1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 tre år tidigare. 2 00:00:22,410 --> 00:00:23,210 De kommer hitta oss. 3 00:00:23,910 --> 00:00:25,945 inte om vi håller oss till samma historia 4 00:00:26,045 --> 00:00:28,375 ja vet inte, de e för riskabelt 5 00:00:28,475 --> 00:00:30,510 de är det enda sättet vi måste göra det. 6 00:00:30,610 --> 00:00:33,610 Håller dom fortfarande på? 7 00:00:33,710 --> 00:00:35,575 Vi har ont om tid 8 00:00:35,675 --> 00:00:37,745 vi måste besluta oss nu 9 00:00:37,845 --> 00:00:40,645 är vi alla överens? 10 00:00:40,745 --> 00:00:44,110 det kommer påverka resten av våra liv 11 00:00:44,210 --> 00:00:46,645 jag tar inte lätt på det här. 12 00:00:46,745 --> 00:00:48,810 Kate? 13 00:00:48,910 --> 00:00:50,775 ja. 14 00:00:50,875 --> 00:00:52,480 Sun? 15 00:00:56,340 --> 00:00:58,345 - Frank? - vad? 16 00:00:58,445 --> 00:01:00,310 ledsen att dra in dig i det här... 17 00:01:00,410 --> 00:01:02,745 ..men vi måste veta om du är med oss på detta 18 00:01:02,845 --> 00:01:05,375 vad Ni än beslutar så är jag med er. 19 00:01:05,475 --> 00:01:08,345 Hurley, Du då? 20 00:01:08,445 --> 00:01:11,210 vi borde inte ljuga polarn 21 00:01:11,310 --> 00:01:15,175 Vi måste skydda de människor som vi lämnade Hurley. 22 00:01:15,275 --> 00:01:16,702 hur skyddar vi dom genom att ljuga? 23 00:01:16,802 --> 00:01:18,545 vi skyddar som från Charles Widmore. 24 00:01:18,645 --> 00:01:20,910 gubben lejde en båtlast med folk för att mörda oss! 25 00:01:21,010 --> 00:01:22,315 Han orkestrerade en flygplanskrash. 26 00:01:22,415 --> 00:01:24,410 tror du att om vi berättar sanningen för honom.. 27 00:01:24,510 --> 00:01:26,410 ..så kommer han lämna dom ifred? 28 00:01:26,510 --> 00:01:28,975 Han är din pappa eller hur? 29 00:01:29,075 --> 00:01:31,210 Kan du inte bara be honom lägga av? 30 00:01:31,310 --> 00:01:33,875 Ingen ber min far "lägga av" 31 00:01:33,975 --> 00:01:35,006 men han hittar dom aldrig 32 00:01:35,106 --> 00:01:36,475 ön har ju försvunnit 33 00:01:36,575 --> 00:01:38,575 det såg vi alla 34 00:01:38,675 --> 00:01:40,510 poff! 35 00:01:40,610 --> 00:01:43,345 vem kommer tro på det? 36 00:01:43,445 --> 00:01:45,410 ngt av detta? 37 00:01:45,510 --> 00:01:48,375 dom kommer tro du är galen 38 00:01:48,475 --> 00:01:51,340 inte om ngn ställer sig bakom mig 39 00:01:53,810 --> 00:01:55,110 Sayid, kom igen. 40 00:01:55,210 --> 00:01:57,375 dom tror jag e galen om säger sanningen 41 00:01:57,475 --> 00:02:00,210 men om vi alla gör det? 42 00:02:00,310 --> 00:02:01,536 och om vi står bakom samma historia 43 00:02:01,636 --> 00:02:03,475 vi kan få dom att tro oss 44 00:02:03,575 --> 00:02:05,026 jag vill inte ljuga i alla evighet 45 00:02:05,126 --> 00:02:07,310 -vill du? - Nej 46 00:02:07,410 --> 00:02:08,675 men... 47 00:02:08,775 --> 00:02:11,540 vi har inget annat val. 48 00:02:15,480 --> 00:02:18,310 ledsen hurley men vi måste ljuga. 