1 00:00:11,300 --> 00:00:13,300 On september 22, 2004, 2 00:00:14,200 --> 00:00:16,700 Oceanic flight 815 fell from the sky. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,200 Come on! Get over here and give me a hand! 4 00:00:19,700 --> 00:00:21,500 48 passengers survived... 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,100 i'm kate. Jack. 6 00:00:23,300 --> 00:00:25,300 On a forgotten island... first plane crash? 7 00:00:25,500 --> 00:00:28,000 What gave it away? I can always spot the newbies. 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,500 A long way from home. 9 00:00:29,800 --> 00:00:31,800 The pilot said we were over a thousand miles off course. 10 00:00:34,800 --> 00:00:35,600 Terrific. 11 00:00:37,000 --> 00:00:37,900 They were strangers... 12 00:00:37,900 --> 00:00:39,700 stop! Thrown together. 13 00:00:39,700 --> 00:00:42,200 Let's trust this guy! We're all in this together, man. 14 00:00:42,200 --> 00:00:44,500 Searching for answers... do you want to know a secret? 15 00:00:44,800 --> 00:00:46,200 Hoping for rescue. 16 00:00:46,200 --> 00:00:47,400 I want to get off this island 17 00:00:47,400 --> 00:00:49,100 More than anything else in the world. 18 00:00:51,200 --> 00:00:53,100 And what they could not understand at the time... 19 00:00:53,400 --> 00:00:55,700 i've looked into the eye of this island... 20 00:00:56,100 --> 00:00:57,300 was that this island 21 00:00:58,400 --> 00:01:00,100 Presented a chance for salvation... 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,800 and at i saw was beautiful. 23 00:01:03,400 --> 00:01:04,700 A rare opportunity 24 00:01:05,100 --> 00:01:06,800 To start their lives over again. 25 00:01:09,900 --> 00:01:10,600 But this. 26 00:01:11,100 --> 00:01:12,100 It's a polar bear. 27 00:01:13,900 --> 00:01:15,300 Was no ordinary island... 28 00:01:15,600 --> 00:01:16,900 kate, damn it, run! 29 00:01:17,600 --> 00:01:19,700 But a place unlike any they could ever imagine. 30 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 Jack! 31 00:01:21,700 --> 00:01:23,500 Where are we? And they discovered... 32 00:01:23,500 --> 00:01:25,400 hello there. They were not alone. 33 00:01:25,800 --> 00:01:27,100 They've attacked us... no! 34 00:01:27,500 --> 00:01:29,400 Murdered us... this is our island. 35 00:01:29,400 --> 00:01:31,100 Please! Abducted us... 36 00:01:31,100 --> 00:01:32,800 i'll do anything you want! 37 00:01:33,900 --> 00:01:37,000 Why don't you just shoot me? We're not killers... james. 38 00:01:38,400 --> 00:01:39,600 And they couldn't help but wonder... 39 00:01:40,300 --> 00:01:43,700 why do you finit so hard to believe? Why do you find it so easy?! 40 00:01:44,000 --> 00:01:45,200 What is this place? 41 00:01:45,300 --> 00:01:46,900 I want some friggin' answers! 42 00:01:47,300 --> 00:01:48,300 Why did they survive? 43 00:01:48,700 --> 00:01:50,800 This'll be your last chance. And will they ever... 44 00:01:51,100 --> 00:01:53,700 if we can't live together... be saved? 45 00:01:53,700 --> 00:01:54,700 We're gonna die alone. 46 00:02:02,700 --> 00:02:03,900 Hey! 47 00:02:06,300 --> 00:02:07,600 Everything's gonna be okay. 48 00:02:08,100 --> 00:02:10,100 We gonna stay here tonight, okay? Together. 49 00:02:11,600 --> 00:02:13,200 Just about everyone among the rvivors 50 00:02:13,200 --> 00:02:14,800 Looked to jack as their leader. 51 00:02:15,600 --> 00:02:16,800 The sun comes up in three hours, 52 00:02:16,800 --> 00:02:18,800 And we're all gonna be here to see that happen. 53 00:02:20,000 --> 00:02:22,200 You did a good thing, and taking care of everybody 54 00:02:23,400 --> 00:02:24,900 And just giving them something to count on. 55 00:02:25,300 --> 00:02:27,200 So what is it about that guy-Jack? 56 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 It's that he's a doctor, right? 57 00:02:29,800 --> 00:02:31,900 Yeah, ladies dig the doctors. 58 00:02:32,200 --> 00:02:33,900 Hell, give me a couple of band-Aids, 59 00:02:34,300 --> 00:02:36,300 A bottle of roxide, i could run this island, too. 60 00:02:36,900 --> 00:02:38,800 You're actually comparing yourself to jack? 61 00:02:39,200 --> 00:02:40,800 Jack was a spinal surgeon 62 00:02:40,800 --> 00:02:43,700 With an unyielding drive to make things right... 63 00:02:43,700 --> 00:02:45,200 i can't feel anything. 64 00:02:45,600 --> 00:02:48,100 I know. Even when all hope was lost. 65 00:02:50,100 --> 00:02:53,200 He met sarah when her spine was crushed in a car accident. 66 00:02:53,600 --> 00:02:57,100 It's okay. I know i'm not gonna be dancing anymore. 67 00:02:58,100 --> 00:02:59,400 I'm gonna fix you. 68 00:03:00,200 --> 00:03:02,000 After a miraculous surgery... 69 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 can you feel this? Yes. 70 00:03:05,100 --> 00:03:07,000 This man of science may have wondered 71 00:03:07,000 --> 00:03:08,900 If something greater was at work. 72 00:03:10,800 --> 00:03:12,200 And he and sarah were married. 73 00:03:13,400 --> 00:03:16,500 But when the marriage ended, jack's faith was shattered. 74 00:03:16,800 --> 00:03:19,700 Look at the bright side. Now you have something to fix. 75 00:03:20,600 --> 00:03:22,700 D when he survived that horrific crash, 76 00:03:23,300 --> 00:03:25,100 One might think he'd see it as fate 77 00:03:25,600 --> 00:03:27,300 Rather than mere coincidence. 78 00:03:27,900 --> 00:03:29,400 It was a strong point of contention 79 00:03:29,400 --> 00:03:31,800 Between jack and john locke. 80 00:03:31,800 --> 00:03:32,600 I think that's why 81 00:03:32,600 --> 00:03:34,900 You and i don't see eye to eye sometimes, jack, 82 00:03:35,500 --> 00:03:38,100 Because you're a man of science. And what does that make you? 83 00:03:38,100 --> 00:03:39,600 Well, i'm a man of faith. 84 00:03:40,200 --> 00:03:42,900 Yothink we crashed on this place by coincidence? 85 00:03:43,600 --> 00:03:46,900 Each one of us was brought here for a reason. 86 00:03:47,800 --> 00:03:49,000 And who brought us here, john? 87 00:03:49,900 --> 00:03:51,000 The island. 88 00:03:52,300 --> 00:03:53,900 The island chose you, too, jack. 89 00:03:54,300 --> 00:03:55,400 It's destiny. 90 00:03:56,300 --> 00:03:58,500 John locke was a man no one wanted... 91 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 This is... awkward. 92 00:04:02,000 --> 00:04:03,600 Not even his estranged father, 93 00:04:04,300 --> 00:04:06,800 A con man who used locke to get what he needed. 94 00:04:07,200 --> 00:04:08,500 You stole my kidney? 95 00:04:08,900 --> 00:04:11,300 You needed a father figure, and i needed a kidney. 96 00:04:11,700 --> 00:04:12,900 Get over it. 97 00:04:13,300 --> 00:04:16,200 Locke finally found the courage to confront his father. 98 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 I'm a con man, not a murderer. 99 00:04:18,800 --> 00:04:19,900 Phone's right over there, john. 100 00:04:20,800 --> 00:04:21,700 Aah! 101 00:04:22,200 --> 00:04:23,600 Oh! Aah! 102 00:04:26,400 --> 00:04:28,100 But he was left paralyzed. 103 00:04:28,400 --> 00:04:31,000 And even worse, his faith was lost. 104 00:04:32,500 --> 00:04:35,000 But when oceanic 815 crashed on the island, 105 00:04:35,700 --> 00:04:37,500 John locke was reborn. 106 00:04:38,000 --> 00:04:40,600 What if everything that happened here 107 00:04:41,100 --> 00:04:42,300 Happened for a reason? 