1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
tre år tidigare.
2
00:00:22,410 --> 00:00:23,210
De kommer hitta oss.
3
00:00:23,910 --> 00:00:25,945
inte om vi håller oss till samma historia
4
00:00:26,045 --> 00:00:28,375
ja vet inte, de e för riskabelt
5
00:00:28,475 --> 00:00:30,510
de är det enda sättet vi måste göra det.
6
00:00:30,610 --> 00:00:33,610
Håller dom fortfarande på?
7
00:00:33,710 --> 00:00:35,575
Vi har ont om tid
8
00:00:35,675 --> 00:00:37,745
vi måste besluta oss nu
9
00:00:37,845 --> 00:00:40,645
är vi alla överens?
10
00:00:40,745 --> 00:00:44,110
det kommer påverka resten av våra liv
11
00:00:44,210 --> 00:00:46,645
jag tar inte lätt på det här.
12
00:00:46,745 --> 00:00:48,810
Kate?
13
00:00:48,910 --> 00:00:50,775
ja.
14
00:00:50,875 --> 00:00:52,480
Sun?
15
00:00:56,340 --> 00:00:58,345
- Frank?
- vad?
16
00:00:58,445 --> 00:01:00,310
ledsen att dra in dig i det här...
17
00:01:00,410 --> 00:01:02,745
..men vi måste veta om du är med oss på detta
18
00:01:02,845 --> 00:01:05,375
vad Ni än beslutar så är jag med er.
19
00:01:05,475 --> 00:01:08,345
Hurley, Du då?
20
00:01:08,445 --> 00:01:11,210
vi borde inte ljuga polarn
21
00:01:11,310 --> 00:01:15,175
Vi måste skydda de människor som vi lämnade Hurley.
22
00:01:15,275 --> 00:01:16,702
hur skyddar vi dom genom att ljuga?
23
00:01:16,802 --> 00:01:18,545
vi skyddar som från Charles Widmore.
24
00:01:18,645 --> 00:01:20,910
gubben lejde en båtlast med folk för att mörda oss!
25
00:01:21,010 --> 00:01:22,315
Han orkestrerade en flygplanskrash.
26
00:01:22,415 --> 00:01:24,410
tror du att om vi berättar sanningen för honom..
27
00:01:24,510 --> 00:01:26,410
..så kommer han lämna dom ifred?
28
00:01:26,510 --> 00:01:28,975
Han är din pappa eller hur?
29
00:01:29,075 --> 00:01:31,210
Kan du inte bara be honom lägga av?
30
00:01:31,310 --> 00:01:33,875
Ingen ber min far "lägga av"
31
00:01:33,975 --> 00:01:35,006
men han hittar dom aldrig
32
00:01:35,106 --> 00:01:36,475
ön har ju försvunnit
33
00:01:36,575 --> 00:01:38,575
det såg vi alla
34
00:01:38,675 --> 00:01:40,510
poff!
35
00:01:40,610 --> 00:01:43,345
vem kommer tro på det?
36
00:01:43,445 --> 00:01:45,410
ngt av detta?
37
00:01:45,510 --> 00:01:48,375
dom kommer tro du är galen
38
00:01:48,475 --> 00:01:51,340
inte om ngn ställer sig bakom mig
39
00:01:53,810 --> 00:01:55,110
Sayid, kom igen.
40
00:01:55,210 --> 00:01:57,375
dom tror jag e galen om säger sanningen
41
00:01:57,475 --> 00:02:00,210
men om vi alla gör det?
42
00:02:00,310 --> 00:02:01,536
och om vi står bakom samma historia
43
00:02:01,636 --> 00:02:03,475
vi kan få dom att tro oss
44
00:02:03,575 --> 00:02:05,026
jag vill inte ljuga i alla evighet
45
00:02:05,126 --> 00:02:07,310
-vill du?
- Nej
46
00:02:07,410 --> 00:02:08,675
men...
47
00:02:08,775 --> 00:02:11,540
vi har inget annat val.
48
00:02:15,480 --> 00:02:18,310
ledsen hurley men vi måste ljuga.
49
00:02:20,640 --> 00:02:23,275
vet du en sak polarn?
50
00:02:23,375 --> 00:02:26,475
det här glömmer jag aldrig
51
00:02:26,575 --> 00:02:28,910
en vacker dag kommer du behöva min hjälp
52
00:02:29,010 --> 00:02:32,010
och det säger jag till dig
53
00:02:32,110 --> 00:02:34,280
det kan du glömma direkt.
54
00:02:45,510 --> 00:02:47,445
vakna, Sayid!
55
00:02:47,545 --> 00:02:49,410
Sayid!
56
00:02:49,510 --> 00:02:51,710
Sayid, vakna!
57
00:02:51,810 --> 00:02:53,140
Sayid!
58
00:03:13,740 --> 00:03:15,875
Nej nej nej! vad ska ja göra?!
59
00:03:15,975 --> 00:03:18,410
vad skall man göra?!
60
00:03:31,040 --> 00:03:33,175
Okay, okay, okay.
61
00:03:33,275 --> 00:03:35,010
ta det lugnt.
62
00:03:39,810 --> 00:03:43,280
vad fan tänkte du på?
63
00:03:45,310 --> 00:03:47,975
- Ana Lucia?
- du körde som ett luder
64
00:03:48,075 --> 00:03:50,545
och du kör åt sidan?
65
00:03:50,645 --> 00:03:52,910
ehh jag tänkte...
66
00:03:53,010 --> 00:03:56,145
du tänker inte. tänk om detta var på riktigt?
67
00:03:56,245 --> 00:03:58,710
tänk om en riktig polis tar dig
68
00:03:58,810 --> 00:04:01,210
dom har redan dig på bild, och du har blod på dig
69
00:04:01,310 --> 00:04:04,145
- med en pistol i handen.
- det är faktiskt ketchup.
70
00:04:04,245 --> 00:04:07,145
vi körde till en drive-in och ...
71
00:04:07,245 --> 00:04:10,110
iallafall, så måste du skärpa dig.
72
00:04:10,210 --> 00:04:13,245
- Du har en massa att göra.
- gör jag?
73
00:04:13,345 --> 00:04:17,045
först och främst måste du ha nya kläder
74
00:04:17,145 --> 00:04:19,410
sedan måste du till ett skyddat ställe
75
00:04:19,510 --> 00:04:22,010
å ta sayid till någon som du litar på
76
00:04:22,110 --> 00:04:24,775
- Hänger du med?
