? - Sawyer! 69 00:04:44,665 --> 00:04:45,683 You all right? 70 00:04:45,693 --> 00:04:46,732 Dude, you came back. 71 00:04:46,742 --> 00:04:48,910 How'd you know where I was? 72 00:04:53,313 --> 00:04:55,805 It's good to see you, Hurley. 73 00:04:56,280 --> 00:04:58,140 Yeah. 74 00:04:58,338 --> 00:05:00,049 Yeah, man. You, too. 75 00:05:02,355 --> 00:05:04,503 So where the hell is he? 76 00:05:25,815 --> 00:05:27,310 Locke! 77 00:05:31,634 --> 00:05:33,582 Hello, Jack. 78 00:05:50,888 --> 00:05:54,440 There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier. 79 00:05:55,479 --> 00:05:57,853 When I was in the army. 80 00:05:59,149 --> 00:06:05,998 I did six months explosive ordnance disposal, which, as the saying goes, 81 00:06:06,146 --> 00:06:08,896 is just enough time to learn how to blow yourself up. 82 00:06:08,945 --> 00:06:10,656 Is it on a timer? 83 00:06:10,715 --> 00:06:12,418 And why hasn't it gone off yet? 84 00:06:12,497 --> 00:06:14,407 This is a-a radio receiver. 85 00:06:14,427 --> 00:06:16,129 It's like a walkie- talkie. 86 00:06:16,168 --> 00:06:18,405 You send it a signal, and, uh... 87 00:06:18,504 --> 00:06:21,649 ...it--it triggers the bomb remotely. 88 00:06:22,748 --> 00:06:25,201 So can we. 89 00:06:25,261 --> 00:06:27,568 Turn off? 90 00:06:29,298 --> 00:06:31,179 This is A. 91 00:06:31,881 --> 00:06:33,503 This is a trip wire. 92 00:06:33,710 --> 00:06:34,719 Move it, and... 93 00:06:34,759 --> 00:06:36,243 Boom. 94 00:06:36,292 --> 00:06:37,737 This is dummy wiring. 95 00:06:37,806 --> 00:06:39,281 If you cut the wrong one. 96 00:06:39,350 --> 00:06:42,953 Boom this is multiple firing systems. 97 00:06:43,033 --> 00:06:45,189 You disable one, the next one. 98 00:06:45,278 --> 00:06:47,088 Boom. 99 00:06:47,157 --> 00:06:48,868 Um, this. 100 00:06:48,928 --> 00:06:50,937 Battery's the power source. 101 00:06:50,987 --> 00:06:52,807 - If you disconnect it. - Boom. 102 00:07:17,484 --> 00:07:19,284 What are you doing in here? 103 00:07:19,353 --> 00:07:24,568 There's a--a dharma station below us, and, um, I'm looking for a way to get in. 104 00:07:24,627 --> 00:07:26,805 Get in and do what? 105 00:07:28,081 --> 00:07:31,781 Hugo, James, would you mind if I spoke to Jack alone? 106 00:07:31,871 --> 00:07:32,900 Don't bother. 107 00:07:32,949 --> 00:07:34,315 We just came back for Hurley. 108 00:07:34,384 --> 00:07:35,917 Let's go. 109 00:07:36,332 --> 00:07:37,499 Jack, you need to hear what I have to say... 110 00:07:37,509 --> 00:07:41,163 No, what i need to do is to walk back to the chopper, 111 00:07:41,173 --> 00:07:44,496 get on it, and get the rest of our people off this island. 112 00:07:44,565 --> 00:07:48,116 Uh, dude, probably not the best idea right now. 113 00:07:48,245 --> 00:07:50,204 Those Rambo guys are taking Ben to that helicopter. 114 00:07:50,254 --> 00:07:53,024 He surrendered himself to 'em about an hour ago. 115 00:07:56,468 --> 00:07:59,238 Now why the hell would he do that? 116 00:08:07,560 --> 00:08:09,866 So tell me something, Ben. 117 00:08:09,945 --> 00:08:14,752 What is it that makes you so important, hmm? 118 00:08:17,810 --> 00:08:19,542 I'm curious. 119 00:08:21,324 --> 00:08:22,421 I'm curious as to why... 120 00:08:22,441 --> 00:08:26,239 ...Mr. Widmore would pay me so much money just to come out here... 121 00:08:26,289 --> 00:08:30,090 ...and capture you and bring you back alive. 122 00:08:30,762 --> 00:08:34,650 Charles Widmore told you to kill my daughter? 123 00:08:40,667 --> 00:08:43,556 How'd he get the toolbox? 124 00:08:44,061 --> 00:08:45,258 Damn. 125 00:08:48,988 --> 00:08:51,193 Who gave you the toolbox, Frank? 126 00:08:51,302 --> 00:08:52,915 Well... 127 00:09:00,822 --> 00:09:02,384 You're good right there. 128 00:09:04,502 --> 00:09:06,075 Who are you? 129 00:09:06,966 --> 00:09:08,471 I'm Kate. 130 00:09:09,054 --> 00:09:12,319 I'm one of the passengers of flight 815. 131 00:09:12,369 --> 00:09:13,733 Why are you running? 132 00:09:13,773 --> 00:09:16,117 I'm being chased. 133 00:09:16,404 --> 00:09:18,641 By his people. 134 00:09:20,017 --> 00:09:20,987 Kocol. 135 00:09:21,066 --> 00:09:22,055 Lacour. 136 00:09:22,104 --> 00:09:24,321 Redfern on flank. 137 00:09:28,099 --> 00:09:29,277 Come here. 138 00:09:29,336 --> 00:09:30,633 Get on your knees. 139 00:09:31,662 --> 00:09:34,363 Hands above your heads, both of you. 140 00:10:15,850 --> 00:10:17,810 Now! Spray it! 141 00:10:41,546 --> 00:10:43,070 Ben, stay close. 142 00:10:43,694 --> 00:10:45,920 Run! Run. 143 00:10:48,691 --> 00:10:50,224 Grenade! 144 00:11:18,750 --> 00:11:20,492 Get up. Come on. 145 00:12:47,721 --> 00:12:50,194 Thank you for coming, Richard. 146 00:12:50,264 --> 00:12:51,758 My pleasure. 147 00:12:54,379 --> 00:12:56,200 Could you cut me free, Kate? 148 00:13:04,473 --> 00:13:06,322 What was the arrangement? 149 00:13:07,795 --> 00:13:12,080 They, uh, help us free you, and we let 'em off the island. 150 00:13:13,307 --> 00:13:15,109 Fair enough. 151 00:13:15,178 --> 00:13:17,088 The helicopter is yours. 152 00:13:19,195 --> 00:13:22,271 You and Sayid have a safe journey back. 153 00:13:23,806 --> 00:13:26,002 So we can go? 154 00:13:26,862 --> 00:13:28,763 Off the island? 155 00:13:28,842 --> 00:13:30,770 That's it? 156 00:13:33,570 --> 00:13:35,342 That's it. 157 00:13:42,328 --> 00:13:43,703 Thank you, miss. 158 00:13:46,285 --> 00:13:48,027 Are you Hurley? 159 00:13:49,304 --> 00:13:51,291 Yeah. 160 00:13:51,341 --> 00:13:53,351 Are you dangerous? 161 00:13:55,577 --> 00:13:57,070 I'm sorry. Do I know you? 162 00:13:57,080 --> 00:13:59,831 No, you don't know me... 163 00:13:59,890 --> 00:14:02,394 ...but you know my grandson. 164 00:14:04,394 --> 00:14:09,804 Now we've traveled all the way across country just so he could see you. 165 00:14:10,705 --> 00:14:14,318 I need to know if you're gonna do anything crazy. 166 00:14:14,367 --> 00:14:17,117 I won't do anything crazy. 167 00:14:44,158 --> 00:14:45,572 Hey, walt. 168 00:14:46,363 --> 00:14:48,086 Hey, Hurley. 169 00:14:51,400 --> 00:14:53,450 You're getting big, dude. 170 00:14:59,246 --> 00:15:01,998 You know, when you came back, 171 00:15:02,047 --> 00:15:07,934 I was waiting for one of you to come see me, but... nobody did. 172 00:15:08,913 --> 00:15:11,268 I'm sorry. 