49 00:02:20,640 --> 00:02:23,275 vet du en sak polarn? 50 00:02:23,375 --> 00:02:26,475 det här glömmer jag aldrig 51 00:02:26,575 --> 00:02:28,910 en vacker dag kommer du behöva min hjälp 52 00:02:29,010 --> 00:02:32,010 och det säger jag till dig 53 00:02:32,110 --> 00:02:34,280 det kan du glömma direkt. 54 00:02:45,510 --> 00:02:47,445 vakna, Sayid! 55 00:02:47,545 --> 00:02:49,410 Sayid! 56 00:02:49,510 --> 00:02:51,710 Sayid, vakna! 57 00:02:51,810 --> 00:02:53,140 Sayid! 58 00:03:13,740 --> 00:03:15,875 Nej nej nej! vad ska ja göra?! 59 00:03:15,975 --> 00:03:18,410 vad skall man göra?! 60 00:03:31,040 --> 00:03:33,175 Okay, okay, okay. 61 00:03:33,275 --> 00:03:35,010 ta det lugnt. 62 00:03:39,810 --> 00:03:43,280 vad fan tänkte du på? 63 00:03:45,310 --> 00:03:47,975 - Ana Lucia? - du körde som ett luder 64 00:03:48,075 --> 00:03:50,545 och du kör åt sidan? 65 00:03:50,645 --> 00:03:52,910 ehh jag tänkte... 66 00:03:53,010 --> 00:03:56,145 du tänker inte. tänk om detta var på riktigt? 67 00:03:56,245 --> 00:03:58,710 tänk om en riktig polis tar dig 68 00:03:58,810 --> 00:04:01,210 dom har redan dig på bild, och du har blod på dig 69 00:04:01,310 --> 00:04:04,145 - med en pistol i handen. - det är faktiskt ketchup. 70 00:04:04,245 --> 00:04:07,145 vi körde till en drive-in och ... 71 00:04:07,245 --> 00:04:10,110 iallafall, så måste du skärpa dig. 72 00:04:10,210 --> 00:04:13,245 - Du har en massa att göra. - gör jag? 73 00:04:13,345 --> 00:04:17,045 först och främst måste du ha nya kläder 74 00:04:17,145 --> 00:04:19,410 sedan måste du till ett skyddat ställe 75 00:04:19,510 --> 00:04:22,010 å ta sayid till någon som du litar på 76 00:04:22,110 --> 00:04:24,775 - Hänger du med? - ja. 77 00:04:24,875 --> 00:04:26,775 sätt fart då. 78 00:04:26,875 --> 00:04:28,940 och se upp för polisen. 79 00:04:30,740 --> 00:04:33,780 bli inte arresterad 80 00:04:35,510 --> 00:04:37,280 tack, Ana Lucia. 81 00:04:40,080 --> 00:04:42,710 Libby hälsar 82 00:05:13,830 --> 00:05:15,420 tror du de kommer fungera 83 00:05:15,520 --> 00:05:16,640 det har jag sagt hundra gånger 84 00:05:16,850 --> 00:05:17,830 självklart komer de fungerar ja anstränger mig 85 00:05:19,090 --> 00:05:20,570 bättre än att skrapa två pinnar mot varandra 86 00:05:21,610 --> 00:05:24,045 nå, jag har hört att det är detta man skall göra 87 00:05:24,145 --> 00:05:25,730 jasså, men jag trodde detta skulle fungera bättre 88 00:05:25,830 --> 00:05:27,445 Pja, du verkar ha för mkt grenar här på insidan 89 00:05:27,545 --> 00:05:28,420 det kommer kväva bladen.. 90 00:05:28,520 --> 00:05:29,202 har du inte tillräckligt med grenar. 