1 00:00:00,210 --> 00:00:02,360 سابقا في لوست - ماهذا؟ - 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,510 انها خطة بديلة - ماهي الخطة؟ - 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,740 اذا علم لاينوس اننا سندمر الجزيرة 4 00:00:07,810 --> 00:00:09,750 فهناك مكان واحد سيذهب اليه 5 00:00:09,850 --> 00:00:11,900 ماذا تعني بتدمير الجزيرة؟ 6 00:00:12,050 --> 00:00:13,510 جهز المروحية يافرانك 7 00:00:22,430 --> 00:00:23,840 أعتقد انهم يريدوننا أن نتبعهم 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,760 هل أنت جايكوب؟ - لا..لكني أستطيع التحدث نيابة عنه - 9 00:00:34,350 --> 00:00:36,010 هل قال لك مالذي يجب علينا فعله؟ 10 00:00:36,610 --> 00:00:38,030 يريدنا أن ننقل الجزيرة 11 00:00:53,850 --> 00:00:54,980 قريبا سنصل 12 00:00:59,230 --> 00:01:01,070 ابعد ذلك يارجل فأنت تخيفني 13 00:01:01,300 --> 00:01:02,250 نحتاج له 14 00:01:02,950 --> 00:01:04,460 خصوصا مع الحمولة التي معنا 15 00:01:06,060 --> 00:01:07,050 حظ سيء 16 00:01:07,430 --> 00:01:08,690 سيدة داكر - نعم - 17 00:01:09,050 --> 00:01:12,090 هلا ذهبتِ وأعلمتيهم أننا سنهبط قريبا؟ - نعم بالطبع - 18 00:01:25,450 --> 00:01:27,150 قريبا سنهبط 19 00:01:30,320 --> 00:01:33,140 بمرفق عسكري غرب هانالولو 20 00:01:33,280 --> 00:01:34,790 المكان منعزل وآمن 21 00:01:37,450 --> 00:01:39,550 عائلاتكم قد وصلوا بالفعل 22 00:01:43,060 --> 00:01:45,760 هناك مراسلين صحفيين سيودون لقائكم 23 00:01:46,190 --> 00:01:48,310 فيما يخص شركة اوشيانك 24 00:01:48,580 --> 00:01:50,590 فمن حقكم عدم التحدث معهم. 25 00:01:55,760 --> 00:01:56,820 سنتحدث معهم 26 00:02:00,710 --> 00:02:02,060 هل جميعكم موافقون؟ 27 00:02:03,840 --> 00:02:05,580 لامانع..جميعنا متفقون 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 فقط نريد أن ينتهي الأمر 29 00:02:08,070 --> 00:02:08,740 حسنا 30 00:02:09,210 --> 00:02:12,750 ستتم مناداتكم بـ أوشيانك 6 31 00:02:13,340 --> 00:02:14,570 ليس أفضل لقب 32 00:02:14,670 --> 00:02:17,510 .. لكنه سهل الحفظ 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,330 لنا لقاء آخر 34 00:02:30,960 --> 00:02:32,110 جميعنا يعرف القصة 35 00:02:33,540 --> 00:02:35,740 اذا سألنا أحد سؤالا لانود اجابته 36 00:02:36,490 --> 00:02:39,130 أو لانستطيع إجابته ..فلنغلق فمنا 37 00:02:45,040 --> 00:02:47,460 لابأس فسيظنون أننا في صدمة 38 00:02:49,230 --> 00:02:50,800 نحن بالفعل مصدومين باجاك 39 00:02:52,540 --> 00:02:53,250 إذن 40 00:02:53,640 --> 00:02:55,280 ..سيكون ذلك سهل 41 00:05:22,370 --> 00:05:24,310 كانا سعيد وديزموند 42 00:05:24,420 --> 00:05:25,570 بالمروحية أليس كذلك؟ 43 00:05:25,960 --> 00:05:27,270 لابد وأنهم هم 44 00:05:27,620 --> 00:05:31,500 لماذا اذن رموا بذلك الشيء فوقنا مباشرة؟ 45 00:05:31,600 --> 00:05:33,190 لكن لماذا لم يهبطوا وحسب؟ 46 00:05:33,430 --> 00:05:35,550 لا أعلم..ولكن هذا الشيء يتعقب المروحية 47 00:05:35,680 --> 00:05:36,540 لو كانوا عليها 48 00:05:36,630 --> 00:05:37,730 فيريدوننا أن نعلم الى أين متجهة 49 00:05:38,130 --> 00:05:43,820 انه هاتف ..أليس كذلك؟ ألا يمكننا الإتصال بهم؟ 50 00:05:47,870 --> 00:05:49,030 لاتحاول فعل شيء غبي 51 00:05:49,790 --> 00:05:50,590 مفهوم 52 00:06:00,410 --> 00:06:02,190 اهبط بها هناك - هل هذا من المروحية؟ - 53 00:06:02,310 --> 00:06:06,070 لازلنا بعيدين عن نقطة الهبوط - قلت اهبط يافرانك - 54 00:06:06,620 --> 00:06:07,650 تمسكوا يارفاق 55 00:06:07,750 --> 00:06:09,590 بمجرد أن نهبط سنذهب الى الأوركيد 56 00:06:09,690 --> 00:06:11,560 إهبط حالا 57 00:06:14,410 --> 00:06:15,480 أتعلمين ماهي الأوركيد؟ 58 00:06:16,040 --> 00:06:18,490 لا..ولم أسمع لا ديزموند ولا سعيد 59 00:06:20,960 --> 00:06:21,640 كايت 60 00:06:25,950 --> 00:06:28,210 أتودين الذهاب برحلة؟ - بالطبع - 61 00:06:28,370 --> 00:06:30,540 سأحضر الأسلحة واجلبي بعض الماء 62 00:06:32,300 --> 00:06:37,140 لايمكن أن تكون جادا.للتو قمت من عملية ياجاك 63 00:06:37,240 --> 00:06:39,090 سأكون بخير - خيوط العملية لن تكون بخير - 64 00:06:39,180 --> 00:06:41,970 لا أستطيع الجلوس هكذا - فترة العلاج ليست جلوس وحسب - 65 00:06:42,120 --> 00:06:43,190 يجب أن أفعل ذلك - لماذا؟ - 66 00:06:43,550 --> 00:06:45,120 لأنني وعدت هؤلاء الناس 67 00:06:46,100 --> 00:06:47,570 أنني سأخرجهم من الجزيرة 68 00:06:50,440 --> 00:06:51,820 لاتنزف حتى الموت ياجاك 69 00:06:53,420 --> 00:06:54,920 أراكِ خلال ساعات 70 00:07:01,610 --> 00:07:02,530 دانيل 71 00:07:03,380 --> 00:07:05,650 مالخطب؟ - تشارليت هل سمعتي ماقال؟ - 72 00:07:05,790 --> 00:07:07,320 سيذهبون للأوركيد 73 00:07:07,420 --> 00:07:10,760 هذه هي الخطة البديلة - مالذي تتحدث عنه؟ - 74 00:07:20,140 --> 00:07:22,430 يجب أن نخرج من هذه الجزيرة 75 00:07:24,140 --> 00:07:25,260 حالا 76 00:07:29,916 --> 00:07:35,489 لوست..الموسم الرابع الحلقة الثانية عشر لامكان أفضل من الوطن -الجزء الأول 77 00:07:36,616 --> 00:07:42,776 ترجمة: علي هشام 78 00:07:44,500 --> 00:07:45,410 اقتربنا 79 00:07:46,010 --> 00:07:47,290 لابد وأن المروحية هبطت 80 00:07:47,670 --> 00:07:48,730 لماذا لاترتاح؟ 81 00:08:07,550 --> 00:08:08,340 أنت تنزف 82 00:08:09,720 --> 00:08:10,820 لست أنزف..أنا 83 00:08:11,550 --> 00:08:12,650 هو فقط اخراج للدم 84 00:08:13,360 --> 00:08:16,250 جسمي يحارب الإلتهاب 85 00:08:16,360 --> 00:08:17,350 حول الخيوط 86 00:08:18,650 --> 00:08:19,840 أتعلم كيف أن من يكذب 87 00:08:19,950 --> 00:08:21,210 لايستطيع النظر في عينيك؟ 88 00:08:22,920 --> 00:08:24,420 أنت فعلت العكس تماما 89 00:08:41,130 --> 00:08:42,360 لم نرى بعضنا من وقت طويل 90 00:08:45,110 --> 00:08:46,780 مع من تتحدث؟ 91 00:09:03,920 --> 00:09:04,810 أين كلاير؟ 92 00:09:09,290 --> 00:09:10,240 أضعناها 93 00:09:10,560 --> 00:09:11,330 ماذا؟ 94 00:09:13,330 --> 00:09:15,100 تركتنا بمنتصف الليل وذهبت 95 00:09:15,710 --> 00:09:17,620 حاولنا ايجادها ولكننا لم نستطع 96 00:09:19,310 --> 00:09:22,550 اعتقدت انها ربما عادت للشاطيء - لم ترجع - 97 00:09:25,880 --> 00:09:27,250 مالذي تفعلونه هنا؟ 98 00:09:29,110 --> 00:09:30,260 لم هذا معك؟ 99 00:09:30,380 --> 00:09:32,400 تم قذفه من مروحية مرت فوقنا 100 00:09:33,310 --> 00:09:34,550 لابد وأنه سعيد 101 00:09:35,430 --> 00:09:36,970 فلنأمل أنه ليس سعيد 102 00:09:38,780 --> 00:09:39,790 لأنه لو كان مع هؤلاء الحيوانات 103 00:09:39,890 --> 00:09:41,220 الذين فجروا مخيمنا 104 00:09:41,320 --> 00:09:45,690 فلا تريد رؤيتهم - حاولوا قتلكم؟ - 105 00:09:46,830 --> 00:09:48,520 تماما كما قالها لوك من قبل 106 00:09:52,480 --> 00:09:53,570 ماذا اذن؟ 107 00:09:53,680 --> 00:09:56,070 علينا أن نرجع ونختبيء؟ 108 00:09:56,180 --> 00:09:58,080 لأنه يبدو أن ذلك لم ينفعك بتاتا 109 00:09:58,830 --> 00:10:00,840 عذرا يادكتور.. ربما رأيت هذا من قبل 110 00:10:00,940 --> 00:10:02,080 لكن الم تركض من قبل 111 00:10:02,190 --> 00:10:05,810 في الغابة مع الهاتف؟ - تلك المروحية هي وسيلتنا الوحيدة للخروج - 112 00:10:05,910 --> 00:10:07,350 ماذا بك والخروج من الجزيرة؟ 113 00:10:07,770 --> 00:10:09,380 وكأنك تود تحطيم الرقم القياسي - توقفا - 114 00:10:10,220 --> 00:10:11,400 أتتشاجران مع بعضكما الآن؟ 115 00:10:17,370 --> 00:10:18,250 اسمع 116 00:10:18,740 --> 00:10:20,640 قمت بوضع سعيد وديزموند على المروحية 117 00:10:20,750 --> 00:10:23,780 كان ذلك قراري ومسؤليتي 118 00:10:26,510 --> 00:10:28,400 سأستمر بملاحقتهم سواءا هما فيها أم لا 119 00:10:32,060 --> 00:10:33,290 بامكانكم العودة الى الشاطيء 120 00:10:33,400 --> 00:10:36,020 جاك..لا لاتستطيع الذهاب لوحدك 121 00:10:39,490 --> 00:10:41,100 اعتني بالطفل ...حسنا؟ 122 00:10:50,430 --> 00:10:52,070 ياله من عنيد 123 00:10:52,380 --> 00:10:54,610 تمهل..لن تموت وحدك 124 00:11:00,340 --> 00:11:02,750 بالإعتماد على موقع بقايا الطائرة 125 00:11:02,870 --> 00:11:06,160 أفضل تقدير لموقع تحطمها هو 126 00:11:06,320 --> 00:11:08,850 ...