- ja.
77
00:04:24,875 --> 00:04:26,775
sätt fart då.
78
00:04:26,875 --> 00:04:28,940
och se upp för polisen.
79
00:04:30,740 --> 00:04:33,780
bli inte arresterad
80
00:04:35,510 --> 00:04:37,280
tack, Ana Lucia.
81
00:04:40,080 --> 00:04:42,710
Libby hälsar
82
00:05:13,830 --> 00:05:15,420
tror du de kommer fungera
83
00:05:15,520 --> 00:05:16,640
det har jag sagt hundra gånger
84
00:05:16,850 --> 00:05:17,830
självklart komer de fungerar ja anstränger mig
85
00:05:19,090 --> 00:05:20,570
bättre än att skrapa två pinnar mot varandra
86
00:05:21,610 --> 00:05:24,045
nå, jag har hört att det är detta man skall göra
87
00:05:24,145 --> 00:05:25,730
jasså, men jag trodde detta skulle fungera bättre
88
00:05:25,830 --> 00:05:27,445
Pja, du verkar ha för mkt grenar här på insidan
89
00:05:27,545 --> 00:05:28,420
det kommer kväva bladen..
90
00:05:28,520 --> 00:05:29,202
har du inte tillräckligt med grenar.
91
00:05:29,302 --> 00:05:30,410
kommer bara bladen brinna ut.
92
00:05:30,510 --> 00:05:32,210
eld? vem bryr sig om eld?
93
00:05:32,310 --> 00:05:34,275
vilken minut so mhelst kommer himmlen skinna upp
94
00:05:34,375 --> 00:05:37,145
och vem vet vad fan som kommer händå denna gången
95
00:05:37,245 --> 00:05:40,145
Neil, vi fokuserar på vad vi kan påverka själva.
96
00:05:40,245 --> 00:05:42,645
Du hjälper till, eller håller tyst.
97
00:05:42,745 --> 00:05:45,010
- vem skjorta är detta?
- det är min.
98
00:05:45,110 --> 00:05:46,384
Får jag den?
99
00:05:46,484 --> 00:05:48,545
Vem bryr sig, vi är alla döda innan soluppgången.
100
00:05:48,645 --> 00:05:51,045
det tar jag som ett ja fjanten!
101
00:05:51,145 --> 00:05:52,880
- Neil heter jag.
- jajaja.
102
00:05:56,910 --> 00:05:59,175
Är det fortfarande hel?
103
00:05:59,275 --> 00:06:02,210
så vitt jag kan se. trodde den skulle försvunnit.
104
00:06:02,310 --> 00:06:04,071
tillsammans med resten av våra grejer.
105
00:06:04,171 --> 00:06:06,845
antar att de som vi hade med oss när vi flytta
106
00:06:06,945 --> 00:06:09,045
hänger med.
107
00:06:09,145 --> 00:06:11,010
vad??
108
00:06:11,110 --> 00:06:13,210
titta vem som är tillbaka.
109
00:06:22,980 --> 00:06:24,545
Välkommen tillbaka Doktor Trollkarl.
110
00:06:24,645 --> 00:06:26,945
- Jag tror det är herr. trollkarl.
- käften.
111
00:06:27,045 --> 00:06:30,145
du var borta i 2 timmar, va fan gjorde du?
112
00:06:30,245 --> 00:06:32,375
du har rätt, ja er ledsen
113
00:06:32,475 --> 00:06:34,345
ja...lämna min agrejer i djungeln och sedan skulle ja komma tebax
114
00:06:34,445 --> 00:06:36,410
och precis innan så insåg jag att..
115
00:06:36,510 --> 00:06:38,545
att jag borde..jag fattade verkligen ingenting.
116
00:06:38,645 --> 00:06:41,575
nå har du listat ut när himmlen kommer skina upp igen?
117
00:06:41,675 --> 00:06:44,445
- Vet ej.
- Har du någon plan då?
118
00:06:44,545 --> 00:06:47,445
tänkte vi kunde ta ekliptikan..
119
00:06:47,545 --> 00:06:48,960
- Bege oss till där båten ligger.
- Nä nä nä-
120
00:06:49,060 --> 00:06:50,475
Vi kan inte bara segla ut.
121
00:06:50,575 --> 00:06:52,945
om vi skall lämna igen åste jag räkna ut positionen.
122
00:06:53,045 --> 00:06:55,480
...och för att göra det...
123
00:06:57,040 --> 00:06:59,880
måste jag räkna ut var vi är Nu.
124
00:07:02,010 --> 00:07:03,510
Tiden.
125
00:07:03,610 --> 00:07:06,845
Och vad ska resten av Oss göra?
126
00:07:06,945 --> 00:07:08,690
Jag skall hitta ngt som vi kan äta.
127
00:07:08,790 --> 00:07:10,745
Hur skall du göra det?
128
00:07:10,845 --> 00:07:13,510
Oroa dig inte.
129
00:07:15,310 --> 00:07:17,975
Vatten har vi.
130
00:07:18,075 --> 00:07:20,775
Polarn! vakna.
131
00:07:20,875 --> 00:07:22,940
komigen. ja klarar mig inte ensam.
132
00:07:25,040 --> 00:07:27,040
Ja lovar att betala tillbaks.
133
00:07:35,210 --> 00:07:37,680
vänta här bara
134
00:07:58,740 --> 00:08:00,010
Shih tzus?
135
00:08:00,110 --> 00:08:01,710
jag gillar shih tzus.
136
00:08:01,810 --> 00:08:04,310
det verkar onekligen så.
137
00:08:04,410 --> 00:08:06,545
Festat hårt?
138
00:08:06,645 --> 00:08:08,775
Jo
139
00:08:08,875 --> 00:08:11,010
Din kompis verkar utslagen.
140
00:08:11,110 --> 00:08:12,275
ja.
141
00:08:12,375 --> 00:08:15,240
Känner jag dig sedan tidigare?
142
00:08:18,440 --> 00:08:20,875
nej det tror jag inte.
143
00:08:20,975 --> 00:08:24,545
joo jag känner igen dig.
nej jag har bara ett sådan ansikte.
144
00:08:24,645 --> 00:08:27,380
du ljuger
145
00:08:29,010 --> 00:08:31,575
nej jag ljuger aldrig
146
00:08:31,675 --> 00:08:34,675
nu kommer jag ihåg.