108 00:04:42,700 --> 00:04:44,000 He found new purpose 109 00:04:44,200 --> 00:04:45,700 In a place he didn't want to leave 110 00:04:46,100 --> 00:04:48,800 And shared his renewed spirit with fellow survivors, 111 00:04:49,000 --> 00:04:50,900 Like claire, the single mother-To-Be. 112 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 It's my birthday today. 113 00:04:53,200 --> 00:04:54,700 At least your birthdays will be close together, 114 00:04:55,100 --> 00:04:56,400 You and your baby, and that's good luck. 115 00:04:56,400 --> 00:05:00,000 You believe in that? I believe in a lot of things. 116 00:05:05,000 --> 00:05:06,200 Happy birthday, claire. 117 00:05:06,900 --> 00:05:08,000 Thank you. 118 00:05:11,000 --> 00:05:13,800 It's hard to quantify the power of this island. 119 00:05:15,300 --> 00:05:17,300 It certainly is a beauful place. 120 00:05:18,200 --> 00:05:19,600 Come on, freckles. 121 00:05:19,900 --> 00:05:22,600 You some sort of navel-Gazin', no fun, mopey type? 122 00:05:29,800 --> 00:05:32,500 For centuries, numerous people from all walks of life 123 00:05:32,500 --> 00:05:35,300 Have been drawn to the island. Welcome to the island... 124 00:05:35,600 --> 00:05:36,200 among them 125 00:05:36,200 --> 00:05:38,800 Were teams of scientists from the dharma initiative... 126 00:05:38,800 --> 00:05:41,600 ...unique electromagnetic fluctuations emanating... 127 00:05:41,600 --> 00:05:43,500 outsiders who built laboratories 128 00:05:43,500 --> 00:05:44,600 And atteted to understand 129 00:05:44,600 --> 00:05:46,600 The island's very unique properties. 130 00:05:48,300 --> 00:05:50,100 Hold it! Stop! Do you hear that?! 131 00:05:50,700 --> 00:05:51,700 "... Serenade. " 132 00:05:53,600 --> 00:05:57,600 That's gotta be close, right? Radio waves at this frequency bounce off the ionosphere. 133 00:05:58,300 --> 00:06:01,100 It could be coming from anywhere. Or any time. 134 00:06:03,000 --> 00:06:03,800 Just kidding, dude. 135 00:06:05,600 --> 00:06:07,100 And for a very long time, 136 00:06:07,100 --> 00:06:09,800 The island's original inhabitants persevered. 137 00:06:10,200 --> 00:06:12,300 The oceanic survivors called these people 138 00:06:13,000 --> 00:06:13,900 The "others." 139 00:06:15,100 --> 00:06:17,000 And when flight 815 crashed, 140 00:06:17,800 --> 00:06:20,600 The life the others enjoyed was threatened. 141 00:06:21,400 --> 00:06:22,300 But their leader 142 00:06:22,700 --> 00:06:24,800 Was very determined to protect them. 143 00:06:24,900 --> 00:06:27,300 Goodwin! You run, you can make that shore in an hour. 144 00:06:27,600 --> 00:06:29,300 Ethan, get up there to that fuselage. 145 00:06:29,300 --> 00:06:32,100 There may actually be survivors, and you're one of 'em. 146 00:06:32,300 --> 00:06:34,400 Listen. Learn. Don't get involved. 147 00:06:34,700 --> 00:06:36,600 I want lists in three days. Go. 148 00:06:38,200 --> 00:06:41,200 And he would preserve their privacy at any cost. 149 00:06:41,500 --> 00:06:42,300 Did you see it? 150 00:06:42,300 --> 00:06:45,700 A plane fell out of the sky, mikhail. Of course we saw it. 151 00:06:46,800 --> 00:06:48,200 Oceanic flight 815. 152 00:06:48,600 --> 00:06:51,400 324 people onboard, including the flight crew. 153 00:06:51,400 --> 00:06:53,600 I want detailed files on every single passenger. 154 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 The files would reveal 155 00:06:55,800 --> 00:06:57,900 That a spinal surgeon was onboard the plane. 156 00:06:59,100 --> 00:07:00,700 What a coincidence for this man 157 00:07:01,000 --> 00:07:03,100 Who learned he had a tumor on his spine. 158 00:07:04,000 --> 00:07:06,900 Your problem is a large tumor surrounding your l4 vertebra. 159 00:07:07,200 --> 00:07:09,300 So he gathered information on the survivors. 160 00:07:09,900 --> 00:07:10,700 That him? 161 00:07:10,900 --> 00:07:13,700 Yes. He's cute. Why are we doing this? 162 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 Shephard will never agree to do the surgery. 163 00:07:16,600 --> 00:07:18,000 No, i can convince him to do it. 164 00:07:18,600 --> 00:07:21,600 How? Same way i get anybody to do anything. 165 00:07:22,300 --> 00:07:24,200 I find out what he's emotionally invested in, 166 00:07:25,800 --> 00:07:26,900 And i exploit it. 167 00:07:27,600 --> 00:07:28,900 And when the time was right, 168 00:07:29,900 --> 00:07:32,900 He sent for the doctor and a few of his friends. 169 00:07:32,900 --> 00:07:35,400 Hugo, you can go back to your camp. 170 00:07:35,400 --> 00:07:39,000 What about my friends? Your friends are coming home with us. 171 00:07:47,900 --> 00:07:49,700 Hello, jack. 172 00:07:51,000 --> 00:07:54,100 The leader of the others was keeping jack, kate and sawyer 173 00:07:54,100 --> 00:07:56,000 At an abandoned dharma station. 174 00:07:56,400 --> 00:07:58,000 You brought me here to operate on you. 175 00:07:58,500 --> 00:08:00,600 You want me to save your life. 176 00:08:01,500 --> 00:08:02,400 If you cooperate, 177 00:08:03,600 --> 00:08:04,500 We send you home. 178 00:08:06,000 --> 00:08:09,400 Where are kate and sawyer? They're fine, and they're close. 179 00:08:11,000 --> 00:08:11,900 You okay, freckles? 180 00:08:14,200 --> 00:08:15,100 Yeah. 181 00:08:15,300 --> 00:08:15,900 You? 182 00:08:15,900 --> 00:08:16,800 Swell. 183 00:08:18,200 --> 00:08:20,100 I requested that cage, but whatever. 184 00:08:22,300 --> 00:08:23,100 Hi, jack. 185 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 I'm juliet. 186 00:08:25,600 --> 00:08:28,200 Juliet was asked to look after jack. 187 00:08:28,700 --> 00:08:31,400 We know exactly who you are, jack shephard. 188 00:08:32,000 --> 00:08:33,400 You don't know anything about me. 189 00:08:34,200 --> 00:08:35,800 I know that you're a spinal surgeon. 190 00:08:36,700 --> 00:08:37,800 I know that you were married 191 00:08:38,600 --> 00:08:40,300 And that you contested the divorce. 192 00:08:41,400 --> 00:08:43,000 I know your father died in sydney. 193 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 What is that? 194 00:08:45,900 --> 00:08:47,400 This, jack... 195 00:08:49,000 --> 00:08:50,100 is your life. 196 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 Thank you for, uh, 197 00:08:51,900 --> 00:08:55,200 Taking the time to let us make our pitch, dr. Burke. Sure. 198 00:08:57,000 --> 00:08:57,800 What do you see? 199 00:08:58,100 --> 00:09:00,100 Juliet was a fertility specialist. 200 00:09:00,600 --> 00:09:02,700 You have a gift. Now don't you feel 201 00:09:02,700 --> 00:09:04,800 You're meant to do something significant with it? 202 00:09:05,700 --> 00:09:07,800 She was asked to come to the island to find out why 203 00:09:07,800 --> 00:09:11,600 All the pregnant women there were dying. My name is benjamin linus. 204 00:09:12,200 --> 00:09:13,500 I'm really looking forward to working with you. 205 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 But juliet was unsuccessful. 206 00:09:16,900 --> 00:09:19,600 The mothers keep dying. Then we'll find more mothers. 207 00:09:20,200 --> 00:09:22,600 I wanna go home. That's not our agreement. 208 00:09:22,600 --> 00:09:25,500 You need to stay here until your work is finished. It's impossible. 209 00:09:26,000 --> 00:09:28,300 Juliet and jack grew to understand to each other. 210 00:09:28,800 --> 00:09:30,500 They both wanted off the island. 211 00:09:31,100 --> 00:09:33,300 But jack was only willing to go so far. 212 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 You need to be in surgery yesterday. 