173 00:15:14,456 --> 00:15:16,950 Do you know who did come see me? 174 00:15:17,701 --> 00:15:20,066 Jeremy Bentham. 175 00:15:21,550 --> 00:15:24,389 I don't understand why you're all lying. 176 00:15:35,697 --> 00:15:37,390 We're lying. 177 00:15:38,469 --> 00:15:43,060 Because it's the only way to protect everyone that didn't come back. 178 00:15:44,347 --> 00:15:45,820 Like my dad? 179 00:15:48,263 --> 00:15:51,143 Like your dad, yeah. 180 00:16:15,860 --> 00:16:18,007 What the hell they talkin' about in there, anyway? 181 00:16:19,184 --> 00:16:21,035 I don't know. Leader stuff? 182 00:16:24,694 --> 00:16:25,961 Where'd you get that? 183 00:16:26,021 --> 00:16:28,663 Came from a box Ben dug up out of the ground. 184 00:16:28,702 --> 00:16:29,890 They're good. 185 00:16:35,461 --> 00:16:37,657 Thanks for coming back for me. 186 00:16:38,834 --> 00:16:41,250 Ah, you got it. 187 00:16:41,735 --> 00:16:43,762 Claire and the baby are okay? 188 00:16:50,144 --> 00:16:53,479 What did you wanna talk to me about, John? 189 00:16:55,013 --> 00:16:58,911 I want you to reconsider leaving the island, Jack. 190 00:16:58,931 --> 00:17:01,403 I would like you to stay. 191 00:17:02,026 --> 00:17:04,224 You'd like me to stay. 192 00:17:04,313 --> 00:17:06,460 Yeah, that's right. 193 00:17:06,658 --> 00:17:09,478 You threw a knife into the back of an unarmed woman. 194 00:17:09,518 --> 00:17:12,851 You led half of our people across the island and got most of them killed. 195 00:17:12,861 --> 00:17:17,037 Well, Jack, you put a gun to my head and you pulled the trigger. 196 00:17:19,125 --> 00:17:22,747 I was hoping we could let bygones be bygones. 197 00:17:23,132 --> 00:17:24,774 Well, I'll tell you what. 198 00:17:25,001 --> 00:17:29,256 You stay here in your little greenhouse, but the rest of us are going home. 199 00:17:29,345 --> 00:17:30,880 But you're not supposed to go home. 200 00:17:30,920 --> 00:17:32,818 And what am I supposed to do? 201 00:17:34,274 --> 00:17:35,431 Oh, I think I remember. 202 00:17:35,510 --> 00:17:38,507 What was it that you said on the way out to the hatch... 203 00:17:38,567 --> 00:17:41,327 ...that crashing here was our destiny? 204 00:17:41,337 --> 00:17:43,158 You know, Jack. 205 00:17:43,207 --> 00:17:45,859 You know that you're here for a reason. 206 00:17:45,968 --> 00:17:47,897 You know it. 207 00:17:47,947 --> 00:17:52,212 And if you leave this place... 208 00:17:52,271 --> 00:17:57,427 ...that knowledge is gonna eat you alive from the inside out... 209 00:17:57,991 --> 00:18:00,919 ...until you decide to come back. 210 00:18:02,096 --> 00:18:04,698 Goodbye, John. 211 00:18:04,767 --> 00:18:06,866 You're gonna have to lie. 212 00:18:08,746 --> 00:18:09,954 Excuse me? 213 00:18:10,013 --> 00:18:15,860 If you have to go, then you have to lie about everything. 214 00:18:18,195 --> 00:18:22,202 Everything that happened since we got to the island 215 00:18:24,458 --> 00:18:27,296 It's the only way to protect it. 216 00:18:28,376 --> 00:18:30,177 It's an island, John. 217 00:18:30,227 --> 00:18:33,027 No one needs to protect it. 218 00:18:33,067 --> 00:18:34,976 It's not an island. 219 00:18:36,421 --> 00:18:39,308 It's a place where miracles happen. 220 00:18:40,377 --> 00:18:44,000 And... and... if you... if you don't believe that, Jack, if you can't believe that, 221 00:18:46,086 --> 00:18:49,155 just wait till you see what I'm about to do. 222 00:18:51,844 --> 00:18:56,268 There's no such thing as miracles. 223 00:18:56,446 --> 00:18:58,267 Well. 224 00:18:59,227 --> 00:19:03,490 We'll just have to see which one of us is right. 225 00:19:06,260 --> 00:19:08,866 Am I interrupting? 226 00:19:12,507 --> 00:19:15,641 Nice to see you, too, Jack. 227 00:19:15,730 --> 00:19:17,216 Couldn't find the anthiums, could you? 228 00:19:17,245 --> 00:19:19,501 I don't know what they look like. 229 00:19:26,654 --> 00:19:28,485 What are you doing? 230 00:19:31,662 --> 00:19:34,076 Didn't you tell him? 231 00:19:34,184 --> 00:19:36,184 I tried. 232 00:19:37,628 --> 00:19:40,604 Sayid and Kate are waiting for you at the helicopter. 233 00:19:40,654 --> 00:19:42,228 I understand that your people from the beach 234 00:19:42,277 --> 00:19:44,375 are being brought to the freighter even as we speak. 235 00:19:44,454 --> 00:19:45,048 What? 236 00:19:45,058 --> 00:19:46,997 I'd love to fill you in on everything you missed, Jack, 237 00:19:47,017 --> 00:19:49,402 but you, Hugo, James, you need to get moving. 238 00:19:49,451 --> 00:19:53,813 If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. 239 00:19:54,625 --> 00:19:56,407 Goodbye, Jack. Let's go. 240 00:20:00,741 --> 00:20:03,995 Lie to them, Jack. 241 00:20:04,094 --> 00:20:09,151 If you do it half as well as you lie to yourself, they'll believe you. 242 00:20:33,264 --> 00:20:34,600 Michael? 243 00:20:34,649 --> 00:20:36,786 What's going on down there? 244 00:20:38,755 --> 00:20:40,378 Did you tell anybody? 245 00:20:40,487 --> 00:20:42,286 No, Michael. I... I didn't. 246 00:20:43,088 --> 00:20:44,196 Can you. 247 00:20:44,235 --> 00:20:45,582 T... turn it off? 248 00:20:45,622 --> 00:20:47,424 It isn't even on yet. 249 00:20:47,473 --> 00:20:54,338 But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, we're gonna be okay. 250 00:20:55,289 --> 00:20:56,555 Look, I'll send Jin upstairs. 251 00:20:56,594 --> 00:21:00,889 There's no need for him to be down there with me when he can be up here with you. 252 00:21:02,363 --> 00:21:04,985 I'm pregnant. 253 00:21:12,831 --> 00:21:14,197 Congratulations, Sun. 254 00:21:23,833 --> 00:21:25,041 You're gonna what? 255 00:21:25,278 --> 00:21:26,328 Freeze it. 256 00:21:27,347 --> 00:21:28,821 This is liquid nitrogen. 257 00:21:28,910 --> 00:21:30,591 We use it in the refrigeration hold. 258 00:21:32,115 --> 00:21:35,104 The bomb needs a charge from the battery to detonate, right? 259 00:21:35,223 --> 00:21:38,963 And the battery runs on a... a chemical reaction. 260 00:21:39,092 --> 00:21:40,150 I spray the battery. 261 00:21:40,308 --> 00:21:41,752 I can keep it cold. 262 00:21:42,147 --> 00:21:43,324 No reaction. 