147
00:08:34,775 --> 00:08:37,075
du är han som vann på Lotto.
148
00:08:37,175 --> 00:08:40,345
Och du var med i flygplanskraschen..
149
00:08:40,445 --> 00:08:44,075
- Nej, jag liknar honom..
- Du är han. Hej kan du köpa en lott här?
150
00:08:44,175 --> 00:08:46,810
om du vinner får vi procent, du har ju tur.
151
00:08:46,910 --> 00:08:50,440
Ledsen fel person behåll växeln.
152
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
Okej.
153
00:09:00,340 --> 00:09:02,840
Okej nu sticker vi.
154
00:09:29,410 --> 00:09:32,780
Mamma jag vill åka hem.
155
00:09:34,380 --> 00:09:36,310
Läs i boken älskling.
156
00:10:10,840 --> 00:10:12,210
hallå?
157
00:10:16,440 --> 00:10:18,975
är det verkligen du?
158
00:10:19,075 --> 00:10:21,110
ja hej.
159
00:10:21,210 --> 00:10:22,810
hur e det
160
00:10:25,480 --> 00:10:27,410
vänta är du i LA?
161
00:10:29,310 --> 00:10:31,310
själklart kan vi träffas.
162
00:10:31,410 --> 00:10:34,140
ja det vet jag vad de ligger . vi ses om en timma
163
00:10:35,640 --> 00:10:37,475
mamma? vart ska vi?
164
00:10:37,575 --> 00:10:40,180
hälsa på en kompis.
165
00:11:18,480 --> 00:11:21,280
Letar du efter dina tabletter Jack?
166
00:11:23,840 --> 00:11:26,780
Jag spola ner dom i toaletten.
167
00:11:32,010 --> 00:11:33,910
Tackar.
168
00:11:34,010 --> 00:11:36,475
jag skulle precis göra det.
169
00:11:36,575 --> 00:11:38,640
Jo, det var mitt antagande.
170
00:11:40,140 --> 00:11:41,545
på väg ngnstans?
171
00:11:41,645 --> 00:11:43,175
Checkar ut.
172
00:11:43,275 --> 00:11:44,945
vart skall vi?
173
00:11:45,045 --> 00:11:49,045
hem, packa en väska.
174
00:11:49,145 --> 00:11:51,510
är det ngn i detta livet du vill behålla..
175
00:11:51,610 --> 00:11:53,910
ta med det.
176
00:11:54,010 --> 00:11:56,410
för du kommer aldrig tillbaks.
177
00:12:02,810 --> 00:12:05,145
bra
178
00:12:05,245 --> 00:12:06,975
bra
179
00:12:07,075 --> 00:12:09,410
jag hämtar upp dig om 6 timmar
180
00:12:09,510 --> 00:12:11,310
och vart ska du?
181
00:12:11,410 --> 00:12:13,945
Johns kista är utanför i skåpbilen.
182
00:12:14,045 --> 00:12:16,480
Ja får flytta den till ngn säkert ställe
183
00:12:19,080 --> 00:12:21,945
säkert?
184
00:12:22,045 --> 00:12:23,980
Han är väl död?
185
00:12:26,180 --> 00:12:29,640
Vi ses om 6 tim.
186
00:13:36,440 --> 00:13:37,680
Tjena pappa
187
00:13:39,240 --> 00:13:42,040
Läget?
188
00:13:44,900 --> 00:13:47,230
nja, vakna just. är du efterlyst igen?
189
00:13:47,940 --> 00:13:49,570
Tja, typ.
190
00:13:49,670 --> 00:13:52,350
- mamma hemma?
- nej, ute och handlar
191
00:13:52,450 --> 00:13:53,660
Lägg han här.
192
00:13:56,440 --> 00:13:58,405
- oh jävlar, han är helt väck.
- andas han?
193
00:13:58,805 --> 00:14:00,835
knappt
var hände?
194
00:14:00,935 --> 00:14:02,414
- han blev skjuten med en pil.
- en pil?
195
00:14:02,514 --> 00:14:04,270
Bråka ni med indianer?
196
00:14:04,370 --> 00:14:06,970
- Nej vi var på det säkra stället.
- "säkra stället?
197
00:14:07,070 --> 00:14:09,005
Sayid tog mig dit, för att skydda mig.
198
00:14:09,105 --> 00:14:11,670
Sen kom dom här 2 killarna och sköt han med pil.
199
00:14:11,770 --> 00:14:13,228
och nu är han väl i koma eller något liknande.
200
00:14:13,328 --> 00:14:14,435
hugo, det här verkar helt otroligt.
201
00:14:14,535 --> 00:14:16,535
och varför lämna du den slutna psykiatriska anstalten?
202
00:14:16,735 --> 00:14:18,805
sayid hjälpte mig sticka, vi är i fara både han och jag.
203
00:14:19,005 --> 00:14:22,205
i fara? från vem.
204
00:14:22,305 --> 00:14:24,370
vet inte exakt.
205
00:14:28,700 --> 00:14:30,270
Hallå?
206
00:14:30,370 --> 00:14:32,235
Herr och Fru Reyes?
207
00:14:32,335 --> 00:14:35,070
L.A.P.D.
kan ni öppna grinden?
208
00:14:35,170 --> 00:14:36,720
Vad har hänt egentligen?
209
00:14:36,820 --> 00:14:38,770
Snälla pappa, säg inte att jag är här!
210
00:14:40,670 --> 00:14:43,600
Okej, men sen skall du berätta sanningen-
211
00:14:49,570 --> 00:14:52,500
Var snäll och ring och han dyker upp.
212
00:15:03,170 --> 00:15:05,135
Har du dödat tre pers?
213
00:15:05,235 --> 00:15:07,570
- nej, det var sayid.
- åh, då så..
214
00:15:07,670 --> 00:15:10,035
Kom igen, lägg han på soffan
215
00:15:10,135 --> 00:15:11,135
han rädda mig
216
00:15:11,235 --> 00:15:13,005
vi borde ringa en advokat nu
217
00:15:13,105 --> 00:15:16,635
Nej nej nej, vi kan inte göra oss kända, dom är efter oss!
218
00:15:16,735 --> 00:15:18,670
vem , vem är efter DIg?
219
00:15:18,770 --> 00:15:21,735
Vet ej. Sayid vet bättre, han kan förklara.