213 00:09:35,400 --> 00:09:37,600 All right, then. Whatever you need, it's yours. 214 00:09:38,100 --> 00:09:39,500 No, i think you misunderstood me. 215 00:09:40,000 --> 00:09:41,400 I didn't say i was gonna do it. 216 00:09:41,900 --> 00:09:44,300 I just wanted you to understand how you're gonna die. 217 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 It was clear that jack needed more convincing, 218 00:09:49,500 --> 00:09:52,400 So an appeal was made to his friends. Aah! 219 00:09:52,400 --> 00:09:53,100 Hey! 220 00:09:54,300 --> 00:09:55,600 Thman standing behind me- 221 00:09:56,200 --> 00:09:57,800 That man is going to kill sawyer. 222 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 But if you come with me, 223 00:10:00,300 --> 00:10:02,800 There's something you can do for ushat will save his life. 224 00:10:05,800 --> 00:10:07,500 He it's gonna be all right. 225 00:10:07,500 --> 00:10:08,100 Jack... 226 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 you have to do it. 227 00:10:13,900 --> 00:10:14,400 What? 228 00:10:14,400 --> 00:10:16,000 They're gonna kill sawyer! 229 00:10:17,300 --> 00:10:19,800 There are two very different sides to kate. 230 00:10:20,100 --> 00:10:22,000 She's the classic girl next door. 231 00:10:22,600 --> 00:10:23,900 She's also a fugitive. 232 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 After killing her mother's abusive husband, 233 00:10:26,500 --> 00:10:29,300 She was on the run from the law for quite some time. 234 00:10:32,100 --> 00:10:34,000 Katherine, what did you do? 235 00:10:34,800 --> 00:10:36,100 I took care of you, ma. 236 00:10:37,100 --> 00:10:39,300 Kate was finally apprehended in australia... 237 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 hey, kate. 238 00:10:40,700 --> 00:10:41,800 But founfreedom... 239 00:10:42,400 --> 00:10:45,100 when oceanic 815 conveniently went down. 240 00:10:46,200 --> 00:10:48,900 On the island, the two very different sides of kate 241 00:10:48,900 --> 00:10:50,900 Were reflected in two very different men. 242 00:10:52,100 --> 00:10:53,300 There's jack- 243 00:10:53,300 --> 00:10:55,000 The doctor and noble leader. 244 00:10:57,600 --> 00:10:58,400 Kate. 245 00:10:59,600 --> 00:11:02,000 And there's sawyer - The bad boy, 246 00:11:02,600 --> 00:11:04,700 A man she found herself drawn to. 247 00:11:07,500 --> 00:11:09,700 Jack saw kate and sawyer together, 248 00:11:10,200 --> 00:11:13,200 And it broke his heart. But instead of getting angry, 249 00:11:13,600 --> 00:11:15,100 He made a decision to help them. 250 00:11:15,600 --> 00:11:19,600 I'll get it out-Your mor. But i need your word. 251 00:11:19,900 --> 00:11:23,300 Need to get the hell off this island. Done. 252 00:11:26,900 --> 00:11:30,000 The surgery began as planned, but it wasn't long 253 00:11:30,000 --> 00:11:32,100 Before jack took matters into his own hands. 254 00:11:33,900 --> 00:11:34,900 What happened? Is he okay? 255 00:11:36,500 --> 00:11:38,900 I just made a small incision in ben's kidney sac. 256 00:11:39,700 --> 00:11:42,800 If i don't stitch that back upin the ne 257 00:11:43,900 --> 00:11:46,000 Now get in here and bring that walkie-Talkie 258 00:11:48,500 --> 00:11:50,400 Jack! You have about an hour head start 259 00:11:50,400 --> 00:11:52,200 Before they come after you. If i don't get a call from you 260 00:11:52,200 --> 00:11:54,100 In the next hour, i'm gonna know something went wrong, 261 00:11:54,100 --> 00:11:58,000 And he dies! We've got a boat. They're letting us go. 262 00:11:58,400 --> 00:12:00,100 So you're safe - You and sawyer? Yeah 263 00:12:00,900 --> 00:12:03,500 Promise me that you'll never come back here for me. 264 00:12:04,700 --> 00:12:06,300 Kate and sawyer were set free, 265 00:12:06,900 --> 00:12:09,200 Leaving jack behind with juliet to look after 266 00:12:09,200 --> 00:12:10,400 Their recovering patient. 267 00:12:11,100 --> 00:12:14,800 The two shared common purpose and seemed to grow closer. 268 00:12:15,400 --> 00:12:17,500 He said that if i helped you, 269 00:12:18,200 --> 00:12:20,500 That he would finally let me go home. 270 00:12:23,200 --> 00:12:25,300 But kate wouldn't let go of jack so easily. 271 00:12:25,800 --> 00:12:26,700 Kate, where are you going? 272 00:12:27,300 --> 00:12:29,700 They've got him, and we have to get him back. I owe him that. 273 00:12:31,700 --> 00:12:32,900 I'll go around and cover the back. 274 00:12:32,900 --> 00:12:34,600 You head in through the side door. 275 00:12:34,600 --> 00:12:37,300 What are you doing here? Get out of here. Ck- 276 00:12:37,300 --> 00:12:38,400 Kate, they're watching me. 277 00:12:39,100 --> 00:12:40,100 Get back, doc. 278 00:12:40,100 --> 00:12:41,700 Kate's rescue attempt failed, 279 00:12:43,600 --> 00:12:45,300 But jack had a plan of his own. 280 00:12:45,700 --> 00:12:46,800 I made a deal with them. 281 00:12:48,100 --> 00:12:49,000 They're gonna let me go. 282 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Where? 283 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 Home. 284 00:12:53,000 --> 00:12:54,900 Jack was determined to get off the island. 285 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 But john locke 286 00:12:58,200 --> 00:13:00,400 Had a very special connection with this place... 287 00:13:00,900 --> 00:13:02,600 i'm looking for the submarine. 288 00:13:03,100 --> 00:13:06,600 What submarine? You one you use to travel to and from the island. 289 00:13:07,000 --> 00:13:09,600 And he had no intention of letting anyone leave. 290 00:13:10,300 --> 00:13:11,300 What are you doing here, john? 291 00:13:11,800 --> 00:13:13,600 I'm sorry, jack. Sorry for what? 292 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 Whoa! 293 00:13:25,600 --> 00:13:27,300 Jack and kate returned to camp 294 00:13:27,900 --> 00:13:29,400 And reunited with their friends. 295 00:13:31,700 --> 00:13:33,600 Juliet came along as jack's guest 296 00:13:33,600 --> 00:13:35,300 But was not a welcome visitor. 297 00:13:35,700 --> 00:13:36,800 What the hell is she doing here? 298 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 Why don't i ever have to explain myself to you? 299 00:13:42,800 --> 00:13:43,900 You were standing right next to me 300 00:13:43,900 --> 00:13:44,900 When that submarine exploded. 301 00:13:45,800 --> 00:13:47,400 In that moment, i saw it in your eyes. 302 00:13:47,700 --> 00:13:49,600 You wanna get off this island more than anything else 303 00:13:49,600 --> 00:13:51,800 In the world. It makes you one of us. 304 00:13:53,200 --> 00:13:55,600 Johnocke chose to sy behind with the others, 305 00:13:56,200 --> 00:13:58,900 Who were quite taken with his connection to the island. 306 00:13:59,400 --> 00:14:01,900 Don't mind them. They're all just excited you're here. 307 00:14:02,300 --> 00:14:04,400 Excited? We've been waiting for you. 308 00:14:05,900 --> 00:14:06,800 So did you tell him? 309 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Did i tell who what? 310 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 Did you tell the doc? 311 00:14:11,200 --> 00:14:12,100 About you and me. 312 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 No. 313 00:14:15,000 --> 00:14:15,800 But he knows. 314 00:14:16,300 --> 00:14:18,200 He saw us on one of those surveillce monitors. 315 00:14:18,500 --> 00:14:19,400 Perverts. 