263 00:21:44,898 --> 00:21:46,125 And what's the catch? 264 00:21:47,453 --> 00:21:49,363 The catch is we only have one canister. 265 00:21:49,482 --> 00:21:52,202 We use it up, we're right back where we started. 266 00:21:53,261 --> 00:21:55,793 Well, shouldn't we save it till the light turns red? 267 00:21:56,060 --> 00:21:59,454 If we see that light turn red and the battery's not already cold, 268 00:21:59,573 --> 00:22:01,720 That is the last thing we will ever see. 269 00:22:02,026 --> 00:22:07,053 Either way, at least we'll have a warning, buy ourselves some time. 270 00:22:07,181 --> 00:22:09,586 All right, um, freeze the battery. 271 00:22:09,715 --> 00:22:12,515 Jin, help me trace back these wires, 272 00:22:12,634 --> 00:22:15,167 Make a list of where each of them goes to. 273 00:22:29,425 --> 00:22:30,552 Boat! 274 00:22:39,863 --> 00:22:40,763 Thank you. 275 00:22:41,040 --> 00:22:42,366 Did you get them all to the boat? 276 00:22:42,504 --> 00:22:43,464 Yeah, everybody's safe. 277 00:22:43,582 --> 00:22:44,523 Are they coming closer? 278 00:22:44,602 --> 00:22:45,750 They fixed the engine, and they're gonna get 279 00:22:45,829 --> 00:22:47,620 as close to the island as they can without hitting the reef, 280 00:22:47,898 --> 00:22:49,293 so the next trip shouldn't take so long. 281 00:22:49,412 --> 00:22:51,290 I'm just gonna get some water, and I'll come back in a minute. 282 00:22:51,409 --> 00:22:52,885 Okay, I'll get the next group ready to go. 283 00:22:53,013 --> 00:22:53,745 Thank you. 284 00:22:54,219 --> 00:22:54,842 - Dan! - Yeah? 285 00:22:56,138 --> 00:22:57,424 Thanks for helping us. 286 00:22:58,355 --> 00:22:59,443 Absolutely. 287 00:23:03,985 --> 00:23:05,242 Okay, let's go! 288 00:23:09,447 --> 00:23:11,792 Uh, who told you you could eat those peanuts? 289 00:23:15,928 --> 00:23:18,224 May... may I eat these peanuts? 290 00:23:18,659 --> 00:23:21,072 I'm gonna keep my eye on you, shorty. 291 00:23:24,348 --> 00:23:25,397 Miles. 292 00:23:26,644 --> 00:23:27,891 Somethin' wrong with your neck? 293 00:23:28,049 --> 00:23:29,296 Follow me, please. 294 00:23:29,613 --> 00:23:30,820 Dan, you're back. 295 00:23:31,957 --> 00:23:33,006 What's wrong? 296 00:23:33,085 --> 00:23:35,736 I'm leaving in ten minutes to take the next group of people to the freighter. 297 00:23:35,855 --> 00:23:39,516 You need to make see that you're with me on that raft, all right? 298 00:23:39,675 --> 00:23:41,783 Well, don't worry about me, 'cause I'm gonna stay. 299 00:23:41,901 --> 00:23:45,067 Miles, no, uh, uh, I don't think I'm getting across the... 300 00:23:45,225 --> 00:23:46,818 ...direness of the circumstance. 301 00:23:46,986 --> 00:23:49,945 Oh, no, you're very dire, but I'm still gonna stay. 302 00:23:50,974 --> 00:23:52,696 Hey, ten minutes. 303 00:23:52,864 --> 00:23:53,528 Yep. 304 00:23:56,001 --> 00:23:57,672 I'm surprised you wanna leave. 305 00:23:59,779 --> 00:24:00,758 Sorry? 306 00:24:01,531 --> 00:24:02,322 It's just weird. 307 00:24:02,442 --> 00:24:04,965 You know, after all that time you spent trying to get back here. 308 00:24:06,628 --> 00:24:08,902 What do you mean, get back here? 309 00:24:12,444 --> 00:24:14,077 What do I mean? 310 00:24:35,063 --> 00:24:36,657 How deep is the station? 311 00:24:40,595 --> 00:24:41,803 Deep. 312 00:25:14,630 --> 00:25:16,502 Is this the magic box? 313 00:25:18,450 --> 00:25:20,084 No, John, it's not. 314 00:25:28,267 --> 00:25:29,622 What is all this stuff for? 315 00:25:29,790 --> 00:25:32,204 Same things that all the Dharma stations are for. 316 00:25:33,252 --> 00:25:34,697 Silly experiments. 317 00:25:35,439 --> 00:25:36,487 What kind of experiments? 318 00:25:37,268 --> 00:25:38,169 You know what, John? 319 00:25:40,714 --> 00:25:44,327 Why don't you watch this very informative video... 320 00:25:44,643 --> 00:25:47,086 ...that will answer some of your questions? 321 00:25:47,887 --> 00:25:50,885 And I'll take care of some business. 322 00:26:11,356 --> 00:26:12,335 Hello. 323 00:26:12,533 --> 00:26:14,404 I'm Dr. Edgar Halliwax... 324 00:26:14,523 --> 00:26:19,272 ...and this is the Orientation film for Station Six of the Dharma Initiative. 325 00:26:19,598 --> 00:26:24,427 As you've no doubt surmised, Station Six, or "the orchid" is not... 326 00:26:24,575 --> 00:26:26,722 ...a botanical research unit. 327 00:26:27,345 --> 00:26:30,117 The unique properties.of this island 328 00:26:30,236 --> 00:26:32,966 have created a kind of casimir effect, 329 00:26:33,124 --> 00:26:40,287 allowing the Dharma Initiative to conduct unique experiments in both space and time. 330 00:26:42,603 --> 00:26:46,066 This is "the vault... 331 00:26:46,383 --> 00:26:49,499 "constructed adjacent to a pocket of what we believe. 332 00:26:49,617 --> 00:26:53,200 "to be negatively charged 'exotic matter'. 333 00:26:54,190 --> 00:26:57,227 "Great care must be taken to avoid... 334 00:26:57,345 --> 00:27:01,550 "leaving inorganic materials inside the chamber." 335 00:27:02,509 --> 00:27:08,161 "The electromagnetic energy within the island can be highly volatile and unpredictable." 336 00:27:09,289 --> 00:27:12,574 "Now for your own safety and the safety of those around you..." 337 00:27:13,236 --> 00:27:17,480 "metallic objects must never be placed within the vault" 338 00:27:22,430 --> 00:27:23,874 "In our first demonstration... 339 00:27:24,071 --> 00:27:27,375 "we will attempt to shift the test subject 340 00:27:27,513 --> 00:27:31,185 "100 milliseconds ahead in four-dimensional space." 341 00:27:31,680 --> 00:27:33,095 "For the briefest of moments... 342 00:27:33,253 --> 00:27:38,199 "the animal will seem to disappear, but in reality." 343 00:27:55,545 --> 00:27:56,484 Hey. 344 00:27:58,623 --> 00:28:01,047 Was he talking about what I think he was talking about? 345 00:28:01,166 --> 00:28:03,806 If you mean time-traveling bunnies, then yes. 346 00:28:06,577 --> 00:28:10,247 You do know that he said specifically not to put anything metal in here. 347 00:28:30,036 --> 00:28:31,403 You expecting someone? 348 00:28:34,519 --> 00:28:36,271 May I have my weapon back? 349 00:28:52,902 --> 00:28:54,188 Sayid! 350 00:28:55,286 --> 00:28:56,593 Kate! 351 00:29:00,582 --> 00:29:01,987 Good to see you, dude. 352 00:29:14,552 --> 00:29:16,609 He say somethin' to tick you off, freckles? 