هنا من هناك 127 00:11:08,980 --> 00:11:11,570 قذفت الأمواج الناجين الى 128 00:11:12,330 --> 00:11:13,010 هنا 129 00:11:13,850 --> 00:11:17,230 جزيرة مهجورة ضمن جزر سوندا 130 00:11:17,340 --> 00:11:18,690 تدعى مومباتا 131 00:11:19,310 --> 00:11:21,720 كما قرأتم جميعا بكتب الإحاطة 132 00:11:21,840 --> 00:11:23,760 باليوم الثالث بعد المائة من الحادث 133 00:11:23,870 --> 00:11:27,590 جرف إعصاربقايا سفينة صيد اندونيسية 134 00:11:27,760 --> 00:11:31,640 متضمنا بعض المزودات وقارب نجاة 135 00:11:31,830 --> 00:11:33,950 باليوم الثامن بعد المائة 136 00:11:34,400 --> 00:11:36,110 الستة الناجون 137 00:11:36,230 --> 00:11:38,540 ومن ضمنهم ابن الآنسة اوستن 138 00:11:38,680 --> 00:11:41,710 والذي أنجبته بجزيرة مومباتا 139 00:11:42,010 --> 00:11:44,430 استخدموا قارب النجاة ليذهبوا الى هنا 140 00:11:44,570 --> 00:11:46,120 جزيرة تدعى سومبا 141 00:11:46,540 --> 00:11:47,580 ثم أتوا 142 00:11:47,690 --> 00:11:49,840 على قرية تدعى مانيوكانغا 143 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 هذه الصورة التقطها 144 00:11:51,840 --> 00:11:53,470 أحد الصيادين الذين وجدوهم 145 00:11:55,190 --> 00:11:57,220 بمجرد اكتشاف هويتهم 146 00:11:57,320 --> 00:11:58,830 تم نقلهم الى هانالولو 147 00:11:58,940 --> 00:12:00,350 بواسطة خفر السواحل الأمريكي 148 00:12:00,500 --> 00:12:01,690 كما جميعكم قد تتخيلون 149 00:12:01,810 --> 00:12:05,480 ..قد كانت تجربة مروعة لهم 150 00:12:05,720 --> 00:12:06,990 لكنهم مع ذلك 151 00:12:07,100 --> 00:12:08,700 وافقوا بالإجابة على بعض الأسئلة 152 00:12:08,820 --> 00:12:10,740 اذن..سيداتي وسادتي 153 00:12:10,850 --> 00:12:13,740 الناجون من رحلة أوشيانك 815 154 00:12:13,850 --> 00:12:16,950 نعم..دكتور شيبرد..دكتور شيبرد 155 00:12:17,240 --> 00:12:20,980 هل يمكنك إخبارنا كيف كان الوضع عندما اصطدمت الطائرة بالمحيط؟ 156 00:12:21,400 --> 00:12:22,690 كيف نجوت؟ 157 00:12:26,840 --> 00:12:29,190 حدث ذلك بسرعة 158 00:12:30,120 --> 00:12:31,690 أتذكر الإصطدام 159 00:12:32,010 --> 00:12:34,590 أتذكر امتلاء الطائرة بالماء 160 00:12:35,570 --> 00:12:37,570 مجموعة منا ذهبت لمخارج الطواريء 161 00:12:37,720 --> 00:12:41,370 وخرجنا قبل غرقها 162 00:12:42,000 --> 00:12:45,160 الذين نجوا منكم..سبحوا للجزيرة؟ 163 00:12:46,050 --> 00:12:46,680 لا 164 00:12:47,180 --> 00:12:49,010 كان هناك وسادات 165 00:12:49,130 --> 00:12:51,180 ومعاطف نجاة 166 00:12:51,410 --> 00:12:52,810 بقينا بالماء ليوم 167 00:12:52,930 --> 00:12:54,360 قبل أن تجرفنا الأمواج 168 00:12:55,120 --> 00:12:57,310 وقتها لم يتبق منا إلا ثمانية 169 00:12:57,460 --> 00:12:58,780 هنا هنا..رجاءا 170 00:12:59,140 --> 00:13:00,170 بالنظر الى ماممرتم به 171 00:13:00,280 --> 00:13:02,330 ..تبدون بمظهر صحي 172 00:13:02,460 --> 00:13:05,220 رغم تواجدكم على جزيرة لأكثر من مائة يوم 173 00:13:06,130 --> 00:13:07,670 هل الكلام موجه لي؟ 174 00:13:09,080 --> 00:13:10,620 بالواقع ياسيد رايز 175 00:13:10,750 --> 00:13:13,450 كنت تساوي ثروة تعادل أكثر من 150 مليون دولار 176 00:13:13,560 --> 00:13:15,920 وقت..وفاتك 177 00:13:16,080 --> 00:13:17,110 ماهو شعورك 178 00:13:17,240 --> 00:13:21,070 وأنت ستستعيد كل هذا المال مرة أخرى؟ - لا أريده مرة أخرى..لا أريد أيا منه - 179 00:13:21,680 --> 00:13:23,270 كان ذلك المال فأل سيء 180 00:13:29,250 --> 00:13:30,870 فليترجم ذلك أحدكم؟ 181 00:13:32,750 --> 00:13:34,420 سألت ان كان زوجي 182 00:13:34,520 --> 00:13:36,930 أحد الأشخاص الذين ماتوا بالجزيرة 183 00:13:45,540 --> 00:13:46,750 الإجابة هي لا 184 00:13:47,400 --> 00:13:48,920 لم يخرج من الطائرة 185 00:13:50,250 --> 00:13:51,330 الآنسة أوستن 186 00:13:53,280 --> 00:13:55,050 كيف كان شعورك حين أنجبتِ بالجزيرة؟ 187 00:13:56,530 --> 00:13:57,430 شعور مخيف 188 00:13:58,140 --> 00:14:00,040 ابنكِ ..آرون 189 00:14:00,570 --> 00:14:01,710 كم عمره الآن؟ 190 00:14:02,020 --> 00:14:03,890 فوق الخمسة أسابيع بقليل 191 00:14:04,010 --> 00:14:06,420 إذن هذا يجعلك حاملا بستة أشهر 192 00:14:06,540 --> 00:14:09,970 حينما قبض عليك المارشال بأستراليا 193 00:14:10,090 --> 00:14:11,920 بتهمة قتل متعمد..أليس ذلك صحيحا؟ 194 00:14:12,080 --> 00:14:15,070 أعتقد أن قضية الآنسة اوستن لازالت بيد القضاء 195 00:14:15,820 --> 00:14:16,780 السؤال التالي 196 00:14:16,890 --> 00:14:19,430 السيد جراح بالنظر الى الظروف المدهشة 197 00:14:19,570 --> 00:14:22,210 التي أحيطت بنجاتكم أنتم الستة 198 00:14:22,330 --> 00:14:24,120 هل من الممكن أن يكون هناك ناجون أخرون 199 00:14:24,250 --> 00:14:25,580 قد يتم اكتشافهم؟ 200 00:14:27,100 --> 00:14:28,980 لا..قطعا لايوجد 201 00:14:36,680 --> 00:14:37,660 أبليتِ حسنا 202 00:14:42,390 --> 00:14:43,370 السيد جراح؟ 