316 00:14:20,000 --> 00:14:21,900 Anyway, he knows. 317 00:14:22,400 --> 00:14:24,500 Well, now that that's out of the way, 318 00:14:25,300 --> 00:14:26,800 How about a little afternoon delight? 319 00:14:29,000 --> 00:14:30,800 Come on. Freckles, wait. Now hold... 320 00:14:31,500 --> 00:14:33,800 do you need me to make you a mix tape? Yeah, why don't you do that? 321 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 It's gonna be all right. Jack's gonna be all right. 322 00:14:36,500 --> 00:14:39,700 We all are. Well, what a relief. 323 00:14:40,400 --> 00:14:42,400 Hugo reyes was a man of hope, 324 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 But his life before the crash 325 00:14:45,000 --> 00:14:46,800 Didn't inspire much optimism. 326 00:14:47,300 --> 00:14:50,100 Hugo. Hey, something wrong with your meds there? 327 00:14:51,000 --> 00:14:51,800 Nouh... 328 00:14:52,700 --> 00:14:56,200 Me and dave were just, you know... talking. 329 00:14:56,500 --> 00:14:58,300 Why don't you get a little closer together? 330 00:14:58,800 --> 00:15:01,300 Hugo was confined to a mental institution. 331 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 Say "cheese." 332 00:15:02,400 --> 00:15:03,700 "Cheese." "Queso." 333 00:15:05,000 --> 00:15:06,400 A traumatic event in his life 334 00:15:06,400 --> 00:15:08,800 Had caused him to lose touch with reality. 335 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 There were 23 people on that deck. 336 00:15:12,000 --> 00:15:14,500 It was built to hold eight, and it would've collapsed 337 00:15:14,500 --> 00:15:15,800 Whether you went out there or not. 338 00:15:16,500 --> 00:15:19,300 Dude... on the island, 339 00:15:19,300 --> 00:15:21,800 Hugo went to great lengths to keep his nity. 340 00:15:22,700 --> 00:15:23,500 Dave! 341 00:15:26,100 --> 00:15:27,200 You okay, hurley? 342 00:15:27,300 --> 00:15:29,000 Did either of you see a guy run through here? 343 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 In a bathrobe? 344 00:15:31,700 --> 00:15:32,900 With a coconut? 345 00:15:33,700 --> 00:15:37,000 No. I saw a polar bear on rollerblades with a mango. 346 00:15:39,700 --> 00:15:40,400 And one day, 347 00:15:40,400 --> 00:15:42,800 He made a surprising discovery in the jungle. 348 00:15:43,700 --> 00:15:45,400 Ugh! 349 00:15:46,800 --> 00:15:48,000 But hugo could never have known 350 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 The story behind the van he found. 351 00:15:50,400 --> 00:15:53,600 Can you get it to work? Do you know what's wrong? Chill out. Let the man do his thing. 352 00:15:54,000 --> 00:15:55,700 Dude, that beer's been sittin' there 353 00:15:55,700 --> 00:15:59,100 Since before "rocky iii." Skeletor seems to like it. 354 00:15:59,400 --> 00:16:02,900 That's not cool, dude. That guy had a mom, a family. 355 00:16:03,200 --> 00:16:05,400 Oh, and a name. It's roger workman. 356 00:16:05,700 --> 00:16:08,200 "Work man"? I'm a janitor? 357 00:16:08,200 --> 00:16:11,200 I'm sorry, mr. Lin. I didn't come here to clean up after you. 358 00:16:11,700 --> 00:16:14,100 Years ago, roger linus came to the island 359 00:16:14,100 --> 00:16:15,700 To work for the dharma initiative. 360 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 But this venture didn't go as he'd hoped, 361 00:16:18,500 --> 00:16:20,000 And he took out his frustrations 362 00:16:20,000 --> 00:16:22,600 On his only son-Benjamin. 363 00:16:23,700 --> 00:16:25,100 It's your birthday. 364 00:16:25,600 --> 00:16:26,900 Sorry i forgot. 365 00:16:28,000 --> 00:16:30,800 It's kinda hard to celebrate on the day you killed your mom. 366 00:16:31,800 --> 00:16:35,000 We went for a hike. You had to come early. 367 00:16:35,900 --> 00:16:37,500 Now she's gone, 368 00:16:38,100 --> 00:16:41,400 And i'm stuck here on this island... with you. 369 00:16:42,400 --> 00:16:45,700 Young ben soon met the island's iginal inhabitants... 370 00:16:45,800 --> 00:16:47,300 i don't want to go back there. 371 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 The others. 372 00:16:49,400 --> 00:16:50,500 Take me with you. 373 00:16:52,200 --> 00:16:53,500 Maybe that can happen... 374 00:16:55,100 --> 00:16:58,800 but you're gonna have to be very, very patient. 375 00:17:00,200 --> 00:17:02,400 That young boy grew into a man 376 00:17:02,800 --> 00:17:05,700 Who was not afraid to do what needed to be done. 377 00:17:06,400 --> 00:17:07,600 You know, i've missed her, too. 378 00:17:08,300 --> 00:17:09,400 But the difference is 379 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 That for as long as i can remember, 380 00:17:12,500 --> 00:17:14,400 I've had to put up with you. 381 00:17:16,200 --> 00:17:17,100 Good-Bye, dad. 382 00:17:21,500 --> 00:17:23,400 His father would no longer be a problem. 383 00:17:24,000 --> 00:17:26,200 Neither would the rest of the dharma initiative, 384 00:17:26,700 --> 00:17:28,100 Thanks to this man... 385 00:17:28,100 --> 00:17:30,800 you want us to go get his body? No, leave him out there. 386 00:17:31,900 --> 00:17:34,400 Who beca the new leader of the others. 387 00:17:35,500 --> 00:17:37,800 But after his surgery, some began to doubt him, 388 00:17:38,700 --> 00:17:41,600 And john locke was more than willing to tell him why. 389 00:17:42,000 --> 00:17:44,800 You've been here 80 days, john. I've been here my entire life. 390 00:17:45,200 --> 00:17:46,900 So how is it that you think you know this island 391 00:17:46,900 --> 00:17:47,800 Beer than i do? 392 00:17:48,700 --> 00:17:50,800 Because you're in the wheelchair, 393 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 And i'm not. 394 00:17:55,000 --> 00:17:56,600 But locke still had much to learn, 395 00:17:58,900 --> 00:18:01,300 So he was presented with a surprising test. 396 00:18:02,400 --> 00:18:03,300 Dad? 397 00:18:03,800 --> 00:18:05,700 When people join us here on this island, 398 00:18:05,700 --> 00:18:08,500 They need to make a gesture of commitment. 399 00:18:10,400 --> 00:18:12,300 That's why you're gonna have to kill your father. 400 00:18:15,900 --> 00:18:18,700 I'm sorry. He's not who we thought he was. 401 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 It's beautiful, isn't it? 402 00:18:21,500 --> 00:18:22,900 No matter how much time you spend on the island, 403 00:18:22,900 --> 00:18:24,300 You just never get tired of this view. 404 00:18:24,900 --> 00:18:27,300 But we haven't been formally introduced. 405 00:18:27,300 --> 00:18:28,000 I'm richard. 406 00:18:28,000 --> 00:18:29,700 Richard was one of the others, 407 00:18:29,700 --> 00:18:33,200 And he had some advice for locke. When word got back here 408 00:18:33,200 --> 00:18:35,700 That there was a man with a broken spine on the plane 409 00:18:35,700 --> 00:18:37,900 Who could ddenly walk again, well... 410 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 pele here began to get very excited. 411 00:18:40,700 --> 00:18:42,900 But ben doesn't want anyone to think you're special, john. 412 00:18:44,100 --> 00:18:46,900 And why are you telling me this? I want for you to find your purpose, 413 00:18:47,900 --> 00:18:48,900 And to do that, 414 00:18:49,800 --> 00:18:51,500 Your father has to go, john. 415 00:18:53,000 --> 00:18:54,200 And since you're not gna do it, 416 00:18:55,200 --> 00:18:56,400 I'm gonna suggest someone else. 417 00:18:59,000 --> 00:19:02,400 Why would sawyer kill my father? He doesn't even know him. Keep reading. 