220
00:15:21,835 --> 00:15:23,770
Sayid kommer inte kunna förklara så bra.
221
00:15:23,870 --> 00:15:26,135
Han måste till ett sjukhus.
222
00:15:26,235 --> 00:15:28,705
Hörde du inte. Folk vill mörda oss
223
00:15:28,805 --> 00:15:31,605
i ett sjukhus hittar dom oss
224
00:15:31,705 --> 00:15:33,870
Sett -Gudfadern? Det är sista stället man går till.
225
00:15:33,970 --> 00:15:35,600
de vet alla. dom kväver dig med kuddar.
226
00:15:35,700 --> 00:15:36,050
å det ser ut som en olycka.
227
00:15:36,150 --> 00:15:37,500
Sayid, snälla vakna
228
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
de där fungerar inte, vi bejöver en läkare.
229
00:15:41,250 --> 00:15:43,350
jag tror ja vet
230
00:15:50,040 --> 00:15:53,950
mamma mamma, ja vill trycka på knappen.
231
00:15:54,050 --> 00:15:55,435
klart du kan sötnos.
232
00:15:55,535 --> 00:15:57,000
men vi skall ändå upp okej?
233
00:15:57,100 --> 00:16:00,400
Så du får trycka på knappen med en 3a och en 1a.
234
00:16:00,500 --> 00:16:02,950
ser du den? ok. 3-1-
235
00:16:03,050 --> 00:16:05,350
japp, den är det.
236
00:16:05,450 --> 00:16:08,100
Du tryckte. Du tryckte!
237
00:16:27,550 --> 00:16:29,290
hej.
238
00:16:31,690 --> 00:16:33,450
hej kate
239
00:16:48,455 --> 00:16:48,900
ha en bra dag.
240
00:16:49,000 --> 00:16:51,550
hjälper dig strax.
241
00:16:57,995 --> 00:17:00,210
Hej Ben.
242
00:17:03,000 --> 00:17:06,140
Ryggbiffen/oxfilen är slut bara så du vet.
243
00:17:07,330 --> 00:17:09,000
Nej, ingen oxfile idag.
244
00:17:09,100 --> 00:17:10,850
Dock har jag något intressant i bilen.
245
00:17:12,000 --> 00:17:13,950
Skulle vilja att du passar den åt mig.
246
00:17:14,050 --> 00:17:16,670
- är det vad jag tror det är?
- det är det.
247
00:17:18,200 --> 00:17:20,500
han är säker oss mig..
248
00:17:20,600 --> 00:17:22,051
har gabriel och jeffrey checkat in ännu?
249
00:17:22,151 --> 00:17:22,280
jo.
250
00:17:22,380 --> 00:17:23,865
Allt går planenligt.
251
00:17:23,965 --> 00:17:26,635
- hur är situationen med Shephard?
- han är på vår sida.
252
00:17:26,735 --> 00:17:28,351
Jaså? Mutade du honom med lugnande.
253
00:17:28,451 --> 00:17:29,965
Visa lite förståelse för mannen.
254
00:17:30,065 --> 00:17:32,470
- Vad har inte han genomgått?
- Det har vi alla.
255
00:17:33,300 --> 00:17:35,700
Du har rätt.
256
00:17:35,800 --> 00:17:37,235
Ledsen.
257
00:17:37,335 --> 00:17:39,565
Så du vakar över honom?
258
00:17:39,665 --> 00:17:42,700
För, gör du inte det....
259
00:17:42,800 --> 00:17:44,965
allt vi planerar att göra...
260
00:17:45,065 --> 00:17:47,730
--blir helt meningslöst.
261
00:18:03,900 --> 00:18:07,200
Du lyckades, äntligen.
262
00:18:07,950 --> 00:18:09,401
Varför gjorde du nu detta?
263
00:18:09,501 --> 00:18:11,200
Därför man skall blåsa på elden, Rose.
264
00:18:11,300 --> 00:18:12,850
Jag trodde du kände till detta
265
00:18:12,950 --> 00:18:14,700
och jag trodde att du inte brydde dig ett skit
266
00:18:14,800 --> 00:18:15,749
jag bryr mig om att överleva
267
00:18:15,849 --> 00:18:20,451
du får nog tar de lugnt ett tag "neil"
268
00:18:21,270 --> 00:18:23,465
- Du fixar det bernard.
- Ja ok..
269
00:18:23,565 --> 00:18:25,930
Försök..-- försök igen bara.
270
00:18:29,270 --> 00:18:31,200
en sekund bara.
271
00:18:31,800 --> 00:18:33,230
jag har ngt åt er.
272
00:18:35,470 --> 00:18:36,651
Hitta dom i djungeln.
273
00:18:36,751 --> 00:18:38,301
- titta på den, tack så mkt.
- fanns bara två,
274
00:18:38,401 --> 00:18:41,150
men jag tänkte att vå båda skulle behöva ngt att äta.
275
00:18:41,250 --> 00:18:43,200
tack så välidgt välidgt mycket
276
00:18:45,370 --> 00:18:47,465
är du ok?
277
00:18:47,565 --> 00:18:50,670
Blir bara inte av med den jävla huvudvärken
278
00:18:54,430 --> 00:18:56,965
nja,det går nog över
279
00:18:57,065 --> 00:18:58,935
nej, det är inte bara det.
280
00:18:59,035 --> 00:19:03,000
det är märkligt, ja tänkte på min mamma tidigare.
281
00:19:03,100 --> 00:19:05,200
ja tänkte på mamma.
282
00:19:05,300 --> 00:19:09,465
och plötsligt kunde jag inte minnas hennes flicknamn.
283
00:19:09,565 --> 00:19:09,951
märkligt eller hur?
284
00:19:10,051 --> 00:19:11,650
Tänk inte på det för mkt.
285
00:19:11,750 --> 00:19:16,930
Alla har blivit utsatta för mkt stress
286
00:19:20,750 --> 00:19:22,965
Daniel...
287
00:19:23,065 --> 00:19:25,570
Vad är det som händer med mig?
288
00:19:28,400 --> 00:19:30,330
Matdax!
289
00:19:35,770 --> 00:19:38,165
fantastiskt, var fann du den?
290
00:19:38,265 --> 00:19:40,400
Hitta den
291
00:19:40,500 --> 00:19:42,800
va menar du med "hittade"
292
00:19:42,900 --> 00:19:45,670
den självdog i skogen, ja hitta den.