353 00:29:17,154 --> 00:29:18,411 Didn't kill that one. 354 00:29:18,569 --> 00:29:20,052 Well, which one did you kill? 355 00:29:24,268 --> 00:29:25,249 Where's the baby? 356 00:29:25,367 --> 00:29:27,820 He's with Sun, and they should be at the freighter by now. 357 00:29:29,847 --> 00:29:30,936 Are you okay? 358 00:29:31,441 --> 00:29:32,767 I am now. 359 00:29:36,508 --> 00:29:37,765 Hey, Kenny Rogers! 360 00:29:38,913 --> 00:29:41,325 What you trying to do there, pick a lock? 361 00:29:41,444 --> 00:29:42,811 You got a better idea? 362 00:29:44,879 --> 00:29:45,939 Hacksaw. 363 00:29:46,759 --> 00:29:48,154 For the handcuffs, right? 364 00:29:54,019 --> 00:29:55,149 Okay. 365 00:29:56,277 --> 00:29:57,366 - Take it easy. - All right, all right. 366 00:29:57,455 --> 00:29:59,929 Sayid, how'd you get back? 367 00:30:00,206 --> 00:30:02,185 I took the zodiac from the freighter. 368 00:30:02,422 --> 00:30:03,511 Is it safe? 369 00:30:04,134 --> 00:30:06,398 A body from the boat washed up on the beach. 370 00:30:08,189 --> 00:30:09,635 It's safe now. 371 00:30:13,889 --> 00:30:14,938 All right! 372 00:30:15,324 --> 00:30:16,808 Let's get the hell outta here! 373 00:30:21,497 --> 00:30:22,775 Let's go, freckles. 374 00:30:23,714 --> 00:30:25,119 I've seen enough of this rock. 375 00:30:39,655 --> 00:30:41,138 After we drop everyone off at the boat... 376 00:30:41,217 --> 00:30:42,769 ...we can come back and look for Claire, right? 377 00:30:42,928 --> 00:30:44,176 Absolutely. 378 00:30:44,561 --> 00:30:46,589 Hands and feet inside the vehicle! 379 00:30:50,023 --> 00:30:51,507 Let's go for a ride! 380 00:31:54,070 --> 00:31:58,680 "Properties of this island have created a kind of casimir effect." 381 00:31:58,908 --> 00:32:00,669 I know you're down here, Ben. 382 00:32:02,926 --> 00:32:08,149 Crouching in the dark, just waiting to take a shot at me. 383 00:32:08,258 --> 00:32:11,879 This is "the vault". 384 00:32:12,394 --> 00:32:14,888 Well, you better aim for the head, Ben! 385 00:32:17,273 --> 00:32:22,299 You know, like your boyfriend who shot me in the back like a coward! 386 00:32:25,832 --> 00:32:31,748 This body armor's, um, been known to take a bullet or two in its time. 387 00:32:37,527 --> 00:32:43,166 But before you take your shot, Ben, let me tell you about this. 388 00:32:45,154 --> 00:32:46,490 See that? 389 00:32:47,193 --> 00:32:51,517 I took out a bit of a-a life insurance policy, Ben. 390 00:32:53,774 --> 00:33:00,124 It's a heart rate monitor, and it's connected to a radio transmitter. 391 00:33:00,243 --> 00:33:03,519 W-we call it a "dead man's trigger, " Ben. 392 00:33:05,587 --> 00:33:07,378 If my heart stops beating... 393 00:33:07,803 --> 00:33:12,205 ...it sends a little signal to the 500 pounds of C4... 394 00:33:12,552 --> 00:33:16,916 ...that I've got hardwired out there on the freighter... 395 00:33:17,481 --> 00:33:20,706 ...that'd kill a lot of innocent people, Ben. 396 00:33:21,329 --> 00:33:25,344 If you think I'm bluffing, need I remind you of, uh... 397 00:33:26,434 --> 00:33:29,451 ...how your daughter choked as she bled out? 398 00:33:31,045 --> 00:33:32,836 Facedown in the grass? 399 00:33:39,961 --> 00:33:41,237 Who the hell are you? 400 00:33:42,346 --> 00:33:46,896 My name is John Locke, and I have no... 401 00:33:47,845 --> 00:33:49,903 ...conflict with you. 402 00:33:51,736 --> 00:33:54,457 And neither do the people on that boat. 403 00:33:55,634 --> 00:33:56,949 So. 404 00:33:57,968 --> 00:34:01,144 Why don't you put your knife down? 405 00:34:03,460 --> 00:34:05,221 We can talk about this. 406 00:34:07,754 --> 00:34:09,545 Well, John Locke. 407 00:34:12,403 --> 00:34:15,076 I've never really been one for talk. 408 00:34:20,963 --> 00:34:22,832 You killed my daughter. 409 00:34:23,356 --> 00:34:24,286 You killed my daughter! 410 00:34:24,563 --> 00:34:25,613 Ben! Ben! Ben, stop! 411 00:34:25,642 --> 00:34:26,779 No, no! Stop! 412 00:34:30,125 --> 00:34:32,461 Ben, what did you do? 413 00:34:38,079 --> 00:34:40,455 You just killed everybody on that boat. 414 00:34:45,125 --> 00:34:46,371 So? 415 00:34:49,398 --> 00:34:50,843 Hey, Charlotte! 416 00:34:52,001 --> 00:34:55,296 Listen, uh, I wanted to say before you get on the boat, please... 417 00:34:55,445 --> 00:34:58,296 I'm gonna stay, Daniel. 418 00:34:59,640 --> 00:35:01,064 For now, anyway. 419 00:35:03,093 --> 00:35:04,449 Charlotte. 420 00:35:06,675 --> 00:35:09,169 There is no "for now." 421 00:35:09,327 --> 00:35:12,720 If you don't come with me, "for now" could be forever. 422 00:35:13,967 --> 00:35:15,728 Nothing's forever. 423 00:35:18,826 --> 00:35:20,241 Why? 424 00:35:22,110 --> 00:35:27,917 Would it make any sense if I told you I was still looking for where I was born? 425 00:35:29,096 --> 00:35:30,423 N-no. 426 00:35:38,525 --> 00:35:40,167 Goodbye, daniel. 427 00:35:57,434 --> 00:35:58,562 Let me guess. 428 00:35:59,185 --> 00:36:00,490 You're not coming. 429 00:36:00,777 --> 00:36:05,070 I promised I wouldn't leave until I got everyone here safely off this island. 430 00:36:05,427 --> 00:36:06,437 Relax. 431 00:36:06,595 --> 00:36:08,386 I'll still be here when you get back. 432 00:36:10,020 --> 00:36:11,860 Right, right. 433 00:36:12,335 --> 00:36:13,897 When I get back. 434 00:36:22,586 --> 00:36:25,128 Okay. Everybody ready? 435 00:36:25,988 --> 00:36:27,462 Let's get started. 436 00:36:33,519 --> 00:36:34,875 Off we go. 437 00:36:41,918 --> 00:36:43,127 I think I might have something. 438 00:36:44,412 --> 00:36:45,540 Okay, so. 439 00:36:45,678 --> 00:36:48,053 So if... if I cut this wire, it... 440 00:36:48,717 --> 00:36:51,675 ...it should disconnect the firing mechanisms. 441 00:36:53,663 --> 00:36:54,940 Stop! 442 00:36:58,195 --> 00:36:59,719 No good. 443 00:37:00,739 --> 00:37:02,182 Damn it! 444 00:37:02,439 --> 00:37:04,249 I--I just don't know enough. 445 00:37:06,783 --> 00:37:09,119 H--how do we even know your little freezing trick's doing anything? 