418 00:19:04,600 --> 00:19:05,800 Open this door! 419 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 Wake up. He's here. Get under the bed. Don't make a sound. Open this door! 420 00:19:08,800 --> 00:19:12,700 James ford was just a young boy when his father was swindled. 421 00:19:13,300 --> 00:19:15,400 James, stop it! He went into a rage and killed his wife... 422 00:19:20,000 --> 00:19:21,300 before killing himself. 423 00:19:23,400 --> 00:19:25,900 James adopted the name of the man who conned his father, 424 00:19:26,600 --> 00:19:28,300 Becoming a con himself. 425 00:19:30,100 --> 00:19:31,200 And as sawyer, 426 00:19:31,800 --> 00:19:33,500 He spent a life of vengeance. 427 00:19:34,200 --> 00:19:35,000 Sawyer. 428 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 Vengeance so blind... 429 00:19:39,600 --> 00:19:41,900 you don't know what you're doing, do ya? 430 00:19:41,900 --> 00:19:43,000 He killed the wrong man. 431 00:19:45,100 --> 00:19:46,800 But it wasn't until he rched the island 432 00:19:46,800 --> 00:19:49,700 That he found the true con man he'd been hunting for so long. 433 00:19:50,700 --> 00:19:51,800 What's your name? 434 00:19:52,300 --> 00:19:54,700 A con man goes by many names, friend. 435 00:19:55,100 --> 00:19:57,800 I've been an seward, anthony cooper, 436 00:19:58,100 --> 00:20:01,400 Tom sawyer, paul - Tom sawyer? 437 00:20:01,400 --> 00:20:03,200 Look, i only took her money. 438 00:20:03,500 --> 00:20:05,800 It ain't my fault your dad overreacted. 439 00:20:16,300 --> 00:20:17,700 This deadly act of revenge 440 00:20:18,100 --> 00:20:21,600 Provided both locke and sawyer a chance for resolution. 441 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Thank you. 442 00:20:24,100 --> 00:20:27,300 And locke was one step closer to the answers he sought. 443 00:20:28,100 --> 00:20:30,600 You said that if i killed my father, 444 00:20:32,200 --> 00:20:33,700 You'd tell me everything i wanted to know 445 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 About the island. 446 00:20:37,300 --> 00:20:38,000 You probably think 447 00:20:38,000 --> 00:20:39,800 I'm the leader of this little community. 448 00:20:40,900 --> 00:20:42,400 But that's not entirely true. 449 00:20:44,800 --> 00:20:46,500 We all answer to someone, john. 450 00:20:46,900 --> 00:20:48,000 And whom might that be? 451 00:20:48,600 --> 00:20:49,900 His name is jacob. 452 00:20:50,600 --> 00:20:52,100 I think there is no jacob. 453 00:20:53,300 --> 00:20:54,700 I think your people are idiots 454 00:20:54,700 --> 00:20:57,400 If they believe you take orders from someone else. 455 00:20:58,700 --> 00:21:00,400 You are the man behind the curtain... 456 00:21:01,500 --> 00:21:04,000 ?? 457 00:21:05,300 --> 00:21:06,600 Those challenging words underscored 458 00:21:06,600 --> 00:21:09,200 The threat locke posed to the leader of the others. 459 00:21:10,000 --> 00:21:12,500 So locke was brought to a cabin in the jungle. 460 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 Jacob, i'm here with john locke. 461 00:21:15,400 --> 00:21:18,700 It was a final test to see if he was truly special. 462 00:21:19,400 --> 00:21:20,700 Aren't you going to say hello, john? 463 00:21:21,500 --> 00:21:23,000 Do you really think there's someone there? 464 00:21:23,200 --> 00:21:24,900 I know there's someone there. 465 00:21:25,200 --> 00:21:27,700 If locke was capable of communicating with jacob, 466 00:21:27,700 --> 00:21:29,700 Then he most certainly was a threat. 467 00:21:30,300 --> 00:21:33,000 I'm sorry that you're too limited to see. 468 00:21:34,900 --> 00:21:36,600 Help me. 469 00:21:37,000 --> 00:21:38,300 What did you just say? 470 00:21:38,700 --> 00:21:40,800 I didn't say anything. I heard you. 471 00:21:40,800 --> 00:21:41,700 You said "help- 472 00:21:44,300 --> 00:21:45,900 That's enough! You've had your fun! 473 00:21:51,100 --> 00:21:52,600 What did you hear in there, john? 474 00:21:52,600 --> 00:21:53,900 You're a fraud, 475 00:21:54,400 --> 00:21:56,700 And it's time your people were told the truth. 476 00:21:58,600 --> 00:21:59,900 And this is not the way we came. 477 00:22:01,800 --> 00:22:04,500 I wanted to show you something first. 478 00:22:05,000 --> 00:22:06,400 The dharma initiative. 479 00:22:07,300 --> 00:22:08,600 The couldn't even coexist 480 00:22:08,600 --> 00:22:10,600 With the island's original inhabitants, 481 00:22:11,100 --> 00:22:14,000 And when it became clear that one side had to go, 482 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 I did what i had to do. 483 00:22:17,200 --> 00:22:18,900 I was one of the people that was smart enough 484 00:22:18,900 --> 00:22:21,500 To make sure that i didn't end up in that ditch... 485 00:22:22,600 --> 00:22:23,100 which makes me 486 00:22:23,100 --> 00:22:24,900 Considerably smarter than you, john. 487 00:22:27,500 --> 00:22:28,600 Uhh! 488 00:22:31,000 --> 00:22:32,300 Why did you do this? 489 00:22:32,900 --> 00:22:34,700 Because you heard him. 490 00:22:37,200 --> 00:22:39,100 Now i need to know what he said. 491 00:22:40,100 --> 00:22:41,400 He said... 492 00:22:42,700 --> 00:22:44,400 "help me." 493 00:22:45,000 --> 00:22:47,800 Well, i certainly hope he helps you, john. 494 00:22:57,800 --> 00:22:59,700 Who's that? Her name's penny. 495 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 That's not bad, des. T bad at all. 496 00:23:04,500 --> 00:23:07,300 When desmond hume met penny widmore, 497 00:23:07,300 --> 00:23:08,900 It was love at first sight. 498 00:23:09,100 --> 00:23:10,200 Very nice to meet you, penny. 499 00:23:11,000 --> 00:23:13,800 But desmond lost his way and ended up in prison 500 00:23:13,800 --> 00:23:14,500 For a time. 501 00:23:15,900 --> 00:23:16,700 When he was released, 502 00:23:16,700 --> 00:23:18,500 He entered a sailing race around the world 503 00:23:18,500 --> 00:23:21,000 To prove his worth to the love of his life. 504 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 How did you find me? I have a lot of money, desmond. 505 00:23:25,000 --> 00:23:26,100 With enough money and determination, 506 00:23:26,100 --> 00:23:28,800 You can find anyone. I'm gonna win this race, penny, 507 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 And in a year, i'll be back. 508 00:23:34,300 --> 00:23:36,100 But desmond encountered a storm, 509 00:23:36,100 --> 00:23:38,100 And his boat shipwrecked on the island. 510 00:23:38,800 --> 00:23:41,000 He was taken to an underground science station 511 00:23:41,000 --> 00:23:42,700 Built by the dharma initiative. 512 00:23:43,500 --> 00:23:46,300 It was there that he spent three years entering a code 513 00:23:46,300 --> 00:23:49,000 Into a computer every 108 minutes. 514 00:23:50,100 --> 00:23:52,700 That is, until the day locke decided to see 515 00:23:52,700 --> 00:23:54,900 What would happen if they didn't enter the code. 516 00:23:54,900 --> 00:23:56,100 System failure... 517 00:23:56,100 --> 00:23:57,700 it was not a good idea. 518 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 Buit provided desmond with an opportunity 519 00:24:00,900 --> 00:24:02,300 To prove himself a hero. 520 00:24:03,300 --> 00:24:05,000 ? 521 00:24:05,000 --> 00:24:07,100 Desmond released the magnetic pressure 522 00:24:07,100 --> 00:24:09,200 And prevented global catastrophe, 523 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 And in the process... 