293
00:19:45,940 --> 00:19:49,270
oroa er inte, den har varit död i 3 tim.
294
00:19:49,990 --> 00:19:51,955
va?
295
00:19:52,055 --> 00:19:53,000
vem har en kniv?
296
00:19:53,100 --> 00:19:55,150
en kniv? behöver du en kniv?
297
00:19:55,250 --> 00:19:57,950
den ligger därborta, alldeles bredvid spisen.
298
00:19:58,050 --> 00:19:59,050
vad är det med dig?
299
00:19:59,150 --> 00:20:00,900
Vi har ingen KNIV!
300
00:20:01,000 --> 00:20:03,015
Vi-.-vi har inte ett skit.
301
00:20:03,115 --> 00:20:04,800
och, det spelar ingen roll om vi hade något.
302
00:20:04,900 --> 00:20:06,950
för tandläkaren Bernie kan inte starta en eld.
303
00:20:07,050 --> 00:20:07,950
Nu tar du det lugnt fjanten!
304
00:20:08,050 --> 00:20:10,100
Neil heter jag, lantis.
305
00:20:10,200 --> 00:20:11,945
ja ska inte ta de lugnt
306
00:20:12,045 --> 00:20:14,550
för ja är trött och hungrig.. och helt körd.
307
00:20:14,650 --> 00:20:16,415
- vi är alla körda.
- Lugna ner dig.
308
00:20:16,515 --> 00:20:17,400
Vi kommer ta oss igenom detta.
309
00:20:17,500 --> 00:20:18,815
Hur skulle vi lyckas med det?
310
00:20:18,915 --> 00:20:22,010
Hörde du inte vad jag sa alldeles nyss, vi har ingen eld.
311
00:20:27,850 --> 00:20:29,180
Spring!
312
00:21:01,750 --> 00:21:06,050
Dela på er!
Allihopa spring till bäcken!
313
00:21:09,280 --> 00:21:11,585
Dan!
314
00:21:11,685 --> 00:21:14,520
Fortsätt spring!
315
00:21:31,200 --> 00:21:32,765
Kom! Han är död.
316
00:21:32,865 --> 00:21:35,200
Kom nu, vill du bli likadan?
317
00:21:37,260 --> 00:21:40,030
finns inget du kunde göra, vi måste sticka nu.
318
00:21:46,200 --> 00:21:48,551
Polarn, de bevakar ju stället!
319
00:21:48,651 --> 00:21:50,295
Du rymde ifrån en sluten psyk. klinik.
320
00:21:50,395 --> 00:21:51,895
Du har lämnat efter dig döda kroppar.
321
00:21:51,995 --> 00:21:53,495
Klart dom bevakar oss.
322
00:21:53,595 --> 00:21:56,151
Dom tror du är galen nog att komma hit.
323
00:22:00,300 --> 00:22:03,200
-- är du det föresten?
324
00:22:03,300 --> 00:22:04,630
galen?
325
00:22:08,700 --> 00:22:11,130
tror du att jag är det?
326
00:22:12,000 --> 00:22:14,430
ja antingen det, eller så ljuger du.
327
00:22:20,670 --> 00:22:21,749
jag är inte galen
328
00:22:21,849 --> 00:22:26,070
och mitt skäl att ljuga för dig är väldigt bra-
329
00:22:27,230 --> 00:22:29,300
och det är?
330
00:22:32,500 --> 00:22:36,600
vad gör en död pakistanier på min soffa?
331
00:22:38,000 --> 00:22:39,470
han är inte död morsan.
332
00:22:39,570 --> 00:22:41,235
ja han andas inte iallafall.
333
00:22:41,335 --> 00:22:43,340
Gör han inte!?
334
00:22:44,440 --> 00:22:47,435
Allt är ordnat Carmen, vi har en plan.
335
00:22:47,535 --> 00:22:50,370
en plan ,vad pratar du om?
336
00:22:50,470 --> 00:22:52,905
han andas --typ. pappa vi måste sticka.
337
00:22:53,005 --> 00:22:54,200
Hugo, vad är det som händer?
338
00:22:54,300 --> 00:22:54,950
snälla mamma.
339
00:22:55,050 --> 00:22:58,905
Nej! inte snälla mamma, varför är du på Nyheterna?
340
00:22:59,005 --> 00:23:00,385
vet du vad dom säger?
341
00:23:00,485 --> 00:23:01,870
Jo, mamma jag känner till det.
342
00:23:01,970 --> 00:23:03,505
Jag lovar att allt kommer redas ut.
343
00:23:03,605 --> 00:23:05,170
det hoppas jag.
344
00:23:19,040 --> 00:23:21,100
-lagens väktare.
345
00:23:26,500 --> 00:23:29,005
hur länge stannar du i LA?
346
00:23:29,105 --> 00:23:30,635
bara några dagar.
347
00:23:30,735 --> 00:23:32,990
Har lite affärer att orda upp.
348
00:23:33,090 --> 00:23:35,305
men ja ville träffa dig.
349
00:23:35,405 --> 00:23:39,025
här titta.
350
00:23:39,125 --> 00:23:41,405
Hon heter Ji Yeon.
351
00:23:41,505 --> 00:23:43,740
Oj, vad vacker hon är.
352
00:23:43,840 --> 00:23:47,305
Tack. Hon är med sin mormor i Seoul.
353
00:23:47,405 --> 00:23:49,740
Hoppas du kan se henne ngn gång.
354
00:23:49,840 --> 00:23:53,205
jag skulle vilja se henne leka med aharon.
355
00:23:53,305 --> 00:23:55,610
jo
356
00:23:57,170 --> 00:23:59,340
Kate? är allt som de skall?
357
00:23:59,440 --> 00:24:02,875
jodå allt är bra.
358
00:24:02,975 --> 00:24:04,870
säkert?
359
00:24:14,910 --> 00:24:17,805
Ngn vet att vi ljuger.
360
00:24:17,905 --> 00:24:19,175
vah?
361
00:24:19,275 --> 00:24:21,140
Några jurister kom hem till mig.
362
00:24:21,240 --> 00:24:22,175
Vilka då?
363
00:24:22,275 --> 00:24:24,475
2 stycken dom kom och knacka på.
364
00:24:24,575 --> 00:24:27,005
och ville ha ett blodprov.