91 00:05:29,302 --> 00:05:30,410 kommer bara bladen brinna ut. 92 00:05:30,510 --> 00:05:32,210 eld? vem bryr sig om eld? 93 00:05:32,310 --> 00:05:34,275 vilken minut so mhelst kommer himmlen skinna upp 94 00:05:34,375 --> 00:05:37,145 och vem vet vad fan som kommer händå denna gången 95 00:05:37,245 --> 00:05:40,145 Neil, vi fokuserar på vad vi kan påverka själva. 96 00:05:40,245 --> 00:05:42,645 Du hjälper till, eller håller tyst. 97 00:05:42,745 --> 00:05:45,010 - vem skjorta är detta? - det är min. 98 00:05:45,110 --> 00:05:46,384 Får jag den? 99 00:05:46,484 --> 00:05:48,545 Vem bryr sig, vi är alla döda innan soluppgången. 100 00:05:48,645 --> 00:05:51,045 det tar jag som ett ja fjanten! 101 00:05:51,145 --> 00:05:52,880 - Neil heter jag. - jajaja. 102 00:05:56,910 --> 00:05:59,175 Är det fortfarande hel? 103 00:05:59,275 --> 00:06:02,210 så vitt jag kan se. trodde den skulle försvunnit. 104 00:06:02,310 --> 00:06:04,071 tillsammans med resten av våra grejer. 105 00:06:04,171 --> 00:06:06,845 antar att de som vi hade med oss när vi flytta 106 00:06:06,945 --> 00:06:09,045 hänger med. 107 00:06:09,145 --> 00:06:11,010 vad?? 108 00:06:11,110 --> 00:06:13,210 titta vem som är tillbaka. 109 00:06:22,980 --> 00:06:24,545 Välkommen tillbaka Doktor Trollkarl. 110 00:06:24,645 --> 00:06:26,945 - Jag tror det är herr. trollkarl. - käften. 111 00:06:27,045 --> 00:06:30,145 du var borta i 2 timmar, va fan gjorde du? 112 00:06:30,245 --> 00:06:32,375 du har rätt, ja er ledsen 113 00:06:32,475 --> 00:06:34,345 ja...lämna min agrejer i djungeln och sedan skulle ja komma tebax 114 00:06:34,445 --> 00:06:36,410 och precis innan så insåg jag att.. 115 00:06:36,510 --> 00:06:38,545 att jag borde..jag fattade verkligen ingenting. 116 00:06:38,645 --> 00:06:41,575 nå har du listat ut när himmlen kommer skina upp igen? 117 00:06:41,675 --> 00:06:44,445 - Vet ej. - Har du någon plan då? 118 00:06:44,545 --> 00:06:47,445 tänkte vi kunde ta ekliptikan.. 119 00:06:47,545 --> 00:06:48,960 - Bege oss till där båten ligger. - Nä nä nä- 120 00:06:49,060 --> 00:06:50,475 Vi kan inte bara segla ut. 121 00:06:50,575 --> 00:06:52,945 om vi skall lämna igen åste jag räkna ut positionen. 122 00:06:53,045 --> 00:06:55,480 ...och för att göra det... 123 00:06:57,040 --> 00:06:59,880 måste jag räkna ut var vi är Nu. 124 00:07:02,010 --> 00:07:03,510 Tiden. 125 00:07:03,610 --> 00:07:06,845 Och vad ska resten av Oss göra? 126 00:07:06,945 --> 00:07:08,690 Jag skall hitta ngt som vi kan äta. 127 00:07:08,790 --> 00:07:10,745 Hur skall du göra det? 128 00:07:10,845 --> 00:07:13,510 Oroa dig inte. 129 00:07:15,310 --> 00:07:17,975 Vatten har vi. 130 00:07:18,075 --> 00:07:20,775 Polarn! vakna. 131 00:07:20,875 --> 00:07:22,940 komigen. ja klarar mig inte ensam. 