524 00:24:12,100 --> 00:24:14,400 made the island visible to the outside world 525 00:24:14,400 --> 00:24:15,500 For a brief moment. 526 00:24:17,400 --> 00:24:18,100 Hello? 527 00:24:18,100 --> 00:24:19,000 Ms. Widmore? 528 00:24:19,500 --> 00:24:20,700 I think we found it. 529 00:24:21,800 --> 00:24:23,900 The explosion of the hatch had another effect as well. 530 00:24:25,000 --> 00:24:27,700 Desmond began having visions of the future. 531 00:24:31,300 --> 00:24:33,200 When i saw the lightning hit the roof, 532 00:24:33,700 --> 00:24:34,900 You were electrocuted. 533 00:24:35,400 --> 00:24:36,700 No matter what i try to do, 534 00:24:38,800 --> 00:24:40,300 You're gonna die, charlie. 535 00:24:41,700 --> 00:24:44,100 Charlie pace was a drug addict, 536 00:24:44,400 --> 00:24:47,200 But he had come a long way in his time on the island, 537 00:24:47,200 --> 00:24:49,900 Finding the strength to overcome his addiction. 538 00:24:49,900 --> 00:24:51,300 I'm proud of you, charlie. 539 00:24:52,100 --> 00:24:53,400 We'll get through this together. 540 00:24:55,600 --> 00:24:58,400 And in so doing, he became dear to claire... 541 00:24:59,500 --> 00:25:01,000 and her son aan. 542 00:25:02,400 --> 00:25:03,200 I love you. 543 00:25:03,700 --> 00:25:05,400 But now charlie faced the knowledge 544 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 That he might soon die. 545 00:25:07,400 --> 00:25:09,000 You've had another one of your visions, haven't you? 546 00:25:10,300 --> 00:25:13,000 Desmond's vision contained another startling revelation. 547 00:25:13,900 --> 00:25:14,900 Is that a helicopter? 548 00:25:15,600 --> 00:25:16,400 Rescue. 549 00:25:17,100 --> 00:25:19,700 The island was about to have a visitor. 550 00:25:21,800 --> 00:25:22,700 Sorry. 551 00:25:23,800 --> 00:25:24,700 Desmond. 552 00:25:24,800 --> 00:25:26,800 Her name was naomi, and she claimed 553 00:25:26,800 --> 00:25:30,100 To be working for penny on a mission to find desmond. 554 00:25:30,100 --> 00:25:31,200 Oh, my god. 555 00:25:32,000 --> 00:25:34,300 I understand your helicopter crashed onto the island. 556 00:25:34,300 --> 00:25:36,000 Actually, it crashed in the water. 557 00:25:36,300 --> 00:25:37,800 From whe exactly did you take off? 558 00:25:37,800 --> 00:25:40,000 A ship-Freighter, 559 00:25:40,300 --> 00:25:42,300 About 80 nautical miles west of here- 560 00:25:42,300 --> 00:25:44,400 We're part of a search and recovery team. 561 00:25:44,400 --> 00:25:46,900 And i take it you have no means whatsoever of communicating 562 00:25:46,900 --> 00:25:48,500 With that freighter of yours? 563 00:25:54,600 --> 00:25:56,200 There's a woman in hurley's tent 564 00:25:56,200 --> 00:25:58,500 Who parachuted onto the island yesterday. 565 00:25:58,500 --> 00:26:01,700 Why didn't anyone tell me this? Because they don't trust you. 566 00:26:03,400 --> 00:26:04,500 We should tell her. 567 00:26:06,200 --> 00:26:08,400 Juliet confided in her new companions, 568 00:26:08,700 --> 00:26:11,500 Revealing a plan by the others to take all the pregnant women 569 00:26:11,500 --> 00:26:12,900 Among the survivors. 570 00:26:12,900 --> 00:26:15,900 Juliet, it's ben. I'm sending three teams 571 00:26:15,900 --> 00:26:18,700 To extract kwan the night after tomorrow. 572 00:26:18,700 --> 00:26:20,600 If you determine that anyone else is pregnant, 573 00:26:21,100 --> 00:26:23,900 Mark their tents, and we'll take them, too. 574 00:26:23,900 --> 00:26:26,600 That was not good news for sun kwan. 575 00:26:27,200 --> 00:26:29,900 She and her husband jin were unable to have children. 576 00:26:30,700 --> 00:26:32,800 This issue caused great stress in their marriage 577 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 And eventually drove sun to the arms of another man. 578 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 Life on the island brought th closer, 579 00:26:39,600 --> 00:26:41,200 And the special power the island 580 00:26:41,200 --> 00:26:43,100 Gave them hope for a child. 581 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 You're pregnant. 582 00:26:45,600 --> 00:26:48,600 But a pregnancy on the island carried great risk. 583 00:26:48,900 --> 00:26:50,900 I want to know about your research. 584 00:26:51,700 --> 00:26:53,700 What happens to pregnant women? 585 00:26:53,700 --> 00:26:54,800 They all die. 586 00:26:54,800 --> 00:26:57,500 So juliet brought sun to a dharma medical station 587 00:26:57,500 --> 00:26:59,500 To determine the date of conception. 588 00:26:59,500 --> 00:27:00,700 It's right down here. 589 00:27:01,500 --> 00:27:03,300 If she conceived on the island, 590 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 She could die during childbirth. 591 00:27:05,300 --> 00:27:07,100 You got pregnant on the island. 592 00:27:08,000 --> 00:27:10,900 I'm sorry. I'm so sorry, sun. 593 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 It's jin's. 594 00:27:17,700 --> 00:27:20,500 Sun was happy, but she was in great danger. 595 00:27:20,500 --> 00:27:21,600 The others were coming 596 00:27:21,600 --> 00:27:24,600 To take the pregnant women, and she was a target, 597 00:27:24,600 --> 00:27:27,600 So jack revealed his plan for an ambush. 598 00:27:27,600 --> 00:27:28,700 Hiding's pointless. 599 00:27:28,700 --> 00:27:30,100 They're just gonna keep coming back. 600 00:27:31,600 --> 00:27:33,300 So i went out and i found some help. 601 00:27:38,400 --> 00:27:41,700 For the very first time, we know exactly what they want, 602 00:27:41,700 --> 00:27:45,000 When they're coming get it, and they have no idea. 603 00:27:45,400 --> 00:27:48,100 So tomorrow nigh we stop living in fear of them, 604 00:27:48,100 --> 00:27:49,400 Because when they show up... 605 00:27:50,800 --> 00:27:52,100 we're gonna blow 'em all to hell. 606 00:27:53,200 --> 00:27:55,300 A confrontation was imminent. 607 00:27:55,300 --> 00:27:57,100 If you leave right now, how long will it take you 608 00:27:57,100 --> 00:27:59,600 To reach their camp? If i take my ten best, 609 00:27:59,600 --> 00:28:01,000 We can s up to hit 'em by nightfall. 610 00:28:01,000 --> 00:28:02,900 They you better get going. Juliet may not be ready. 611 00:28:02,900 --> 00:28:04,000 What if she hasn't had time to identify- 612 00:28:04,000 --> 00:28:05,300 Then we'll take alltheir women. 613 00:28:06,200 --> 00:28:09,800 If any of 'em are stupid enough to get in your way, kill 'em. 614 00:28:11,400 --> 00:28:13,500 A planor rescue was hastened. 615 00:28:13,800 --> 00:28:15,400 Whatever that interference is, 616 00:28:15,400 --> 00:28:18,400 It's blocking our ability to send our own transmission. 617 00:28:19,500 --> 00:28:21,100 Ben is using one of the dharma stations 618 00:28:21,100 --> 00:28:23,700 To block all of the signals off of the island except for ours. 619 00:28:23,700 --> 00:28:25,900 What station? They call it "the looking glass." 620 00:28:26,600 --> 00:28:29,400 Ben told us that the station was completely flooded. 621 00:28:29,400 --> 00:28:31,100 I think i'll be able to find the relay switch 622 00:28:31,100 --> 00:28:31,900 And disable it. 623 00:28:31,900 --> 00:28:34,100 No, i'm not letting you go on some suicide mission 624 00:28:34,100 --> 00:28:35,600 Just to flip the switch. 625 00:28:35,600 --> 00:28:37,700 Well, someone has to do it, or we'll never leave this island. 