365
00:24:27,105 --> 00:24:29,375
någon sorts stämning.
366
00:24:29,475 --> 00:24:32,075
dom ville testa och se..
367
00:24:32,175 --> 00:24:35,105
..om aron är min son.
368
00:24:35,205 --> 00:24:37,775
vem representerade dessa "jurister"?
369
00:24:37,875 --> 00:24:41,310
Det vet jag inte, det ville inte ange det.
370
00:24:43,710 --> 00:24:46,105
Då är dom inte intereserade i att avslöja lögnen.
371
00:24:46,205 --> 00:24:48,275
hur vet du vet?
372
00:24:48,375 --> 00:24:50,775
Ville dom det skulle de bara göra det.
373
00:24:50,875 --> 00:24:52,875
Dom skulle inte söka upp dig hemma.
374
00:24:52,975 --> 00:24:55,805
Dom bryr sig inte om vi ljuger, de vill ha Aron.
375
00:24:55,905 --> 00:24:59,405
Men vilka-- vilka skulle göra det?
376
00:24:59,505 --> 00:25:02,475
Vet inte, men du får ta hand om dom.
377
00:25:02,575 --> 00:25:05,005
Vad menar du med " ta hand om dom"
378
00:25:05,105 --> 00:25:07,875
Skulle inte du göra allt för
379
00:25:07,975 --> 00:25:09,910
att behålla Aron?
380
00:25:13,140 --> 00:25:16,210
Vad tror du jag är för människa?
381
00:25:23,470 --> 00:25:25,275
Jin! Jin!
382
00:25:25,375 --> 00:25:29,705
En människa som gör det behövs göras.
383
00:25:29,805 --> 00:25:32,375
Ta barnet till helikoptern, jag tar hand om Jin.
384
00:25:32,475 --> 00:25:35,840
Som du gjorde på skeppet.
385
00:25:40,070 --> 00:25:42,905
Du sa att jag skulle gå på helikoptern.
386
00:25:43,005 --> 00:25:45,375
- och du sa att du skulle se efter Jin..
- Vi måste sticka!
387
00:25:45,475 --> 00:25:48,540
Sun, du tror väl inte...
388
00:25:48,640 --> 00:25:51,175
Du gjorde var du var tvungen att göra..
389
00:25:51,275 --> 00:25:53,210
om du inte gjorde det..
390
00:25:54,810 --> 00:25:58,940
skulle vi troligtvis dö allihop, istället för min man.
391
00:26:05,570 --> 00:26:08,605
jag är ledsen.
392
00:26:08,705 --> 00:26:12,340
jag är ledsen.. ja
393
00:26:12,440 --> 00:26:15,170
Jag anklagar dig inte.
394
00:26:22,840 --> 00:26:24,640
Så..
395
00:26:24,740 --> 00:26:27,070
Hur är det med Jack.
396
00:26:30,310 --> 00:26:32,505
Hugo sa att jag kunde lita på dig.
397
00:26:32,605 --> 00:26:36,105
Jag var inte säker men han svor på det så..
398
00:26:36,205 --> 00:26:37,940
kan jag ?
399
00:26:38,040 --> 00:26:39,705
ja självklart.
400
00:26:39,805 --> 00:26:41,740
Ok då.
401
00:26:46,740 --> 00:26:48,605
vad har han råkat ut för.
402
00:26:48,705 --> 00:26:51,040
Hugo sa att han blev träffad av en sorts pil.
403
00:26:51,140 --> 00:26:53,205
Måste väl varit knark eller nåt.
404
00:26:53,305 --> 00:26:56,705
- Var är Hurley nu?
- Hemma hos oss, helt utflippad.
405
00:26:56,805 --> 00:26:59,240
jag hämtar min bil, hjälp mig lyfta över honom,.
406
00:26:59,340 --> 00:27:01,875
måste ta honom till ett sjukhus
407
00:27:01,975 --> 00:27:04,740
nej nej, hugo sa vem som än skulle göra detta
408
00:27:04,840 --> 00:27:05,870
så kommer dom efter honom.
409
00:27:05,970 --> 00:27:07,905
Snälla Herr Reyes, du överlämnar honom åt mig...
410
00:27:08,005 --> 00:27:09,903
..så jag gör vad jag tror är bäst för Sayid.
411
00:27:10,003 --> 00:27:10,630
Jaja ok då.
412
00:27:10,730 --> 00:27:11,805
Ta honom till sjukhuset.
413
00:27:11,905 --> 00:27:14,205
men jag ber dig Dr. Shephard,
414
00:27:14,305 --> 00:27:16,441
när detta är över kan du göra en sak för mig?
415
00:27:16,541 --> 00:27:16,705
vad?
416
00:27:16,805 --> 00:27:19,140
håll dig borta ifrån Hugo, vad du än har sagt till min son...
417
00:27:19,240 --> 00:27:20,805
..verkar det inte som..
418
00:27:20,905 --> 00:27:23,305
..du bryr dig vad som händer honom.
419
00:27:23,405 --> 00:27:27,170
Så håll dig borta ifrån min son.
420
00:27:36,770 --> 00:27:38,575
hallå?
421
00:27:38,675 --> 00:27:39,875
Ben...
422
00:27:39,975 --> 00:27:42,805
Du kommer aldrig gissa vem som dök upp på min farstukvist.
423
00:27:42,905 --> 00:27:44,005
vem?
424
00:27:44,105 --> 00:27:47,310
Sayid.
425
00:28:00,770 --> 00:28:01,830
Vem är Sayid?
426
00:28:02,400 --> 00:28:04,705
trodde du kände han
427
00:28:04,805 --> 00:28:06,370
han är en kompis...
428
00:28:06,470 --> 00:28:08,335
Men han verkar leva ett dubbelliv
429
00:28:08,435 --> 00:28:10,635
där han gör ninjasaker och spiongrejer.
430
00:28:10,735 --> 00:28:12,635
men han är en bra människa
431
00:28:12,735 --> 00:28:15,005
en bra människa dödar inte 3 personer
432
00:28:15,105 --> 00:28:17,835
en bra människa dödar ingen
433
00:28:17,935 --> 00:28:20,335
- Mor.
- Kalla mig inte mor
434
00:28:20,435 --> 00:28:23,005
Du har hamnat i trubbel Hugo
435
00:28:23,105 --> 00:28:25,505
Nyheterna säger att du gjort detta
436
00:28:25,605 --> 00:28:29,035
och om nyheterna vet, så vet alla
437
00:28:29,135 --> 00:28:31,805
varför händer detta?