446 00:37:09,248 --> 00:37:11,742 We'll know if that light turns red and we're still here. 447 00:37:13,878 --> 00:37:15,509 How much stuff do we have left? 448 00:37:19,487 --> 00:37:21,131 We got a quarter tank. 449 00:37:22,664 --> 00:37:25,059 What happens if we can't deactivate the bomb? 450 00:37:27,214 --> 00:37:29,669 We better get everybody the hell off this boat. 451 00:37:54,603 --> 00:37:55,732 What's the matter? 452 00:37:55,782 --> 00:37:56,910 We're losing fuel. 453 00:37:58,255 --> 00:37:59,155 What? 454 00:37:59,244 --> 00:38:00,065 We're losing fuel! 455 00:38:00,184 --> 00:38:00,699 Look outside! 456 00:38:00,808 --> 00:38:02,291 Tell me if you see anything! 457 00:38:12,849 --> 00:38:13,947 We have a fuel leak! 458 00:38:14,026 --> 00:38:15,906 A bullet must have pierced the tank! 459 00:38:17,182 --> 00:38:18,814 We gotta find a place to set her down! 460 00:38:18,893 --> 00:38:19,595 No, don't land! 461 00:38:19,675 --> 00:38:22,407 - What? - There's no fuel on the island! 462 00:38:22,525 --> 00:38:25,019 We've gotta get to the boat, or this chopper's useless! 463 00:38:25,148 --> 00:38:27,166 I'm telling ya, I don't see the boat! 464 00:38:27,324 --> 00:38:28,916 Well, then keep looking! 465 00:38:37,970 --> 00:38:41,610 We gotta get every ounce of extra weight off this chopper now! 466 00:38:42,709 --> 00:38:45,322 Anything that's not bolted down, toss it out! 467 00:39:01,955 --> 00:39:03,013 Now what? 468 00:39:03,281 --> 00:39:03,904 Is that enough? 469 00:39:04,033 --> 00:39:05,121 Can we make it? 470 00:39:07,437 --> 00:39:10,515 I'd feel a hell of a lot better if we were a few hundred pounds litre! 471 00:39:15,590 --> 00:39:18,279 Well, if we don't maket, we're still close enough to ditch it on the beach. 472 00:39:18,359 --> 00:39:20,763 Hey! Do not go back to the island! 473 00:39:21,149 --> 00:39:23,376 We might not have a choice, doc. 474 00:39:27,157 --> 00:39:28,087 Hey. 475 00:39:40,938 --> 00:39:42,787 Why are you telling me this? 476 00:39:58,293 --> 00:39:59,976 Just do it, freckles. 477 00:40:05,507 --> 00:40:06,901 Sawyer! 478 00:40:51,110 --> 00:40:51,734 Excuse me, sir. 479 00:40:51,892 --> 00:40:52,655 I'm sorry to bother you. 480 00:40:52,714 --> 00:40:54,207 But do you have the time, please? 481 00:40:54,316 --> 00:40:55,245 Yeah. 482 00:40:55,443 --> 00:40:56,333 It's eight fif... 483 00:41:31,974 --> 00:41:35,061 Hello, Hurley. 484 00:41:38,604 --> 00:41:40,899 I think visiting hours are over, dude. 485 00:41:41,019 --> 00:41:42,988 This isn't a visit. 486 00:41:43,512 --> 00:41:45,717 I want you to come with me. 487 00:41:46,084 --> 00:41:47,449 Come with you where? 488 00:41:47,548 --> 00:41:49,023 Somewhere safe. 489 00:41:49,151 --> 00:41:51,260 And why would I go anywhere with you? 490 00:41:51,378 --> 00:41:53,871 I haven't seen you in, like, forever. 491 00:41:54,049 --> 00:41:56,275 Because circumstances have changed. 492 00:41:56,769 --> 00:41:58,798 What circumstances? 493 00:41:59,381 --> 00:42:00,994 Bentham's dead. 494 00:42:03,558 --> 00:42:04,547 What? 495 00:42:04,675 --> 00:42:06,270 Two days ago. 496 00:42:08,079 --> 00:42:09,048 What happened? 497 00:42:09,197 --> 00:42:10,819 They said it was suicide. 498 00:42:10,948 --> 00:42:13,550 What do you mean, they "said" it was suicide? 499 00:42:13,877 --> 00:42:15,441 And why are you calling him "Bentham"? 500 00:42:15,599 --> 00:42:18,122 - His name is... - Don't say it. 501 00:42:21,139 --> 00:42:23,009 We're being watched. 502 00:42:23,346 --> 00:42:28,264 Dude, I've been having regular conversations with dead people. 503 00:42:28,649 --> 00:42:31,193 The last thing I need now is paranoia. 504 00:42:31,282 --> 00:42:35,744 I just killed a man who's been perched outside this facility for the last week. 505 00:42:36,673 --> 00:42:39,325 I'm finding paranoia keeps me alive. 506 00:42:43,412 --> 00:42:45,183 We're not going back, are we? 507 00:42:45,826 --> 00:42:47,359 No. 508 00:42:47,497 --> 00:42:49,248 Just somewhere safe. 509 00:42:54,010 --> 00:42:55,613 Okay then. 510 00:42:58,896 --> 00:43:00,737 Hold on a sec. 511 00:43:05,952 --> 00:43:08,129 Checkmate. Mr. Eko. 512 00:43:19,933 --> 00:43:21,378 Where's the freighter? 513 00:43:21,476 --> 00:43:23,375 I don't know. I stayed on course. 514 00:43:23,494 --> 00:43:25,137 They must have it on the move again. 515 00:43:28,066 --> 00:43:29,531 How much fuel? 516 00:43:30,788 --> 00:43:34,418 Four, five minutes worth, unless somebody else wants to jump. 517 00:43:41,295 --> 00:43:43,987 As soon as we get to the boat, we'll go back for him. 518 00:43:45,174 --> 00:43:48,992 There it is! The boat! I see it! 519 00:43:49,061 --> 00:43:50,723 Behind us! 520 00:44:12,649 --> 00:44:14,006 Ben, help me. 521 00:44:14,125 --> 00:44:16,915 If he dies, everybody on that boat dies. 522 00:44:18,755 --> 00:44:20,705 That's not my problem, John. 523 00:44:22,179 --> 00:44:24,652 Hang on, man. Hang on! 524 00:44:26,344 --> 00:44:28,224 Wherever you go. 525 00:44:31,479 --> 00:44:33,142 Widmore. 526 00:44:36,613 --> 00:44:38,514 He'll find you. 527 00:44:41,998 --> 00:44:44,541 Not if I find him first. 528 00:44:48,725 --> 00:44:50,475 No. No. 529 00:45:03,161 --> 00:45:04,645 You two need to go now. 530 00:45:04,783 --> 00:45:06,387 Get everybody off the boat. 531 00:45:06,525 --> 00:45:09,168 We have maybe five minutes left in the tank. 532 00:45:09,613 --> 00:45:10,414 Go! 533 00:45:10,522 --> 00:45:12,689 You go. Go. 534 00:45:14,568 --> 00:45:15,953 I stay. 535 00:45:50,327 --> 00:45:52,267 Oh, bloody hell. 536 00:45:58,571 --> 00:45:59,639 Don't land! 537 00:45:59,758 --> 00:46:01,183 You can't land! 538 00:46:01,282 --> 00:46:02,112 Don't land! 539 00:46:06,565 --> 00:46:08,178 Don't land! 540 00:46:09,592 --> 00:46:10,602 There's a bomb! 541 00:46:10,839 --> 00:46:12,333 There's a bomb! 542 00:46:12,630 --> 00:46:14,884 Get away! There's a bomb! You can't land! Go back! 543 00:46:14,993 --> 00:46:15,904 Did he say "bomb"? 544 00:46:16,072 --> 00:46:17,418 Don't land! 545 00:46:18,190 --> 00:46:19,121 What are you doing? 546 00:46:19,249 --> 00:46:21,140 I don't care what the hell he's screaming! 547 00:46:21,308 --> 00:46:24,216 I'm flying on fumes! I gotta put this bird down! 548 00:46:24,691 --> 00:46:26,976 No! Don't land! 549 00:46:38,197 --> 00:46:39,927 No! No! Look, you don't understand! 