203 00:14:45,160 --> 00:14:47,520 هناك امرأة بالخارج تقول أنها تعرفك 204 00:14:47,640 --> 00:14:49,670 ولكنها ليست ضمن قائمة الأصدقاء أو العائلة 205 00:14:50,000 --> 00:14:52,500 اسمها نورعباد جاسم 206 00:15:13,220 --> 00:15:14,010 نادية؟ 207 00:15:18,790 --> 00:15:19,700 نادية 208 00:15:55,710 --> 00:15:56,830 تعالوا الى هنا 209 00:16:00,470 --> 00:16:03,190 سعيد..أين ديزموند؟ 210 00:16:03,330 --> 00:16:04,540 انه بخير..هو على القارب 211 00:16:04,960 --> 00:16:06,630 اسمعوا سأبدأ بنقلكم الى هناك 212 00:16:06,740 --> 00:16:08,900 ستة بكل مرة يجب أن نذهب حالا 213 00:16:09,580 --> 00:16:11,340 قبل أن ترجع المروحية للقارب 214 00:16:11,630 --> 00:16:13,850 لماذا علينا أن نذهب للقارب قبل المروحية؟ 215 00:16:14,740 --> 00:16:16,210 لأن الرجال الذين بالمروحية 216 00:16:16,330 --> 00:16:18,110 ينوون قتلنا جميعا 217 00:16:21,170 --> 00:16:24,070 ماذا هناك؟ - جاك وكايت ذهبوا لملاحقتهم - 218 00:16:31,180 --> 00:16:33,130 متى سيخبرني أحدكم الى أين سنذهب؟ 219 00:16:34,210 --> 00:16:36,350 سنذهب الى مكان يدعى الأوركيد ياهيوغو 220 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 وماذاك المكان؟ 221 00:16:38,750 --> 00:16:39,730 انه بيت زجاجي 222 00:16:41,130 --> 00:16:43,590 ولماذا سنذهب الى بيت زجاجي بالضبط؟ 223 00:16:44,320 --> 00:16:46,640 قد سمعت جون..سنقوم بنقل الجزيرة 224 00:16:47,710 --> 00:16:50,170 بالطبع..وكيف سنفعل ذلك؟ 225 00:16:50,580 --> 00:16:51,660 برفق 226 00:16:52,340 --> 00:16:55,170 اذا كنت تستطيع نقل الجزيرة وقتما تشاء 227 00:16:56,100 --> 00:16:57,150 فلماذا لم تنقلها 228 00:16:57,270 --> 00:16:59,250 قبل قدوم المجانين وأسلحتهم؟ 229 00:16:59,600 --> 00:17:02,890 لأن نقلها خطير ولايمكن التنبؤ به 230 00:17:04,700 --> 00:17:06,710 هو كالحل الأخير 231 00:17:06,990 --> 00:17:07,850 ياللروعة 232 00:17:25,740 --> 00:17:26,560 اسمح لي 233 00:17:46,220 --> 00:17:48,010 هلا أعطيتني تلك المرآة..رجاءا؟ 234 00:17:50,190 --> 00:17:51,660 تعلم ان ما أكلته عمره 15 سنة؟ 235 00:18:03,760 --> 00:18:05,730 ماذا تفعل ياصاح؟ - أتصل - 236 00:18:08,590 --> 00:18:09,910 تتصل مع من؟ 237 00:18:13,570 --> 00:18:15,020 من تظن؟ 238 00:18:26,890 --> 00:18:28,270 حسنا يمكننا الآن أن نذهب 239 00:18:28,960 --> 00:18:30,740 مهلا ماذا كان ذلك؟ ماذا قلت لهم؟ 240 00:18:31,550 --> 00:18:32,950 لايعنيك الأمر ياجون 241 00:18:44,080 --> 00:18:45,480 سعيد..اسمع 242 00:18:46,080 --> 00:18:47,910 اذا اردت ملاحقة المروحية عبر الغابة 243 00:18:48,010 --> 00:18:49,250 فافعل ذلك.. لكن بالوقت الحالي 244 00:18:49,370 --> 00:18:53,000 يجب أن نخرج هؤلاء الأشخاص من الجزيرة - لن أتأخر..اذا استطعت اللحاق بجاك وكايت - 245 00:18:53,090 --> 00:18:56,030 أستطيع البدأ بنقل الناس الآن أستطيع ايصالهم بكل أمان 246 00:18:56,150 --> 00:18:56,920 بالوقت الذي ترجع فيه 247 00:18:57,040 --> 00:18:58,500 أكون قد انتهيت من نقل معظمهم للقارب 248 00:19:07,060 --> 00:19:09,800 أثق أنك تعلم الإتجاه..يجب أن تذهب الآن 249 00:19:09,910 --> 00:19:10,660 شكرا لك 250 00:19:11,860 --> 00:19:14,100 حسنا المجموعة الأولى..6 أشخاص 251 00:19:14,220 --> 00:19:15,830 حسنا حسنا لحظة 252 00:19:15,960 --> 00:19:18,590 سن أنتِ حامل..يفضل أن تذهبي أولا 253 00:19:24,150 --> 00:19:25,000 سعيد؟ 254 00:19:25,630 --> 00:19:26,730 مالذي تفعله هنا؟ 255 00:19:27,420 --> 00:19:29,100 اعتقد جاك انك - أعلم مالذي اعتقده - 256 00:19:29,220 --> 00:19:31,880 لذلك سأذهب خلفه.. كم يبعد؟ - لا اعلم - 257 00:19:32,000 --> 00:19:34,370 هو مع سوير تركتهم قبل ساعة 258 00:19:34,700 --> 00:19:35,800 جاك لديه هاتف 259 00:19:35,960 --> 00:19:37,240 وهم متوجهون للمروحية 260 00:19:37,340 --> 00:19:38,330 أستطيع اقتفاء أثرهم 261 00:19:41,480 --> 00:19:44,310 اسمع..لن تستطيع اللحاق بهم الا اذا ذهبت معك 262 00:19:45,530 --> 00:19:46,460 اذن لنذهب 263 00:19:46,610 --> 00:19:47,250 حسنا 264 00:19:48,480 --> 00:19:49,230 سن 265 00:19:49,500 --> 00:19:50,470 أين كلاير؟ 266 00:19:50,570 --> 00:19:52,200 انقلي آرون الى القارب - ماذا؟ - 267 00:19:52,310 --> 00:19:54,520 لابأس..سأراكِ هناك 268 00:19:54,950 --> 00:19:56,150 ابقيه آمنا 269 00:20:01,340 --> 00:20:03,290 حسنا..