132 00:07:25,040 --> 00:07:27,040 Ja lovar att betala tillbaks. 133 00:07:35,210 --> 00:07:37,680 vänta här bara 134 00:07:58,740 --> 00:08:00,010 Shih tzus? 135 00:08:00,110 --> 00:08:01,710 jag gillar shih tzus. 136 00:08:01,810 --> 00:08:04,310 det verkar onekligen så. 137 00:08:04,410 --> 00:08:06,545 Festat hårt? 138 00:08:06,645 --> 00:08:08,775 Jo 139 00:08:08,875 --> 00:08:11,010 Din kompis verkar utslagen. 140 00:08:11,110 --> 00:08:12,275 ja. 141 00:08:12,375 --> 00:08:15,240 Känner jag dig sedan tidigare? 142 00:08:18,440 --> 00:08:20,875 nej det tror jag inte. 143 00:08:20,975 --> 00:08:24,545 joo jag känner igen dig. nej jag har bara ett sådan ansikte. 144 00:08:24,645 --> 00:08:27,380 du ljuger 145 00:08:29,010 --> 00:08:31,575 nej jag ljuger aldrig 146 00:08:31,675 --> 00:08:34,675 nu kommer jag ihåg. 147 00:08:34,775 --> 00:08:37,075 du är han som vann på Lotto. 148 00:08:37,175 --> 00:08:40,345 Och du var med i flygplanskraschen.. 149 00:08:40,445 --> 00:08:44,075 - Nej, jag liknar honom.. - Du är han. Hej kan du köpa en lott här? 150 00:08:44,175 --> 00:08:46,810 om du vinner får vi procent, du har ju tur. 151 00:08:46,910 --> 00:08:50,440 Ledsen fel person behåll växeln. 152 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 Okej. 153 00:09:00,340 --> 00:09:02,840 Okej nu sticker vi. 154 00:09:29,410 --> 00:09:32,780 Mamma jag vill åka hem. 155 00:09:34,380 --> 00:09:36,310 Läs i boken älskling. 156 00:10:10,840 --> 00:10:12,210 hallå? 157 00:10:16,440 --> 00:10:18,975 är det verkligen du? 158 00:10:19,075 --> 00:10:21,110 ja hej. 159 00:10:21,210 --> 00:10:22,810 hur e det 160 00:10:25,480 --> 00:10:27,410 vänta är du i LA? 161 00:10:29,310 --> 00:10:31,310 själklart kan vi träffas. 162 00:10:31,410 --> 00:10:34,140 ja det vet jag vad de ligger . vi ses om en timma 163 00:10:35,640 --> 00:10:37,475 mamma? vart ska vi? 164 00:10:37,575 --> 00:10:40,180 hälsa på en kompis. 165 00:11:18,480 --> 00:11:21,280 Letar du efter dina tabletter Jack? 166 00:11:23,840 --> 00:11:26,780 Jag spola ner dom i toaletten. 167 00:11:32,010 --> 00:11:33,910 Tackar. 168 00:11:34,010 --> 00:11:36,475 jag skulle precis göra det. 169 00:11:36,575 --> 00:11:38,640 Jo, det var mitt antagande. 170 00:11:40,140 --> 00:11:41,545 på väg ngnstans? 171 00:11:41,645 --> 00:11:43,175 Checkar ut. 172 00:11:43,275 --> 00:11:44,945 vart skall vi? 173 00:11:45,045 --> 00:11:49,045 hem, packa en väska. 174 00:11:49,145 --> 00:11:51,510 är det ngn i detta livet du vill behålla.. 175 00:11:51,610 --> 00:11:53,910 ta med det. 176 00:11:54,010 --> 00:11:56,410 för du kommer aldrig tillbaks. 177 00:12:02,810 --> 00:12:05,145 bra 178 00:12:05,245 --> 00:12:06,975 bra 179 00:12:07,075 --> 00:12:09,410 jag hämtar upp dig om 6 timmar 180 00:12:09,510 --> 00:12:11,310 och vart ska du? 181 00:12:11,410 --> 00:12:13,945 Johns kista är utanför i skåpbilen. 