550 00:46:40,194 --> 00:46:42,748 Jin and Michael are doing everything they can, but there's no time! 551 00:46:43,114 --> 00:46:44,767 You've gotta get off the boat now! 552 00:46:46,409 --> 00:46:47,686 How long till we can fly again? 553 00:46:47,815 --> 00:46:49,387 Somebody patch the other hole where the bullet came out! 554 00:46:49,526 --> 00:46:50,110 Give it to me. I'll do it. 555 00:46:50,228 --> 00:46:50,922 Here! 556 00:46:51,030 --> 00:46:51,782 Somebody pump some gas! 557 00:46:51,901 --> 00:46:52,751 I'll handle the fuel. 558 00:46:52,959 --> 00:46:54,809 Get that life raft right there! Come on! 559 00:46:54,967 --> 00:46:56,404 Let's go! 560 00:46:59,075 --> 00:47:00,214 Hey, Sun! 561 00:47:00,906 --> 00:47:02,241 Sun! Where you going? 562 00:47:02,389 --> 00:47:03,606 We gotta go. Jin's below with Michael. 563 00:47:03,764 --> 00:47:04,515 - I can't... - No, no, there's no time! 564 00:47:04,565 --> 00:47:06,347 - There's no time. We have to go. - I won't leave him! 565 00:47:06,456 --> 00:47:07,286 Okay. 566 00:47:07,405 --> 00:47:08,217 You get the baby on the chopper. 567 00:47:08,355 --> 00:47:09,791 I'll get Jin. All right? 568 00:47:09,949 --> 00:47:11,255 Just keep pumping till I get it started! 569 00:47:11,363 --> 00:47:13,095 That'll be enough to get us to the island. 570 00:47:23,187 --> 00:47:24,870 Jin, you gotta go. 571 00:47:24,979 --> 00:47:26,205 There's nothing more we can do, man. 572 00:47:26,363 --> 00:47:28,124 - No, I can find... - hey, come on. 573 00:47:28,242 --> 00:47:29,241 It's over. 574 00:47:29,380 --> 00:47:30,815 I'm almost out of this stuff. 575 00:47:30,983 --> 00:47:33,438 Listen, you are a father now. 576 00:47:33,912 --> 00:47:36,684 Get to your wife and get her home. 577 00:47:37,693 --> 00:47:39,385 Thank you, Michael. 578 00:47:40,146 --> 00:47:41,669 You're welcome. 579 00:47:41,817 --> 00:47:43,569 Go. 580 00:47:51,465 --> 00:47:52,325 Hey! Not yet! 581 00:47:52,513 --> 00:47:54,492 Your buddy said we got five minutes as of three minutes ago. 582 00:47:54,591 --> 00:47:55,630 If you're going, this is it. 583 00:47:55,769 --> 00:47:56,283 Let's go! 584 00:47:56,363 --> 00:47:58,362 - Kate! Come on! - Jin's still inside! 585 00:48:02,151 --> 00:48:03,022 Jin's still inside. 586 00:48:03,191 --> 00:48:03,705 We can't leave him behind. 587 00:48:03,883 --> 00:48:05,544 Come on. Listen, I'm not leaving without you. 588 00:48:05,653 --> 00:48:07,345 We gotta get out of here now. 589 00:48:08,096 --> 00:48:09,662 Let's! 590 00:48:18,497 --> 00:48:18,903 Give me a minute! 591 00:48:19,041 --> 00:48:20,011 No! Wait! 592 00:48:20,150 --> 00:48:21,336 Where's Jin? 593 00:48:35,289 --> 00:48:36,407 It's Jin! 594 00:48:40,344 --> 00:48:41,333 No! 595 00:48:41,739 --> 00:48:42,905 Jin! Jin! 596 00:48:43,035 --> 00:48:44,361 We have to go back! Turn around! 597 00:48:44,450 --> 00:48:45,439 We can't do it! 598 00:48:45,548 --> 00:48:47,587 We have to! We need to go back! 599 00:49:04,941 --> 00:49:07,295 You can go now, Michael. 600 00:49:07,473 --> 00:49:09,086 Who are you? 601 00:49:12,699 --> 00:49:15,776 Jin! 602 00:49:24,602 --> 00:49:26,411 Jin! 603 00:49:32,428 --> 00:49:35,080 We have to go find Jin! 604 00:49:35,190 --> 00:49:36,555 Sun, there's nobody down there! 605 00:49:36,644 --> 00:49:38,099 You can't see anything from here! 606 00:49:38,198 --> 00:49:39,573 - We didn't get enough fuel! We can't go back! - Go lower! 607 00:49:39,781 --> 00:49:42,175 - I know he's there! - Sun, I'm... Sun, I'm so sorry. 608 00:49:42,274 --> 00:49:42,907 - He's not... - He's down there! 609 00:49:43,085 --> 00:49:44,420 - I know he's down there! - We gotta go! 610 00:49:44,984 --> 00:49:46,606 No! I'm not leaving him! 611 00:49:46,754 --> 00:49:49,140 - Can't get to him! - No, we're not leaving him! 612 00:49:49,318 --> 00:49:50,891 We're not! Turn back around! 613 00:49:51,009 --> 00:49:52,277 Sun! Sun! 614 00:49:52,425 --> 00:49:55,423 It's gone! 615 00:49:56,848 --> 00:49:58,718 He's gone. 616 00:50:12,164 --> 00:50:13,610 Lapidus! 617 00:50:13,748 --> 00:50:15,856 Fly us back to the island. 618 00:50:16,489 --> 00:50:18,072 You got it. 619 00:50:19,347 --> 00:50:21,178 No! 620 00:50:21,464 --> 00:50:26,512 No! No! No! 621 00:50:34,555 --> 00:50:35,771 Hello! 622 00:50:35,980 --> 00:50:38,612 Hello! Someone wants to talk to you! 623 00:50:38,721 --> 00:50:41,383 Say "Hello" to your mother, Jin Yeon. 624 00:50:41,512 --> 00:50:42,866 Mama, Mama. 625 00:50:42,965 --> 00:50:44,359 Hello, my love 626 00:50:44,547 --> 00:50:46,071 Where are you? 627 00:50:46,140 --> 00:50:48,506 I'm in London. I'm leaving tonight. 628 00:50:48,863 --> 00:50:50,416 Just finishing a little business 629 00:50:50,556 --> 00:50:52,615 Fly safe 630 00:50:57,530 --> 00:50:59,291 All right, guys. Thanks. 631 00:51:09,333 --> 00:51:10,541 Excuse me. 632 00:51:10,679 --> 00:51:11,926 Mr. Widmore? 633 00:51:12,025 --> 00:51:13,124 Yes. 634 00:51:13,252 --> 00:51:14,540 I'm Sun Kwon. 635 00:51:14,678 --> 00:51:15,945 Mr. Paik's daughter. 636 00:51:16,093 --> 00:51:18,388 I'm the managing director of Paik Industries. 637 00:51:18,497 --> 00:51:19,704 Yes, of course. 638 00:51:19,823 --> 00:51:20,861 How is your father? 639 00:51:21,029 --> 00:51:22,562 Excellent, thank you. 640 00:51:22,691 --> 00:51:23,977 Quite the golfer. 641 00:51:24,145 --> 00:51:27,293 I believe I owe him dinner after our last game. 642 00:51:28,964 --> 00:51:32,092 Are you really going to pretend that you don't know who I am? 643 00:51:33,170 --> 00:51:35,723 I'm afraid I don't know what you're talking about, Ms. Kwon. 644 00:51:35,852 --> 00:51:38,028 Yes, you do know, Mr. Widmore... 645 00:51:38,444 --> 00:51:40,700 ...just like you know we've been lying all this time about... 646 00:51:40,848 --> 00:51:44,489 ...where we were and what happened to us there. 647 00:51:47,367 --> 00:51:49,673 You and I have common interests. 648 00:51:52,366 --> 00:51:54,424 When you're ready to discuss them. 649 00:51:55,028 --> 00:51:56,728 Call me. 650 00:51:59,281 --> 00:52:04,209 As you know, we're not the only ones who left the island. 