هذه فقط الرحلة الأولى..هيا بنا 270 00:20:03,420 --> 00:20:04,100 حسنا 271 00:20:10,280 --> 00:20:11,090 أنت بخير؟ 272 00:20:11,190 --> 00:20:11,560 بخير 273 00:20:36,652 --> 00:20:39,605 ألم أقل لكِ أنني سأخرجكِ من الجزيرة؟ 274 00:21:03,073 --> 00:21:04,523 كيف يمكن لهذا أن يحدث؟ 275 00:21:05,192 --> 00:21:06,704 الذي فعلها ياسيدي 276 00:21:07,258 --> 00:21:09,368 استخدم خمسة بنوك مختلفة 277 00:21:09,907 --> 00:21:11,757 احضر يوون هنا حالا 278 00:21:13,300 --> 00:21:14,042 الآن 279 00:21:18,164 --> 00:21:18,875 مرحبا يا أبي 280 00:21:19,573 --> 00:21:20,817 أتمنى أني لم أقاطعك 281 00:21:21,239 --> 00:21:24,016 لا..مجرد كلام بالعمل 282 00:21:24,672 --> 00:21:26,247 هل حصل مكروه؟ 283 00:21:26,696 --> 00:21:28,915 فقط هناك بعض التعقيدات بالشركة 284 00:21:29,302 --> 00:21:30,864 لاشيء ستفهميه 285 00:21:32,933 --> 00:21:34,491 كيف هو الحمل؟ 286 00:21:37,280 --> 00:21:40,135 لاتتظاهر أنك مهتم بطفلي 287 00:21:41,768 --> 00:21:44,406 نعلم كلانا أنك كنت تكره زوجي 288 00:21:45,911 --> 00:21:47,249 ماذا قلتِ؟ 289 00:21:47,560 --> 00:21:48,811 قد سمعتني 290 00:21:49,500 --> 00:21:51,232 كنت تكره جين 291 00:21:52,344 --> 00:21:53,824 من تظنين نفسكِ؟ 292 00:21:54,093 --> 00:21:55,240 أنا أبوكِ 293 00:21:55,484 --> 00:21:57,262 سوف تحترمينني 294 00:22:00,908 --> 00:22:03,491 دفعت لنا اوشيانك تعويضا 295 00:22:03,769 --> 00:22:05,973 كان مناسبا جدا 296 00:22:07,887 --> 00:22:11,505 صباح اليوم اشتريت الجزء المتحكم بشركتك 297 00:22:14,066 --> 00:22:17,095 لذلك أنت الذي ستحترمني 298 00:22:17,534 --> 00:22:20,542 لماذا فعلتِ هذا؟ 299 00:22:21,779 --> 00:22:23,704 قد دمرت حياة زوجي 300 00:22:24,465 --> 00:22:27,012 بسببك كنا بتلك الطائرة 301 00:22:29,361 --> 00:22:32,592 هناك شخصين مسؤلين لوفاته 302 00:22:33,933 --> 00:22:36,053 وأنت أحدهم 303 00:22:41,953 --> 00:22:43,650 سأقوم بوضع طفلي 304 00:22:44,910 --> 00:22:47,736 وبعدها سنتناقش حول مستقبل الشركة 305 00:22:50,097 --> 00:22:52,065 شركتنا معا 306 00:23:20,360 --> 00:23:21,420 أمي؟ 307 00:23:23,370 --> 00:23:24,230 أبي؟ 308 00:23:30,010 --> 00:23:30,930 السيد ترون؟ 309 00:23:31,710 --> 00:23:32,480 السيدة ترون؟ 310 00:23:50,370 --> 00:23:51,130 مرحبا؟ 311 00:24:07,580 --> 00:24:08,580 لماذا أفعل هذا؟ 312 00:24:09,070 --> 00:24:10,770 لماذا أفعل هذا؟ 313 00:24:12,560 --> 00:24:13,470 لماذا أفعل هذا؟ 314 00:24:14,190 --> 00:24:15,710 مفاجأة 315 00:24:16,230 --> 00:24:17,970 عيد ميلاد سعيد..عيد سعيد 316 00:24:18,390 --> 00:24:19,270 عيد ميلاد سعيد يا هيوغو 317 00:24:20,890 --> 00:24:23,500 هيوغو مالذي تفعله بهذا؟ 318 00:24:24,190 --> 00:24:27,050 لا أعلم..ظننت أن هناك متسلل 319 00:24:27,450 --> 00:24:29,330 تمثال المسيح ليس بسلاح 320 00:24:29,830 --> 00:24:30,520 حسنا 321 00:24:31,030 --> 00:24:32,300 استمتع بحفلتك 322 00:24:46,780 --> 00:24:48,000 عيد ميلاد سعيد ياهيرلي 323 00:24:48,980 --> 00:24:50,150 أهلا ياكايت 324 00:24:50,270 --> 00:24:51,810 أهلا ياصغيري 325 00:24:52,460 --> 00:24:53,970 جاك تأخر قليلا..المعذرة 326 00:24:54,310 --> 00:24:55,730 عيدك سعيد ياهيوغو 327 00:24:56,420 --> 00:24:57,880 قد وصلتم يارفاق 328 00:25:00,440 --> 00:25:01,810 ياله من شكل حفلة مثير للإهتمام 329 00:25:01,950 --> 00:25:04,780 امي لاتفهم ماكان يجري 330 00:25:05,030 --> 00:25:06,480 كيف هي الأمور؟ 331 00:25:07,020 --> 00:25:07,910 مالذي تتكلمون عنه ؟ 332 00:25:08,020 --> 00:25:09,910 هل تتكلمون عن اشعال نيران وصيد خنازير؟ 333 00:25:11,020 --> 00:25:12,470 لا أعتقد ذلك 334 00:25:12,600 --> 00:25:15,300 إسمعوا هل تمانعون لو تعذروننا لبعض الوقت 335 00:25:15,420 --> 00:25:17,480 أريد أن اريك هديتك 336 00:25:17,940 --> 00:25:20,370 هيا..الى اللقاء 337 00:25:20,760 --> 00:25:22,010 قلت لك لا أريد شيئا 338 00:25:22,550 --> 00:25:24,630 هيوغو هذا هو عيد ميلادك يجب أن أهديك شيئا 339 00:25:24,750 --> 00:25:27,210 ليس من المال لا أريد أي شيء من المال 340 00:25:27,320 --> 00:25:30,120 لاتقلق ..