438
00:28:31,905 --> 00:28:34,840
vem skulle vilja skada dig?
439
00:28:39,000 --> 00:28:41,800
vet ej.
440
00:28:47,300 --> 00:28:51,100
berätta för mamma.
441
00:28:55,170 --> 00:28:57,140
vi ljög mamma
442
00:29:00,570 --> 00:29:03,205
vad menar du?
443
00:29:03,305 --> 00:29:05,205
alla vi, i flygkraschen.
444
00:29:05,305 --> 00:29:08,905
vi ljög om vad som hände efter kraschen
445
00:29:09,005 --> 00:29:11,400
och vad hände?
446
00:29:18,270 --> 00:29:20,505
okej då...
447
00:29:20,605 --> 00:29:23,070
Planet kraschade..
448
00:29:23,170 --> 00:29:25,470
..men på en helt galen ö..
449
00:29:25,570 --> 00:29:27,935
Vi väntade på att bli räddade, men de blev vi aldrig..
450
00:29:28,035 --> 00:29:29,905
och så var det det svarta rökmonstret.,
451
00:29:30,005 --> 00:29:32,435
och det fanns andra människor på ön
452
00:29:32,535 --> 00:29:35,470
vi kallade dom, "de andra", och de attackerade oss.
453
00:29:35,570 --> 00:29:37,505
och vi hittade luckor i marken
454
00:29:37,605 --> 00:29:40,935
det fanns den här knappen som man skulle trycka på..
455
00:29:41,035 --> 00:29:43,405
nja, det fattade jag aldrig riktigt.
456
00:29:43,505 --> 00:29:45,870
men "de andra" hade inget med luckorna att göra...
457
00:29:45,970 --> 00:29:47,905
Det var ju Dharma-initiativet. och dom är ju alla döda nu.
458
00:29:48,005 --> 00:29:51,435
"de andra" mörda dom, och nu är dom ute efter oss.
459
00:29:51,535 --> 00:29:53,905
Så vi gick samma med " de andra"
460
00:29:54,005 --> 00:29:56,770
därför att några som var ännu värre kom på en båt.
461
00:29:56,870 --> 00:29:59,670
Desmond's flickväns pappa skickade folk att mörda oss.
462
00:29:59,770 --> 00:30:01,405
vi stal deras helikopter
463
00:30:01,505 --> 00:30:03,470
och vi flög till skeppet, men det exploderade..
464
00:30:03,570 --> 00:30:05,670
och vi kunde inte bege oss tillbaka till ön, för den försvann.
465
00:30:05,770 --> 00:30:08,335
så vi kraschade i havet
466
00:30:08,435 --> 00:30:10,335
låg och flöt ett tag.
467
00:30:10,435 --> 00:30:12,470
till en båt kom och tog up oss
468
00:30:12,570 --> 00:30:15,500
Då var vi sex stycken, den delen av historien var sann.
469
00:30:21,440 --> 00:30:23,500
men e
470
00:30:27,770 --> 00:30:32,135
men resten av personerna.
471
00:30:32,235 --> 00:30:34,200
som var på planet
472
00:30:37,170 --> 00:30:39,640
dom är fortfarande på ön.
473
00:30:53,540 --> 00:30:56,200
jag tror dig.
474
00:31:00,470 --> 00:31:03,235
jag har svårt att förstå
475
00:31:03,335 --> 00:31:05,270
men jag tror dig.
476
00:31:10,770 --> 00:31:13,370
många människor har dött mamma
477
00:31:15,740 --> 00:31:19,500
och nu händer det otrevliga saker för att vi ljög
478
00:31:25,900 --> 00:31:27,870
vi borde inte ljugit
479
00:31:38,440 --> 00:31:39,935
är du okej?
480
00:31:40,035 --> 00:31:42,905
jadå, ja trampade bara på nåt.
481
00:31:43,005 --> 00:31:44,840
Nåt klämde min..
482
00:31:50,000 --> 00:31:52,405
jävla hora.
483
00:31:52,505 --> 00:31:54,405
Vi måste fortsätta..
484
00:31:54,505 --> 00:31:56,870
Vi måste möta upp de andra vid bäcken.
485
00:31:56,970 --> 00:31:58,340
Bäcken är lång James, var?
486
00:31:58,440 --> 00:31:59,805
Jag vet inte, den vattniga delen.
487
00:31:59,905 --> 00:32:01,840
ledsen om min plan inte var perfekt.
488
00:32:37,240 --> 00:32:39,735
Vilka var de där typerna, känner du dom?
489
00:32:39,835 --> 00:32:41,350
Var de dom som sköt pilarna?
490
00:32:41,450 --> 00:32:42,970
jag borde kanske krypa ut och fråga dom?
491
00:32:43,070 --> 00:32:45,170
Spela inte clown, jag försöker bara...
492
00:32:56,540 --> 00:32:59,470
Vad gör ni på vår ö!
493
00:33:50,310 --> 00:33:51,140
Hora också.
494
00:33:51,840 --> 00:33:54,975
Komigen, Sayid.
495
00:33:55,075 --> 00:33:57,640
Kom igen.
496
00:33:59,840 --> 00:34:01,240
Sayid.
497
00:34:01,340 --> 00:34:03,640
det är Jack.
498
00:34:07,370 --> 00:34:09,205
allt är okej.
499
00:34:09,305 --> 00:34:12,570
allt är okej. du är okej.
500
00:34:22,340 --> 00:34:24,940
vad hände?
501
00:34:25,040 --> 00:34:29,475
du är okej, du är på ett sjukhus
502
00:34:29,575 --> 00:34:31,805
Hurley's pappa tog dig till mig
503
00:34:31,905 --> 00:34:33,640
Hurley's pappa??
504
00:34:36,510 --> 00:34:39,205
Sayid, du blev attackerad
505
00:34:39,305 --> 00:34:41,140
vare Hurley?
506
00:34:41,240 --> 00:34:43,075
hemma hos sina föräldrar.
507
00:34:43,175 --> 00:34:44,640
vem är med honom?
508
00:34:44,740 --> 00:34:47,275
vet ej, hans mamma kanske?
509
00:34:47,375 --> 00:34:50,440
är det någon annan som vet att han är där?