651 00:52:08,424 --> 00:52:10,076 Ms. Kwon? 652 00:52:11,580 --> 00:52:13,509 Why would you want to help me? 653 00:52:20,575 --> 00:52:21,850 Why? 654 00:52:22,513 --> 00:52:23,710 "Why" what? 655 00:52:23,829 --> 00:52:26,817 Why did you kill him when you knew it would destroy the boat? 656 00:52:26,907 --> 00:52:29,163 Well, John, I really wasn't thinking straight. 657 00:52:29,895 --> 00:52:31,499 Sometimes. 658 00:52:33,636 --> 00:52:37,919 Good command decisions get compromised by bad emotional responses. 659 00:52:41,224 --> 00:52:45,162 I'm sure you're gonna do a much better job of separating the two than I ever did. 660 00:52:51,870 --> 00:52:53,247 What are you doing? 661 00:52:56,472 --> 00:52:58,144 I asked you a question! 662 00:52:58,351 --> 00:52:59,973 If I were you, I'd duck. 663 00:53:16,141 --> 00:53:17,972 I better change. 664 00:53:49,327 --> 00:53:51,059 Nice day for a swim. 665 00:53:54,463 --> 00:53:56,214 What are you doing here? 666 00:53:56,917 --> 00:53:58,460 Decided to take a dip. 667 00:54:02,616 --> 00:54:04,089 Whatcha cebratin'? 668 00:54:05,366 --> 00:54:07,009 I'm not celebrating. 669 00:54:22,830 --> 00:54:24,600 Is that our boat? 670 00:54:25,075 --> 00:54:26,598 It was. 671 00:54:42,134 --> 00:54:43,776 What's that for? 672 00:54:43,885 --> 00:54:45,677 I'm going somewhere cold. 673 00:54:46,627 --> 00:54:48,566 Then where is mine? 674 00:54:48,942 --> 00:54:51,366 You don't need one because you're not going with me. 675 00:54:51,553 --> 00:54:53,018 Yes, I am going with you. 676 00:54:53,107 --> 00:54:54,532 No, John, you're not. 677 00:54:54,591 --> 00:54:56,452 Jacob told me what we had to do. 678 00:54:56,531 --> 00:54:57,788 - You don't get to make all the decisions-- - He told you what to do... 679 00:54:57,897 --> 00:54:59,469 ...but he didn't tell you how 680 00:54:59,578 --> 00:55:02,150 but he didn't tell you how because he wants me to suffer the consequences. 681 00:55:02,813 --> 00:55:04,307 What consequences? 682 00:55:11,225 --> 00:55:14,083 Whoever moves the island can never come back. 683 00:55:17,032 --> 00:55:19,990 So I'd like you to get on the elevator, John, and go back up. 684 00:55:20,099 --> 00:55:23,582 Richard and my people will be waiting 2 miles east of the orchid. 685 00:55:25,195 --> 00:55:26,905 Waiting for me? 686 00:55:26,994 --> 00:55:31,884 Ready, willing and able to share what they know. 687 00:55:35,109 --> 00:55:37,463 And then they will follow your every word. 688 00:55:40,332 --> 00:55:42,291 Goodbye, John. 689 00:55:46,824 --> 00:55:49,565 I'm sorry I made your life so miserable. 690 00:55:59,964 --> 00:56:01,774 What do I tell 'em to do? 691 00:56:07,187 --> 00:56:08,929 You'll find your way, John. 692 00:56:09,226 --> 00:56:10,977 You always do. 693 00:56:49,071 --> 00:56:50,703 Hello, John. 694 00:56:58,846 --> 00:57:00,716 Welcome home. 695 00:58:58,498 --> 00:59:01,488 I hope you're happy now, Jacob. 696 01:00:13,350 --> 01:00:15,122 Yeah, what is that? 697 01:01:25,016 --> 01:01:27,302 Where's the island? 698 01:01:27,312 --> 01:01:29,924 Where's the island? 699 01:01:34,979 --> 01:01:36,849 Where the hell's the island? 700 01:01:36,869 --> 01:01:39,362 It's gone. 701 01:01:44,509 --> 01:01:46,931 Where the hell am I gonna land this thing? 702 01:01:46,951 --> 01:01:50,365 There's another smaller island close by they took us to! 703 01:01:50,374 --> 01:01:54,947 I got news for ya, doc there's nothing but water in every direction! 704 01:01:57,291 --> 01:01:59,052 Doesn't matter now. 705 01:01:59,062 --> 01:02:01,971 That's it, people! We're out of fuel! 706 01:02:11,103 --> 01:02:14,586 Get your life vests on! We're going in! 707 01:02:22,344 --> 01:02:24,639 Brace yourselves! 708 01:02:27,933 --> 01:02:30,032 Desmond! The life raft! 709 01:02:30,556 --> 01:02:33,524 Hold on! 710 01:02:56,569 --> 01:03:01,130 Where's Jack? Kate! Where is he? 711 01:03:06,197 --> 01:03:08,809 - Are you okay? - Hurley, carry the baby. 712 01:03:10,381 --> 01:03:11,717 Sayid, are you all right? 713 01:03:11,737 --> 01:03:13,685 Yes! Jack! 714 01:03:14,081 --> 01:03:15,288 Where's Desmond? 715 01:03:15,308 --> 01:03:18,179 - Get the baby. - I got him. 716 01:03:25,291 --> 01:03:27,677 Desmond! 717 01:03:29,715 --> 01:03:32,574 Jack! Give me a hand! 718 01:03:36,255 --> 01:03:38,698 Here you go. 719 01:03:47,258 --> 01:03:49,285 We've gotta get him in the raft. 720 01:03:49,315 --> 01:03:50,175 Is he breathing? 721 01:03:50,195 --> 01:03:53,302 Oh, my god. Is he breathing? 722 01:04:03,178 --> 01:04:05,295 Oh, my god. 723 01:04:07,760 --> 01:04:10,115 Oh, come on, Desmond. 724 01:04:36,354 --> 01:04:38,264 Yeah, you're all right. 725 01:04:38,363 --> 01:04:40,945 You're all right, man. You're okay. 726 01:04:41,816 --> 01:04:43,250 Desmond. That's it. 727 01:04:43,280 --> 01:04:46,734 You're all right. That's it. 728 01:05:03,335 --> 01:05:06,996 It's okay! It's okay! 729 01:05:07,016 --> 01:05:09,025 We're alive! 730 01:05:44,220 --> 01:05:46,852 Hello? 731 01:05:47,961 --> 01:05:50,829 Hello? Who's there? 732 01:06:18,831 --> 01:06:21,095 Don't move. 733 01:06:21,105 --> 01:06:23,956 Don't you touch my son! 734 01:06:33,810 --> 01:06:36,017 Claire? 735 01:06:38,413 --> 01:06:42,578 - How did you... - Don't bring him back, Kate. 736 01:06:46,872 --> 01:06:50,750 Don't you dare bring him back. 737 01:07:33,592 --> 01:07:35,869 I'm sorry. 738 01:07:40,608 --> 01:07:43,061 I'm sorry. 739 01:07:53,837 --> 01:07:59,298 - Is he okay? - He's fine. 740 01:08:00,715 --> 01:08:02,495 It's a miracle. 741 01:08:07,808 --> 01:08:09,608 I can't believe he did it. 742 01:08:10,568 --> 01:08:12,390 Who did what? 743 01:08:12,420 --> 01:08:14,537 Locke. 744 01:08:15,072 --> 01:08:17,426 He moved the island. 745 01:08:17,891 --> 01:08:19,740 No, he didn't. 746 01:08:22,115 --> 01:08:24,004 Oh, really? 747 01:08:24,104 --> 01:08:28,616 'Cause one minute it was there, and the next it was gone, so. 748 01:08:28,636 --> 01:08:32,791 unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did. 749 01:08:34,098 --> 01:08:38,402 But, if you've got another explanation, man, I'd love to hear it. 750 01:08:46,732 --> 01:08:48,750 God almighty. 751 01:08:50,068 --> 01:08:52,443 There's a boat. 752 01:08:53,303 --> 01:08:55,826 There's a boat out there! 753 01:08:58,714 --> 01:08:59,951 There's a boat out there. 