انها قبل حصولنا على المال 341 00:25:32,450 --> 00:25:33,440 تفحصها 342 00:25:39,900 --> 00:25:40,860 أصلحتها 343 00:25:42,390 --> 00:25:46,410 بعد حادث التحطم عملت عليها كتذكار لك 344 00:25:47,510 --> 00:25:49,970 عندما كنت أصلحها وكأنني معك 345 00:25:51,450 --> 00:25:52,650 الآن وقد عدت 346 00:25:53,390 --> 00:25:54,760 وهي كلها لك 347 00:25:55,060 --> 00:25:56,500 أتريد الذهاب بها في جولة؟ 348 00:26:13,860 --> 00:26:16,270 هل هناك خطب ما؟ - هل هذا نوع من المزاح؟ - 349 00:26:17,620 --> 00:26:18,710 مالذي تتحدث عنه؟ 350 00:26:18,830 --> 00:26:21,180 4 8 15 16 23 42. 351 00:26:21,490 --> 00:26:22,560 هل فعلت هذا؟ 352 00:26:23,710 --> 00:26:25,790 فعلت ماذا؟ - هذه هي الأرقام.. - 353 00:26:26,110 --> 00:26:28,040 الأرقام التي ربحت بها اليانصيب 354 00:26:28,250 --> 00:26:32,680 يالها من مصادفة - لا ليست مصادفة..لا أريد هذا - 355 00:26:32,790 --> 00:26:34,480 لا أريد أي منها - هيوغو - 356 00:26:34,600 --> 00:26:36,060 هيوغو انتظر..انتظر 357 00:26:36,160 --> 00:26:37,290 يابني 358 00:26:38,990 --> 00:26:40,030 هيوغو هيوغو 359 00:26:40,370 --> 00:26:42,950 هيوغو الى أين تذهب؟ 360 00:26:45,150 --> 00:26:49,020 حسنا لنقل أن هذا البيت الزجاجي يفعل ماتقول 361 00:26:49,480 --> 00:26:52,070 وأفهم أنه خطير ولايمكن التنبؤ به 362 00:26:52,360 --> 00:26:55,200 لكن افترض بطريقة ما ان العملية نجحت 363 00:26:55,340 --> 00:26:56,650 وقمنا بنقل الجزيرة 364 00:26:56,820 --> 00:26:59,190 هل يعني ذلك أن الجماعة مع الأسلحة سيتم نقلهم أيضا؟ 365 00:26:59,330 --> 00:27:02,920 نعم يفترض حدوث ذلك - وأليست هذه مشكلة؟ - 366 00:27:03,070 --> 00:27:04,620 أحاول إيجاد حل لها 367 00:27:04,730 --> 00:27:06,760 ماذا عني؟..لازلت أود الخروج من هنا 368 00:27:06,880 --> 00:27:08,790 أعتقد أن ذلك متأخرا قليلا ياهيوغو 369 00:27:19,730 --> 00:27:21,100 هلا أعطيتني المنظار؟ 370 00:27:23,970 --> 00:27:25,700 ربما يجب عليك النزول بمستوى الأرض 371 00:27:26,380 --> 00:27:27,980 ولماذا أريد فعل ذلك؟ 372 00:27:28,860 --> 00:27:30,030 لأننا وصلنا للأوركيد 373 00:27:43,530 --> 00:27:44,750 مالذي ننتظره؟ 374 00:27:46,220 --> 00:27:48,290 ننتظر ياجون لأن تشارلز ويدمور 375 00:27:48,620 --> 00:27:50,840 الرجل الذي يريد القبض علي وقتل بقيتكم 376 00:27:51,190 --> 00:27:53,870 يعلم بهذا المكان..ويعلم أن مانحتاجه بداخله 377 00:27:55,170 --> 00:27:57,130 ظننت أنك قلت بأنك لاتعلم 378 00:27:57,250 --> 00:27:59,350 لماذا يحاول ايجاد الجزيرة 379 00:28:00,150 --> 00:28:01,890 لم أكن صادقا بشكل كامل 380 00:28:02,000 --> 00:28:04,850 متى كنت صادقا بالكامل؟ 381 00:28:06,770 --> 00:28:07,970 يجب أن ترى هذا 382 00:28:11,710 --> 00:28:12,590 مالذي أنظر اليه؟ 383 00:28:12,720 --> 00:28:13,920 انظر هناك بالجانب الأيسر 384 00:28:14,040 --> 00:28:15,320 بقرب النباتات بالخلف 385 00:28:16,900 --> 00:28:17,980 ....لا أرى شيئـ 386 00:28:24,610 --> 00:28:26,050 إنهم هنا بالفعل 387 00:28:46,340 --> 00:28:47,380 قد عدنا 388 00:28:59,370 --> 00:29:00,190 أين سعيد؟ 389 00:29:00,630 --> 00:29:03,180 اضطر أن يذهب خلف جاك 390 00:29:03,710 --> 00:29:04,900 اتجهوا نحو المروحية 391 00:29:09,340 --> 00:29:10,090 هل أنتِ بخير؟ 392 00:29:10,210 --> 00:29:11,510 نعم شكرا لك 393 00:29:17,030 --> 00:29:18,580 سأعود لأجلب الجماعة الثانية 394 00:29:28,490 --> 00:29:29,480 المحركات تم اصلاحها 395 00:29:29,600 --> 00:29:30,900 أخبر هندركس أن يجرب التشغيل 396 00:29:47,380 --> 00:29:49,090 حسنا..المحركات من المفروض أن تعمل 397 00:29:56,260 --> 00:29:57,210 بالفعل تعمل 398 00:29:59,070 --> 00:30:01,650 حسنا..فلتأخذنا للجزيرة 399 00:30:04,040 --> 00:30:06,360 لكن ابقى على الإتجاه 305 400 00:30:06,500 --> 00:30:08,420 يجب أن يكون بالضبط 305 401 00:30:09,880 --> 00:30:11,520 هناك نوع من التداخل 402 00:30:11,640 --> 00:30:12,660 مع الفاثوميتر 403 00:30:13,170 --> 00:30:14,560 لا أستطيع الرؤية من الجهاز 404 00:30:15,050 --> 00:30:16,080 تداخل؟ 405 00:30:18,100 --> 00:30:19,840 كيف يكون ذلك وغرفة الإتصالات معطلة؟ 406 00:30:19,980 --> 00:30:22,880 لا أعلم..لكن هناك شيء يرسل من القارب 407 00:30:23,000 --> 00:30:23,920 يجب أن نغلقه 408 00:30:24,060 --> 00:30:26,170 وإلا لن نستطيع التحرك لمسافة طويلة 409 00:30:27,030 --> 00:30:28,000 إذن سأجده 410 00:30:36,510 --> 00:30:37,600 هل جرحت نفسك وأنت تحلق؟ 