510
00:35:01,810 --> 00:35:03,540
Hej hugo
511
00:35:06,410 --> 00:35:08,240
håll dig borta ifrån mig!
512
00:35:08,340 --> 00:35:09,575
håll dig borta
513
00:35:09,675 --> 00:35:11,875
hugo ja vet att du har problem
514
00:35:11,975 --> 00:35:14,940
jag lovar dig , jag tar hand om allting
515
00:35:16,510 --> 00:35:18,605
jag har en bil på baksidan
516
00:35:18,705 --> 00:35:20,705
polisen såg mig inte..
517
00:35:20,805 --> 00:35:22,675
Jag kan hjälpa dig härifrån
518
00:35:22,775 --> 00:35:24,775
Ingen chans grabben.
519
00:35:24,875 --> 00:35:26,740
Sayid varnade mig för dig.,
520
00:35:26,840 --> 00:35:29,175
jag kommer ta dig till Sayid. han är tillsammans med Jack.
521
00:35:29,275 --> 00:35:31,970
Det är därför jag är här, Hugo. Jack ringde.
522
00:35:34,410 --> 00:35:38,140
hur skulle jag annars veta att dom är tillsammans?
523
00:35:38,240 --> 00:35:40,405
Nej.
524
00:35:40,505 --> 00:35:42,875
Du håller bara på att manipulera..
525
00:35:42,975 --> 00:35:44,605
De skulle aldrig lita på dig.
526
00:35:44,705 --> 00:35:49,175
Till deras försvar skall sägas, jag är inte lätt att lita på.
527
00:35:49,275 --> 00:35:50,775
Men jag övertygade dom.
528
00:35:50,875 --> 00:35:54,340
De insåg att vi vill samma sak.
529
00:35:56,510 --> 00:35:58,340
Och det är?
530
00:35:58,440 --> 00:36:02,070
Vi vill tillbaka till Ön.
531
00:36:04,910 --> 00:36:08,440
Följ med oss Hugo.
532
00:36:08,540 --> 00:36:11,040
Och allt är över. Inga mer lögner.
533
00:36:11,140 --> 00:36:13,060
Inga mer bekymmer.
534
00:36:13,160 --> 00:36:15,075
och förvanskningar.
535
00:36:15,175 --> 00:36:18,140
Om du kommer med mig....
536
00:36:18,240 --> 00:36:22,140
..behöver du aldrig ljuga igen.
537
00:36:29,810 --> 00:36:31,440
Snälla.
538
00:36:34,810 --> 00:36:37,470
Låt mig hjälpa dig.
539
00:36:48,540 --> 00:36:50,370
Aldrig i livet polarn.
540
00:36:52,210 --> 00:36:55,540
Hallå hej! Jag ger mig.
541
00:36:55,640 --> 00:36:59,005
Ni har tagit fast mig!
jag är mördaren! Stanna! polis!
542
00:36:59,105 --> 00:37:01,553
Vänd dig med ryggen emot mig!
Gå sakna mer på knä!
543
00:37:01,653 --> 00:37:02,260
jag är mördaren
544
00:37:02,360 --> 00:37:02,805
jag är galen
545
00:37:02,905 --> 00:37:05,505
jag är mördaren, jag har dödat 4-- 3 personer--
546
00:37:05,605 --> 00:37:07,940
Oberoende hur många som är döda, så är det jag som mördar dom.
547
00:37:08,040 --> 00:37:11,175
jag mörda dom.
ta mig bara härifrån
548
00:37:16,340 --> 00:37:18,940
...du har rätten att tala med en advokat...
549
00:37:20,140 --> 00:37:21,140
ta mig härifrån
550
00:37:21,240 --> 00:37:26,070
har du inte råd med en advokat kommer staten tillhandahålla..
551
00:37:27,870 --> 00:37:30,940
Detta är väldigt enkelt.
552
00:37:31,040 --> 00:37:33,975
Du skall berätta vad ni gör här
553
00:37:34,075 --> 00:37:35,440
Hur mga Ni är och hur ni kom hit
554
00:37:35,540 --> 00:37:36,905
Släpp henne!
555
00:37:37,005 --> 00:37:39,540
Tala inte om det inte är för att besvara mina frågor.
556
00:37:39,640 --> 00:37:40,868
Berätta allt, annars hugger jag av kvinnans arm
557
00:37:40,968 --> 00:37:41,040
Vah!?
558
00:37:41,140 --> 00:37:42,540
Vah?!
559
00:37:42,640 --> 00:37:44,940
- "de andra"?
- detta är inte diskutabelt.
560
00:37:45,040 --> 00:37:47,205
bara för att visa att jag är seriös.
561
00:37:47,305 --> 00:37:49,805
Nej vänta vänta ta de lugnt.
vi skall inte vara här.
562
00:37:49,905 --> 00:37:52,040
Någonting hände Ön.
563
00:37:52,140 --> 00:37:54,275
- det var massa blixtar-
- Gör det!
564
00:37:54,375 --> 00:37:56,940
nej vänta bara! jag berätta vad jag vet.
565
00:37:57,040 --> 00:37:58,570
- Gör det!
- Nej!
566
00:38:28,570 --> 00:38:31,540
James.
Juliet.
567
00:38:35,170 --> 00:38:37,640
Trevligt att råkas.
568
00:39:57,910 --> 00:40:00,105
Någon tur?
569
00:40:00,205 --> 00:40:01,605
Ja.
570
00:40:01,705 --> 00:40:03,875
verkligen?
571
00:40:03,975 --> 00:40:05,775
verkligen
572
00:40:05,875 --> 00:40:07,640
du då?
573
00:40:07,740 --> 00:40:09,840
jag har lite problem-.
574
00:40:09,940 --> 00:40:11,840
då får du sätta fart...
575
00:40:11,940 --> 00:40:14,605
du har bara 70 timmar
576
00:40:14,705 --> 00:40:17,975
Nej nej, det är inte tillräckligt, jag behöver..
577
00:40:18,075 --> 00:40:19,975
Vad du behöver är irrelevant.
578
00:40:20,075 --> 00:40:22,440
70 timmar är tidsramen.
579
00:40:22,540 --> 00:40:25,170
men jag tappade bort reyes ikväll.
580
00:40:28,110 --> 00:40:32,040
Vad händer om jag inte kan samla ihop allihopa?
581
00:40:34,870 --> 00:40:36,840
Gud bevare oss isådanafall.