754 01:08:59,981 --> 01:09:02,989 Hey! Over here! 755 01:09:02,999 --> 01:09:04,434 Does it see us? 756 01:09:05,107 --> 01:09:07,362 I think it does! 757 01:09:09,349 --> 01:09:11,497 Is it turning? 758 01:09:11,507 --> 01:09:13,011 It's turning! 759 01:09:14,695 --> 01:09:17,614 We're gonna have to lie. 760 01:09:19,801 --> 01:09:21,007 What? 761 01:09:21,027 --> 01:09:23,253 We're gonna have to lie. 762 01:09:24,321 --> 01:09:25,728 Lie about what? 763 01:09:25,748 --> 01:09:30,803 Everything, all of it, every moment since we crashed on the island. 764 01:09:33,484 --> 01:09:35,859 Jack. Now I know I'm new to this group and everything, 765 01:09:35,869 --> 01:09:38,956 ...but isn't this the place where everybody starts jumping up and down and hugging each other? 766 01:09:38,966 --> 01:09:40,381 Your freighter. 767 01:09:40,401 --> 01:09:43,874 Those men came to the island to kill us, all of us. 768 01:09:45,476 --> 01:09:47,484 You said that our plane was discovered on the bottom of the ocean. 769 01:09:47,494 --> 01:09:51,740 Well, someone put it there... someone who wants everyone to think that we're dead. 770 01:09:53,045 --> 01:09:57,151 So what do you think's gonna happen to us when we tell them that that wasn't our plane? 771 01:09:59,912 --> 01:10:02,811 What do you think's gonna happen to the people that we left behind? 772 01:10:07,135 --> 01:10:08,975 Jack, we can't. 773 01:10:10,241 --> 01:10:12,300 We can't pull it off. 774 01:10:15,170 --> 01:10:17,593 Just let me do the talking. 775 01:11:11,221 --> 01:11:13,725 Throw them a rope! Take them 'round to the stern! 776 01:11:16,337 --> 01:11:18,227 Penny? 777 01:11:21,977 --> 01:11:25,022 Penny! Penny! 778 01:12:20,324 --> 01:12:26,250 - Are you okay? - I'm... I'm fine. I'm fine. 779 01:12:28,586 --> 01:12:30,793 H--how did you find me? 780 01:12:30,803 --> 01:12:32,832 Your phone call. 781 01:12:33,910 --> 01:12:36,749 I have a tracking station. 782 01:12:40,775 --> 01:12:42,814 I love you, Penny. 783 01:12:44,258 --> 01:12:47,128 And I'll never leave you again. 784 01:13:01,573 --> 01:13:03,106 This is... this is Penny. 785 01:13:03,116 --> 01:13:07,223 This is, um, Kate and then Aaron. 786 01:13:09,648 --> 01:13:14,130 and this is Sun, Sayid, Hurley. 787 01:13:15,021 --> 01:13:17,078 This is Frank. 788 01:13:18,413 --> 01:13:21,225 And Jack. Jack, this is... this is Penny. 789 01:13:21,245 --> 01:13:23,708 It's nice to meet you, Penny. 790 01:13:26,092 --> 01:13:28,052 But we need to talk. 791 01:13:39,916 --> 01:13:41,992 What's this place called? 792 01:13:42,677 --> 01:13:44,408 Membata. 793 01:13:44,438 --> 01:13:46,744 Membata. 794 01:13:50,720 --> 01:13:52,709 Why are we doing this, dude? 795 01:13:52,718 --> 01:13:55,866 Sailing 3000 miles to another island? 796 01:13:56,410 --> 01:13:59,596 Because it's the only way to keep them safe. 797 01:14:08,947 --> 01:14:10,243 How long till we'll hit land? 798 01:14:10,263 --> 01:14:12,944 Well, if the wind's not too brutal. 799 01:14:12,954 --> 01:14:15,357 Eight, nine hours. 800 01:14:15,376 --> 01:14:18,869 Just long enough to give you a nice, convincing sunburn. 801 01:14:20,236 --> 01:14:22,085 It's been a pleasure, Frank. 802 01:14:22,105 --> 01:14:23,886 I hope we never see each other again. 803 01:14:23,896 --> 01:14:26,676 Roger that, Doc. 804 01:14:30,169 --> 01:14:32,744 Bye, sweetheart. 805 01:14:43,616 --> 01:14:45,764 Are you sure about this, brother? 806 01:14:47,378 --> 01:14:49,504 Are you sure? 807 01:14:50,928 --> 01:14:53,115 As long as I've got Penny. 808 01:14:54,678 --> 01:14:56,608 I'll be fine. 809 01:14:58,102 --> 01:15:00,466 Don't let him find you, Desmond. 810 01:15:07,837 --> 01:15:10,806 I'll see you in another life, brother. 811 01:15:12,825 --> 01:15:18,068 Aye. I guess you will. 812 01:15:21,432 --> 01:15:23,302 All right. 813 01:15:23,966 --> 01:15:25,598 Let's go home. 814 01:17:18,058 --> 01:17:22,155 Sleeping on your belly, you break my arms, 815 01:17:22,165 --> 01:17:26,103 you spoon my eyes, been rubbing a bad charm 816 01:17:26,113 --> 01:17:32,187 with holy fingers gouge away, you can... niffles 817 01:19:06,674 --> 01:19:08,959 Hello, Jack. 818 01:19:11,076 --> 01:19:12,590 Sorry. 819 01:19:12,610 --> 01:19:14,619 Didn't mean to scare you. 820 01:19:16,846 --> 01:19:19,488 Did he tell you that I was off the island? 821 01:19:23,089 --> 01:19:25,087 Yes, he did. 822 01:19:30,806 --> 01:19:33,151 When did you speak to him? 823 01:19:35,238 --> 01:19:37,108 About a month ago. 824 01:19:37,128 --> 01:19:41,603 - And Kate? - Yeah. 825 01:19:42,690 --> 01:19:45,182 Yeah, he came to see her, too. 826 01:19:45,202 --> 01:19:47,627 And what did he say to you? 827 01:19:48,478 --> 01:19:58,372 He told me that after I left the island, some very bad things happened. 828 01:20:00,767 --> 01:20:05,685 And he told me that it was my fault for leaving. 829 01:20:08,109 --> 01:20:11,720 And he said that I had to come back. 830 01:20:12,244 --> 01:20:15,718 Yes, I heard that you've been flying on passenger planes, 831 01:20:16,905 --> 01:20:19,508 hoping that you'd crash. 832 01:20:21,031 --> 01:20:24,790 It's dark, Jack, very dark. 833 01:20:24,800 --> 01:20:27,374 Why are you here? 834 01:20:28,323 --> 01:20:32,380 I'm here to tell you that the island won't let you come alone. 835 01:20:39,643 --> 01:20:42,453 All of you have to go back. 836 01:20:42,473 --> 01:20:44,668 Are you? 837 01:20:47,240 --> 01:20:50,051 Sayid... I don't even know where Sayid is. 838 01:20:50,090 --> 01:20:54,414 Hurley is insane. 839 01:20:54,434 --> 01:20:57,026 Sun blames me for. 840 01:20:58,807 --> 01:21:00,747 And then Kate... 841 01:21:03,397 --> 01:21:06,001 ...she won't even talk to me anymore. 842 01:21:06,021 --> 01:21:08,396 Perhaps I can help you with that. 843 01:21:11,631 --> 01:21:13,926 This is the way it has to be, Jack. 844 01:21:13,946 --> 01:21:16,371 It's the only way. 845 01:21:17,529 --> 01:21:20,874 You have to do it together, all of you. 846 01:21:21,407 --> 01:21:23,682 How? 847 01:21:24,117 --> 01:21:27,056 I have a few ideas. 848 01:21:40,742 --> 01:21:44,551 Jack. I said, all of you. 849 01:21:46,400 --> 01:21:49,081 We're gonna have to bring him, too.