626 00:28:38,000 --> 00:28:38,800 I'll do it. 627 00:28:40,000 --> 00:28:42,200 Charlie already knew what had to be done. 628 00:28:42,900 --> 00:28:45,200 Desmond had a vision that told him why. 629 00:28:46,000 --> 00:28:47,100 You're inside a hatch. 630 00:28:47,100 --> 00:28:48,600 There's a blinking yellow light. 631 00:28:48,600 --> 00:28:51,800 You flick the switch, the light goes off, 632 00:28:52,300 --> 00:28:53,200 And then you drown. 633 00:28:54,400 --> 00:28:57,100 If you don't, there won't be any rescue. 634 00:28:57,100 --> 00:28:58,800 This time, you have to die. 635 00:28:59,300 --> 00:29:00,700 It's dangerous, isn't it? 636 00:29:01,100 --> 00:29:04,400 It's what needs to be done to get us all rescued. 637 00:29:04,700 --> 00:29:06,100 I'll be fine, claire. 638 00:29:07,800 --> 00:29:09,000 Don't worry about me. 639 00:29:14,400 --> 00:29:16,700 Charlie was willing to sacrifice his life 640 00:29:17,200 --> 00:29:20,100 To save claire and his friends. 641 00:29:21,700 --> 00:29:24,100 And when he dove down deep beneath the ocean, 642 00:29:24,100 --> 00:29:26,300 He'd already accepted his fate. 643 00:29:28,500 --> 00:29:30,900 But the station was not flooded after all. 644 00:29:30,900 --> 00:29:33,400 Aah! I'm alive! 645 00:29:34,200 --> 00:29:36,100 Though charlie never would have guessed 646 00:29:36,100 --> 00:29:38,800 He'd find others there to greet him. 647 00:29:42,700 --> 00:29:43,500 ??? 648 00:29:43,500 --> 00:29:45,500 Good. Good. Hey. 649 00:29:46,500 --> 00:29:48,700 Hey. So here we go again, huh? 650 00:29:48,700 --> 00:29:50,600 Here we go again. 651 00:29:50,600 --> 00:29:53,500 Jack, no matter what happens here, i want you to keep moving. 652 00:29:53,800 --> 00:29:56,100 I'm willing to give my life if it means securing rescue, 653 00:29:56,700 --> 00:29:58,200 But i'm not giving it up for nothing. 654 00:29:59,000 --> 00:30:01,700 Sayid jarrah was no stranger to risk. 655 00:30:01,700 --> 00:30:03,800 If you prove you're willing to cooperate, 656 00:30:04,600 --> 00:30:06,400 I think i can get them to free you. 657 00:30:06,900 --> 00:30:09,000 As a soldier in the republican guard, 658 00:30:09,000 --> 00:30:12,700 He put his life on the line for the woman he loved. Guard! 659 00:30:14,500 --> 00:30:16,400 There's a supply truck that will be leaving shortly. 660 00:30:16,400 --> 00:30:18,900 Come with me. They would kill my family. 661 00:30:19,700 --> 00:30:21,600 I don't have your courage. 662 00:30:21,600 --> 00:30:23,200 You have more than you know. 663 00:30:24,200 --> 00:30:25,800 Sayid set nadia free 664 00:30:26,200 --> 00:30:28,300 And has been searching for her ever since. 665 00:30:28,300 --> 00:30:30,500 All right, let's do it. 666 00:30:30,500 --> 00:30:32,700 And as jack led his people out of camp, 667 00:30:32,700 --> 00:30:35,300 Sayid was once again prepared to die. 668 00:30:35,600 --> 00:30:37,200 Along with bernard and jin, 669 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 He was ready to ambush the others. 670 00:30:41,500 --> 00:30:42,600 Charlie's gonna be fine. 671 00:30:42,900 --> 00:30:45,300 Yeah. Of course he is. 672 00:30:46,600 --> 00:30:48,800 I'm gonna ask you this one more time. 673 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 Why are you here? 674 00:30:51,100 --> 00:30:54,800 I'm here to turn off your jamming equipment, 675 00:30:55,200 --> 00:30:58,500 In there, next to the flashing yellow light. 676 00:30:59,600 --> 00:31:01,500 How did you find out about this station? 677 00:31:02,000 --> 00:31:04,500 Juliet told us. She's one of us now, 678 00:31:04,900 --> 00:31:06,100 In case you haven't heard. 679 00:31:07,100 --> 00:31:08,800 And juliet was correct 680 00:31:08,800 --> 00:31:11,900 With her warning that the others were coming. 681 00:31:15,800 --> 00:31:16,800 It's empty! 682 00:31:16,800 --> 00:31:18,400 Get away from the tents! 683 00:31:23,300 --> 00:31:24,100 Don't. 684 00:31:24,500 --> 00:31:25,700 Finger off the trigger. 685 00:31:26,100 --> 00:31:28,200 Why were there only two explosions? 686 00:31:28,500 --> 00:31:29,600 It didn't work. 687 00:31:29,600 --> 00:31:33,000 We have a plan, and for all we know, it worked. 688 00:31:33,700 --> 00:31:35,200 Everything's gonna be all right. 689 00:31:35,200 --> 00:31:37,000 Let's just keep moving, okay? 690 00:31:38,600 --> 00:31:40,500 What?! They're all dead. 691 00:31:40,500 --> 00:31:41,900 They killed seven of our- 692 00:31:41,900 --> 00:31:44,900 Tom! Calm down and tell him the good news. 693 00:31:44,900 --> 00:31:47,500 What good news? We caught three of 'em- 694 00:31:47,500 --> 00:31:49,600 The ones who stayed behind to blow up the tents. 695 00:31:49,600 --> 00:31:51,400 What do you want us to do? 696 00:31:51,400 --> 00:31:52,200 Kill 'em? 697 00:31:52,900 --> 00:31:55,200 No. Not yet. 698 00:31:56,400 --> 00:31:59,400 Charlie! Bloody hell. You all right? 699 00:31:59,400 --> 00:32:00,900 Not for long if you don't get out of here. 700 00:32:00,900 --> 00:32:03,400 You have to hide, des. Hide, hide. There's people in there. 701 00:32:03,400 --> 00:32:06,800 I'm going back to the beach. No way. We keep moving. 702 00:32:06,800 --> 00:32:08,500 I ain't asking permission. 703 00:32:08,800 --> 00:32:10,200 What do you think you're gonna get done, 704 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 Alone and unarmed? 705 00:32:12,000 --> 00:32:13,300 He won't be alone. I'll go with him. 706 00:32:13,300 --> 00:32:14,100 No. 707 00:32:15,400 --> 00:32:16,900 I know where there are some guns. 708 00:32:16,900 --> 00:32:20,600 You don't have to do that. Yeah, jack, i kinda do. 709 00:32:21,500 --> 00:32:23,100 Don't do anything stupid. 710 00:32:23,900 --> 00:32:25,000 I won't if you won't. 711 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 You have to understand. 712 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 Everything i did, i did for the island. 713 00:32:34,400 --> 00:32:37,300 I need you to help me clean up this mess that i've made. 714 00:32:37,900 --> 00:32:39,600 I need you to kill charlie. 715 00:32:39,600 --> 00:32:41,400 Make sure that the jamming mechanism 716 00:32:41,400 --> 00:32:43,600 Continues to function at all costs. 717 00:32:43,600 --> 00:32:46,400 Hey, guys, wait up! I'm coming with you guys. 718 00:32:46,400 --> 00:32:47,700 No way. Not a chance. 719 00:32:48,400 --> 00:32:49,700 I just wanna help. Please? 720 00:32:51,800 --> 00:32:53,400 For god sakes, hugo, look at you. 721 00:32:53,800 --> 00:32:55,200 Yore just gonna get in the way. 722 00:32:55,800 --> 00:32:56,900 You wanna get us killed? 723 00:33:00,100 --> 00:33:02,300 He didn't mean it, you know-Sawyer. 724 00:33:03,400 --> 00:33:04,800 When he said that he didn't want you to go with him, 725 00:33:04,800 --> 00:33:05,600 He didn't me it. 726 00:33:05,600 --> 00:33:07,200 If he didn't mean it, why did he say it? 727 00:33:07,800 --> 00:33:08,900 He was trying to protect you. 728 00:33:12,100 --> 00:33:14,600 Hey. Why are you sticking up for sawyer? 729 00:33:15,300 --> 00:33:16,500 He'd never do it for you. 730 00:33:18,700 --> 00:33:19,500 Because i love you. 731 00:33:30,100 --> 00:33:31,100 Hello, jack. 732 00:33:32,100 --> 00:33:33,200 We need to talk. 733 00:33:33,800 --> 00:33:35,200 The woman you're traveling with- 734 00:33:36,700 --> 00:33:38,600 She's not who she says she is. 735 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 Then who is she? She's a representative of some people 736 00:33:42,400 --> 00:33:44,400 Who have been trying to find this island, jack. 737 00:33:44,900 --> 00:33:46,400 If you phone her boat, 738 00:33:46,700 --> 00:33:49,400 Every single living person on this island 739 00:33:50,100 --> 00:33:51,300 Will be killed. 