411 00:30:39,860 --> 00:30:42,280 جولييت أزالت مني الزائدة الدودية قبل يومين 412 00:30:43,420 --> 00:30:44,320 أتمزح؟ 413 00:30:44,870 --> 00:30:45,560 لا أمزح 414 00:30:47,220 --> 00:30:48,490 ماذا فاتني أيضا؟ 415 00:30:54,860 --> 00:30:55,810 قد وصلنا 416 00:31:12,810 --> 00:31:13,820 لابيدوس 417 00:31:17,100 --> 00:31:18,260 أتعرف هذا الشخص؟ 418 00:31:19,570 --> 00:31:20,410 شخص؟ 419 00:31:20,980 --> 00:31:23,280 هذا الشخص أسقط عليكم الهاتف 420 00:31:23,720 --> 00:31:24,960 لكي تجدوني 421 00:31:25,630 --> 00:31:26,900 وأنقذكم من هنا 422 00:31:27,150 --> 00:31:30,790 هلا أسديتني معروفا في الدرج الأمامي 423 00:31:30,940 --> 00:31:31,810 هناك عدة أدوات 424 00:31:31,920 --> 00:31:33,470 فلتجد شيئا يخلصني من هذه 425 00:31:34,750 --> 00:31:35,640 قد سمعت ماقال 426 00:31:36,490 --> 00:31:37,660 حسنا..أتريدون بالمرة 427 00:31:37,760 --> 00:31:41,230 كوبا من الليمون المثلج؟ - أين ديزموند وسعيد؟ - 428 00:31:41,700 --> 00:31:43,800 اصدقاءك أذكياء لأنهم بقوا على القارب 429 00:31:43,910 --> 00:31:45,480 فهو أكثر الأماكن أمنا الآن 430 00:31:48,580 --> 00:31:50,050 لأنه عندما يعود الأشخاص الذين أتيت بهم 431 00:31:50,150 --> 00:31:51,400 غاضبين من الغابة 432 00:31:52,170 --> 00:31:53,590 ستود أن تكون بعيدا جدا 433 00:31:54,370 --> 00:31:57,170 إلى أين ذهبوا؟ - الى بيت زجاجي - 434 00:31:57,420 --> 00:31:59,480 ينتظرون قدوم لاينوس ليمسكوه 435 00:32:00,160 --> 00:32:02,600 بما أننا أطلقناك فهل ستحلق بنا من هنا؟ 436 00:32:02,730 --> 00:32:04,570 بالطبع - لحظة - 437 00:32:05,010 --> 00:32:06,960 هل قلت أنهم سيمسكون بلاينوس؟ 438 00:32:07,120 --> 00:32:10,640 لا أرى مالذي سيمنعهم - مالذي سيفعلوه بالأشخاص الذين معه؟ - 439 00:32:11,680 --> 00:32:12,630 لاشيء جيد 440 00:32:16,220 --> 00:32:17,350 هيوغو مع بين 441 00:32:20,650 --> 00:32:22,060 تبا 442 00:32:24,310 --> 00:32:25,460 قبل عشرة أشهر مضت 443 00:32:25,680 --> 00:32:29,030 كتبت ماوددت قوله في جنازة أبي 444 00:32:29,140 --> 00:32:32,630 على منديل كوكتيل بمطار سيدني 445 00:32:34,610 --> 00:32:37,000 لا أذكر ماكتبت ولكن مهما كان 446 00:32:38,130 --> 00:32:39,140 كان سيكرهه حتما 447 00:32:41,150 --> 00:32:43,130 أبي لايطيق مراسم مدح الميت 448 00:32:43,990 --> 00:32:45,680 كان يقول أن أجمل ما بالتشييع 449 00:32:45,810 --> 00:32:47,310 هو الشراب المجاني 450 00:32:50,470 --> 00:32:51,420 وليس هناك تشييع 451 00:32:51,550 --> 00:32:53,900 لأنني لن أتمكن حتى من دفنه 452 00:32:56,590 --> 00:32:57,410 اذن 453 00:32:58,170 --> 00:33:00,380 اذن ما أود قوله ليس لأبي 454 00:33:01,550 --> 00:33:02,540 بل لي 455 00:33:09,960 --> 00:33:10,940 الوداع يا أبي 456 00:33:13,310 --> 00:33:14,340 أحببتك 457 00:33:18,510 --> 00:33:19,770 أشتاق اليك 458 00:33:24,680 --> 00:33:26,640 شكرا لمجيئك..شكرا شكرا 459 00:33:26,790 --> 00:33:27,940 شكرا لمجيئك..شكرا 460 00:33:29,850 --> 00:33:31,400 أراك بالمنزل؟ - بالطبع - 461 00:33:32,850 --> 00:33:35,180 أحبك ياعزيزي - أحبك يا أمي - 462 00:33:37,470 --> 00:33:38,820 سعيدة أنك بالوطن 463 00:33:39,490 --> 00:33:40,920 أراكِ قريبا 464 00:33:51,190 --> 00:33:52,250 أبليت حسنا 465 00:33:54,310 --> 00:33:55,470 قمت ببعض التمارين 466 00:33:59,720 --> 00:34:00,670 عذرا؟ 467 00:34:01,200 --> 00:34:02,880 هل أستطيع محادثتك بإنفراد؟ 468 00:34:05,350 --> 00:34:06,430 السيد شيبرد 469 00:34:08,190 --> 00:34:10,540 تعازي الحارة لك 470 00:34:12,090 --> 00:34:12,880 شكرا لكِ 471 00:34:14,700 --> 00:34:15,920 كيف عرفتِ أبي؟ 472 00:34:17,730 --> 00:34:19,980 أعتقد أنني السبب 473 00:34:20,150 --> 00:34:22,060 أنه كان بإستراليا حين مات 474 00:34:23,990 --> 00:34:26,400 أنا آسف..لم أفهم 475 00:34:26,520 --> 00:34:28,240 لماذا ذهب لرؤيتك؟ 476 00:34:28,370 --> 00:34:31,430 لم يأتِ لرؤيتي 477 00:34:32,640 --> 00:34:35,620 كنت لازلت بالمستشفى لم أره مطلقا 478 00:34:39,300 --> 00:34:41,370 أتى لرؤية ابنته 479 00:34:43,920 --> 00:34:45,730 ابنتي 480 00:34:45,860 --> 00:34:46,790 ياسيد شيبرد 481 00:34:50,490 --> 00:34:52,310 أبي لم يكن لديه إبنة 482 00:34:52,420 --> 00:34:54,330 بلى..