182 00:12:14,045 --> 00:12:16,480 Ja får flytta den till ngn säkert ställe 183 00:12:19,080 --> 00:12:21,945 säkert? 184 00:12:22,045 --> 00:12:23,980 Han är väl död? 185 00:12:26,180 --> 00:12:29,640 Vi ses om 6 tim. 186 00:13:36,440 --> 00:13:37,680 Tjena pappa 187 00:13:39,240 --> 00:13:42,040 Läget? 188 00:13:44,900 --> 00:13:47,230 nja, vakna just. är du efterlyst igen? 189 00:13:47,940 --> 00:13:49,570 Tja, typ. 190 00:13:49,670 --> 00:13:52,350 - mamma hemma? - nej, ute och handlar 191 00:13:52,450 --> 00:13:53,660 Lägg han här. 192 00:13:56,440 --> 00:13:58,405 - oh jävlar, han är helt väck. - andas han? 193 00:13:58,805 --> 00:14:00,835 knappt var hände? 194 00:14:00,935 --> 00:14:02,414 - han blev skjuten med en pil. - en pil? 195 00:14:02,514 --> 00:14:04,270 Bråka ni med indianer? 196 00:14:04,370 --> 00:14:06,970 - Nej vi var på det säkra stället. - "säkra stället? 197 00:14:07,070 --> 00:14:09,005 Sayid tog mig dit, för att skydda mig. 198 00:14:09,105 --> 00:14:11,670 Sen kom dom här 2 killarna och sköt han med pil. 199 00:14:11,770 --> 00:14:13,228 och nu är han väl i koma eller något liknande. 200 00:14:13,328 --> 00:14:14,435 hugo, det här verkar helt otroligt. 201 00:14:14,535 --> 00:14:16,535 och varför lämna du den slutna psykiatriska anstalten? 202 00:14:16,735 --> 00:14:18,805 sayid hjälpte mig sticka, vi är i fara både han och jag. 203 00:14:19,005 --> 00:14:22,205 i fara? från vem. 204 00:14:22,305 --> 00:14:24,370 vet inte exakt. 205 00:14:28,700 --> 00:14:30,270 Hallå? 206 00:14:30,370 --> 00:14:32,235 Herr och Fru Reyes? 207 00:14:32,335 --> 00:14:35,070 L.A.P.D. kan ni öppna grinden? 208 00:14:35,170 --> 00:14:36,720 Vad har hänt egentligen? 209 00:14:36,820 --> 00:14:38,770 Snälla pappa, säg inte att jag är här! 210 00:14:40,670 --> 00:14:43,600 Okej, men sen skall du berätta sanningen- 211 00:14:49,570 --> 00:14:52,500 Var snäll och ring och han dyker upp. 212 00:15:03,170 --> 00:15:05,135 Har du dödat tre pers? 213 00:15:05,235 --> 00:15:07,570 - nej, det var sayid. - åh, då så.. 214 00:15:07,670 --> 00:15:10,035 Kom igen, lägg han på soffan 215 00:15:10,135 --> 00:15:11,135 han rädda mig 216 00:15:11,235 --> 00:15:13,005 vi borde ringa en advokat nu 217 00:15:13,105 --> 00:15:16,635 Nej nej nej, vi kan inte göra oss kända, dom är efter oss! 218 00:15:16,735 --> 00:15:18,670 vem , vem är efter DIg? 219 00:15:18,770 --> 00:15:21,735 Vet ej. Sayid vet bättre, han kan förklara. 220 00:15:21,835 --> 00:15:23,770 Sayid kommer inte kunna förklara så bra. 221 00:15:23,870 --> 00:15:26,135 Han måste till ett sjukhus. 