740 00:33:52,100 --> 00:33:53,400 Get that device- 741 00:33:53,400 --> 00:33:56,900 The phone she carries with her - And give it to me. 742 00:33:56,900 --> 00:33:58,200 I'not going anywhere. 743 00:34:01,500 --> 00:34:03,300 Your plan killed seven of my people, 744 00:34:03,900 --> 00:34:05,000 But the ones that you failed to kill 745 00:34:05,000 --> 00:34:06,900 Are now holding your friends- 746 00:34:06,900 --> 00:34:08,400 Jin, sayid, bernard- 747 00:34:08,900 --> 00:34:09,900 At gunpoint. 748 00:34:11,100 --> 00:34:13,100 Tom, unless you hear my voice in one minute, 749 00:34:13,100 --> 00:34:14,400 Shoot all three of them. 750 00:34:14,400 --> 00:34:18,200 No. I'm getting them all off the island-All of 'em! 751 00:34:18,200 --> 00:34:19,300 Let me ask you something, jack. 752 00:34:19,600 --> 00:34:21,000 Why do you wanna leave the island? 753 00:34:21,000 --> 00:34:23,500 What is it that you so desperately wanna get back to? 754 00:34:23,500 --> 00:34:26,400 Your father's dead. Your wife left you, moved on with another man. 755 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 Can you just not wait to get bk to the hospital? 756 00:34:29,200 --> 00:34:30,900 Get back to fixing things? 757 00:34:31,000 --> 00:34:33,700 Just get me the phone, jack. No. 758 00:34:33,700 --> 00:34:36,700 Ten seconds. Bring me the phone. No. 759 00:34:36,700 --> 00:34:38,300 I'm not bluffing. I won't do it! 760 00:34:38,300 --> 00:34:40,000 Five... four... three... no. 761 00:34:42,700 --> 00:34:43,500 No! 762 00:34:47,000 --> 00:34:48,100 I'm so sorry, jack. 763 00:34:55,100 --> 00:34:56,800 Ben doesn't know what the hell he's talking about. 764 00:34:56,800 --> 00:35:00,200 He's lost it. I mean, look at what they did to us. 765 00:35:00,500 --> 00:35:02,800 Instead of putting three bullets in the damn sand, 766 00:35:02,800 --> 00:35:04,700 We should've killed them for real. 767 00:35:12,100 --> 00:35:13,800 Uhh! Aah! 768 00:35:16,100 --> 00:35:18,600 Attention, others. Come in, others. 769 00:35:19,600 --> 00:35:20,400 Hurley? 770 00:35:20,400 --> 00:35:22,100 Dude, i'm back at the beach. 771 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 I saved 'em. 772 00:35:24,500 --> 00:35:26,200 They're okay? Juliet- Everyone's fine- 773 00:35:26,200 --> 00:35:30,100 Juliet, sayid, jin, bernard. Yeah, dude. 774 00:35:30,100 --> 00:35:31,800 I told you, i saved 'em all. 775 00:35:35,200 --> 00:35:37,600 What about charlie? Did he make it bacyet? 776 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 Don't worry. I'm sure he's fine. 777 00:35:40,300 --> 00:35:42,600 With desmond's help, charlie escaped his caors 778 00:35:42,600 --> 00:35:44,800 In the looking glass and completed his mission, 779 00:35:45,900 --> 00:35:48,700 Giving his friends a chance to contact the freighter. 780 00:35:50,500 --> 00:35:51,900 Incoming transmission? 781 00:35:56,200 --> 00:35:57,400 Can you hear me? 782 00:35:58,100 --> 00:36:00,300 Yes. Yes, i can hear you! 783 00:36:00,300 --> 00:36:02,800 This is penelope - Penelope widmore. 784 00:36:02,800 --> 00:36:05,000 How did you get this frequency? 785 00:36:05,000 --> 00:36:05,800 Desmond?! 786 00:36:06,800 --> 00:36:08,200 Did you just say "desmond"? 787 00:36:08,200 --> 00:36:11,900 Yeah. He's here. He's with me. Is he okay? 788 00:36:11,900 --> 00:36:15,100 He's brilliant! Hey, are you on e boat? What? What boat? 789 00:36:15,100 --> 00:36:17,300 Uh, n-Naomi, the parachutist. 790 00:36:17,300 --> 00:36:19,700 I'm not on a boat. Who's naomi? 791 00:36:19,700 --> 00:36:21,900 Is desmond there? 792 00:36:27,800 --> 00:36:28,400 Charlie! 793 00:36:35,500 --> 00:36:36,700 Not penny's boat 794 00:37:00,100 --> 00:37:02,900 Shh, hey, aaron. It's okay, sweetie. 795 00:37:06,100 --> 00:37:06,900 What is it? 796 00:37:07,200 --> 00:37:08,400 What's your boyfriend's name- 797 00:37:08,700 --> 00:37:11,200 The rock star who swam down to the station? Charlie. 798 00:37:14,000 --> 00:37:15,500 Charlie just got us rescued. 799 00:37:17,800 --> 00:37:20,300 Jack! Jack, he did it! 800 00:37:20,600 --> 00:37:22,700 Your friend bloody well did it. What? 801 00:37:23,300 --> 00:37:25,400 The green light-It's on. The jamming stopped. 802 00:37:26,200 --> 00:37:28,200 The airwaves were now open, 803 00:37:28,200 --> 00:37:30,500 And the survivors made the call for help. 804 00:37:30,500 --> 00:37:32,300 I've got it! I've got a signal! 805 00:37:33,300 --> 00:37:35,100 This will be your last chance, jack. 806 00:37:35,100 --> 00:37:37,300 I'm telling you, making that call 807 00:37:37,300 --> 00:37:38,900 Is the beginning of the end. 808 00:37:42,300 --> 00:37:43,200 I'm getting something. 809 00:37:56,300 --> 00:37:57,400 What did you do? 810 00:37:57,400 --> 00:37:59,900 What i had to. Now step back. 811 00:38:02,100 --> 00:38:04,200 Put the phone down. 812 00:38:05,600 --> 00:38:09,200 No. You're done keeping me on this island. 813 00:38:09,800 --> 00:38:11,900 You're not supposed to do this. 814 00:38:12,500 --> 00:38:13,300 Hello? 815 00:38:16,500 --> 00:38:17,400 Who is this? 816 00:38:17,800 --> 00:38:18,700 Who is this? 817 00:38:19,400 --> 00:38:22,400 I'm one of the survivors of oceanic flight 815. 818 00:38:24,300 --> 00:38:26,100 Can you get a fix on our location? 819 00:38:26,100 --> 00:38:28,900 Hell, yeah, we can. Sit tight. 820 00:38:30,200 --> 00:38:31,100 Rescue... 821 00:38:32,300 --> 00:38:34,500 the moment they never dreamed would come. 822 00:38:35,900 --> 00:38:41,100 That could??? Free them from their past 823 00:38:42,500 --> 00:38:46,200 Without truly knowing what the future would hold? 824 00:38:46,200 --> 00:38:47,700 Hello? It's me. 825 00:38:48,500 --> 00:38:50,800 Whoa, whoa. Wait. Don't-Don't hang up. 826 00:38:50,800 --> 00:38:53,600 Please. I just need to see you. 827 00:38:54,900 --> 00:38:55,700 Please. 828 00:38:56,000 --> 00:38:59,300 Yeah. Yeah, out at the airport. 829 00:39:00,600 --> 00:39:01,500 You know where. 830 00:39:09,500 --> 00:39:11,600 Hey. Hey. 831 00:39:13,400 --> 00:39:14,900 Why did you call me, jack? 832 00:39:17,200 --> 00:39:18,500 I've been flying a lot. 833 00:39:18,900 --> 00:39:19,500 What? 834 00:39:19,500 --> 00:39:20,900 Every friday night, i... 835 00:39:22,900 --> 00:39:28,200 I fly from l.A. To tokyo or... singapore 836 00:39:28,200 --> 00:39:29,300 Or sydney. 837 00:39:30,100 --> 00:39:30,700 Why? 838 00:39:32,500 --> 00:39:34,500 Because i want it to crash, kate. 839 00:39:36,900 --> 00:39:39,000 I actually close my eyes, 840 00:39:40,000 --> 00:39:43,800 And i pray that i can get back. 841 00:39:45,800 --> 00:39:46,900 This is not gonna change. 842 00:39:46,900 --> 00:39:48,200 No, i'm sick... 843 00:39:48,800 --> 00:39:49,900 of lying. 844 00:39:51,500 --> 00:39:52,700 We made a mistake. 845 00:39:54,600 --> 00:39:55,700 I have to go. 846 00:39:57,700 --> 00:40:00,900 We... were not supposed to leave. 847 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 Yes, we were. 848 00:40:06,600 --> 00:40:08,200 We have to go back, kate. 849 00:40:19,100 --> 00:40:20,600 We have to go back!