كان لديه 483 00:34:55,940 --> 00:34:57,470 اذا لم تكن تصدقني 484 00:34:57,505 --> 00:34:59,000 فراجع سجل مكالماته 485 00:35:01,690 --> 00:35:02,740 أتود أن تعرف 486 00:35:02,900 --> 00:35:06,280 أغرب شيء حول كل هذا؟ 487 00:35:08,990 --> 00:35:12,290 ابنتي كانت على الطائرة أيضا 488 00:35:13,320 --> 00:35:15,920 كانت على الرحلة 815 489 00:35:19,540 --> 00:35:22,110 كنتما بالهواء لست ساعات 490 00:35:23,070 --> 00:35:25,280 ربما تفصلكما بعض مقاعد 491 00:35:26,480 --> 00:35:29,370 ولم تكن تعرف أنها أختك 492 00:35:32,610 --> 00:35:35,440 كانت ممن ماتوا 493 00:35:35,550 --> 00:35:36,990 حين اصطدمت الطائرة بالماء 494 00:35:41,500 --> 00:35:42,740 إسمها كان.... 495 00:35:43,590 --> 00:35:44,750 كلاير 496 00:35:51,480 --> 00:35:53,970 لم أكن أريد مضايقتك بهذا لكن 497 00:35:55,450 --> 00:35:56,640 كان يجب أن تعرف 498 00:35:59,280 --> 00:36:00,250 انا 499 00:36:01,230 --> 00:36:03,540 تعازي الحارة لك 500 00:36:18,130 --> 00:36:19,620 ابنكِ جميل جدا 501 00:36:23,610 --> 00:36:24,440 شكرا 502 00:36:35,990 --> 00:36:38,930 لا أفهم..كيف عدت الى نيويورك؟ 503 00:36:39,570 --> 00:36:41,940 والت وأنا 504 00:36:42,570 --> 00:36:45,720 أخذنا قارب بين وتتبعنا اتجاه معين 505 00:36:45,840 --> 00:36:47,290 بعد أيام وصلنا لجزيرة وبها أشخاص 506 00:36:47,410 --> 00:36:49,410 قمت ببيع القارب 507 00:36:50,270 --> 00:36:52,150 ورجعنا لأمريكا 508 00:36:53,850 --> 00:36:55,060 ولم نعلم أحدا من نحن 509 00:36:56,830 --> 00:36:58,410 والآن تعمل مع بين؟ 510 00:37:00,460 --> 00:37:02,930 لا أعمل مع بين 511 00:37:05,300 --> 00:37:06,770 أحاول التكفيرعما فعلت 512 00:37:06,900 --> 00:37:08,740 أحاول مساعدتكم 513 00:37:11,200 --> 00:37:12,240 هلا ترجمتِ ماقلت؟ 514 00:37:12,700 --> 00:37:13,640 أفهم ماتقول 515 00:37:15,990 --> 00:37:18,460 مايكل..أحتاجك الآن 516 00:37:26,750 --> 00:37:27,460 يا الهي 517 00:37:36,660 --> 00:37:37,200 الآن 518 00:37:55,530 --> 00:37:56,370 مالأمر؟ 519 00:37:59,850 --> 00:38:01,070 هذه ليست آثار جاك أو سوير 520 00:38:01,970 --> 00:38:04,090 إنها آثار مختلفة وجديدة 521 00:38:06,450 --> 00:38:08,050 وهناك الكثير خلفنا 522 00:38:12,250 --> 00:38:13,740 مهما كنت فلتخرج الآن 523 00:38:19,540 --> 00:38:20,220 حسنا 524 00:38:20,770 --> 00:38:22,140 حسنا حسنا فلتهدأوا 525 00:38:24,020 --> 00:38:26,500 فلتهدأو وحسب - توقف توقف - 526 00:38:26,640 --> 00:38:28,510 رجاءا ضعوا السلاح جانبا - قلت توقف مكانك - 527 00:38:28,750 --> 00:38:31,460 ضعوا السلاح جانبا - لاتخطوا خطوة أخرى - 528 00:38:46,190 --> 00:38:47,230 قلت ضعوا السلاح 529 00:38:58,100 --> 00:38:59,080 أرى اثنان منهم 530 00:39:00,690 --> 00:39:02,260 لكن ليس الرجل الذي قتل أليكس 531 00:39:02,490 --> 00:39:03,580 انه معهم 532 00:39:06,630 --> 00:39:08,000 امسك هذه لي رجاءا 533 00:39:08,460 --> 00:39:09,060 ماذا؟ 534 00:39:09,660 --> 00:39:11,000 اسمعني جيدا ياجون 535 00:39:11,100 --> 00:39:12,990 فليس لدي وقت لأعيد ما سأقول 536 00:39:14,340 --> 00:39:15,630 ستدخل الى البيت الزجاجي 537 00:39:15,750 --> 00:39:16,830 عبر هذا المنفذ 538 00:39:18,190 --> 00:39:19,630 عندما تدخل اتجه يسارا 539 00:39:19,760 --> 00:39:21,320 وسر حوالي 20 خطوة حتى ترى 540 00:39:21,450 --> 00:39:23,440 زهور الأنثوريوم على يسارك 541 00:39:23,580 --> 00:39:25,940 ستجدهم أمام الجدار الشمالي 542 00:39:26,030 --> 00:39:27,940 قابله وبالجهة اليسرى 543 00:39:28,070 --> 00:39:30,310 سترى زرا يقوم بتشغيل المصعد 544 00:39:31,350 --> 00:39:34,070 المصعد سيأخذك للأسفل حيث محطة الأوركيد 545 00:39:34,530 --> 00:39:37,510 مهلا..ماذا؟ - عفوا يابين - 546 00:39:37,620 --> 00:39:39,290 لكن ربما فاتني الجزء 547 00:39:39,410 --> 00:39:41,900 الذي علي عمله حيال الجيش الموجود بالخارج 548 00:39:42,640 --> 00:39:43,770 سأتولى بأمرهم 549 00:39:43,890 --> 00:39:45,240 وكيف ستفعل ذلك بحق الجحيم؟ 550 00:39:47,190 --> 00:39:48,980 كم مرة علي أن أخبرك ياجون؟ 551 00:39:49,880 --> 00:39:51,220 دائما لدي خطة 552 00:39:57,530 --> 00:39:58,190 بين 553 00:39:58,870 --> 00:39:59,490 بين 554 00:41:13,900 --> 00:41:15,390 اسمي بنجامين لاينوس 555 00:41:16,500 --> 00:41:18,130 أظن أنك تبحث عني؟ 556 00:41:29,410 --> 00:41:32,766 ترجمة: علي هشام