222 00:15:26,235 --> 00:15:28,705 Hörde du inte. Folk vill mörda oss 223 00:15:28,805 --> 00:15:31,605 i ett sjukhus hittar dom oss 224 00:15:31,705 --> 00:15:33,870 Sett -Gudfadern? Det är sista stället man går till. 225 00:15:33,970 --> 00:15:35,600 de vet alla. dom kväver dig med kuddar. 226 00:15:35,700 --> 00:15:36,050 å det ser ut som en olycka. 227 00:15:36,150 --> 00:15:37,500 Sayid, snälla vakna 228 00:15:37,600 --> 00:15:40,000 de där fungerar inte, vi bejöver en läkare. 229 00:15:41,250 --> 00:15:43,350 jag tror ja vet 230 00:15:50,040 --> 00:15:53,950 mamma mamma, ja vill trycka på knappen. 231 00:15:54,050 --> 00:15:55,435 klart du kan sötnos. 232 00:15:55,535 --> 00:15:57,000 men vi skall ändå upp okej? 233 00:15:57,100 --> 00:16:00,400 Så du får trycka på knappen med en 3a och en 1a. 234 00:16:00,500 --> 00:16:02,950 ser du den? ok. 3-1- 235 00:16:03,050 --> 00:16:05,350 japp, den är det. 236 00:16:05,450 --> 00:16:08,100 Du tryckte. Du tryckte! 237 00:16:27,550 --> 00:16:29,290 hej. 238 00:16:31,690 --> 00:16:33,450 hej kate 239 00:16:48,455 --> 00:16:48,900 ha en bra dag. 240 00:16:49,000 --> 00:16:51,550 hjälper dig strax. 241 00:16:57,995 --> 00:17:00,210 Hej Ben. 242 00:17:03,000 --> 00:17:06,140 Ryggbiffen/oxfilen är slut bara så du vet. 243 00:17:07,330 --> 00:17:09,000 Nej, ingen oxfile idag. 244 00:17:09,100 --> 00:17:10,850 Dock har jag något intressant i bilen. 245 00:17:12,000 --> 00:17:13,950 Skulle vilja att du passar den åt mig. 246 00:17:14,050 --> 00:17:16,670 - är det vad jag tror det är? - det är det. 247 00:17:18,200 --> 00:17:20,500 han är säker oss mig.. 248 00:17:20,600 --> 00:17:22,051 har gabriel och jeffrey checkat in ännu? 249 00:17:22,151 --> 00:17:22,280 jo. 250 00:17:22,380 --> 00:17:23,865 Allt går planenligt. 251 00:17:23,965 --> 00:17:26,635 - hur är situationen med Shephard? - han är på vår sida. 252 00:17:26,735 --> 00:17:28,351 Jaså? Mutade du honom med lugnande. 253 00:17:28,451 --> 00:17:29,965 Visa lite förståelse för mannen. 254 00:17:30,065 --> 00:17:32,470 - Vad har inte han genomgått? - Det har vi alla. 255 00:17:33,300 --> 00:17:35,700 Du har rätt. 256 00:17:35,800 --> 00:17:37,235 Ledsen. 257 00:17:37,335 --> 00:17:39,565 Så du vakar över honom? 258 00:17:39,665 --> 00:17:42,700 För, gör du inte det.... 259 00:17:42,800 --> 00:17:44,965 allt vi planerar att göra... 260 00:17:45,065 --> 00:17:47,730 --blir helt meningslöst. 261 00:18:03,900 --> 00:18:07,200 Du lyckades, äntligen. 262 00:18:07,950 --> 00:18:09,401 Varför gjorde du nu detta? 263 00:18:09,501 --> 00:18:11,200 Därför man skall blåsa på elden, Rose. 264 00:18:11,300 --> 00:18:12,850 Jag trodde du kände till detta 265 00:18:12,950 --> 00:18:14,700 och jag trodde att du inte brydde dig ett skit 266 00:18:14,800 --> 00:18:15,749 jag bryr mig om att överleva 267 00:18:15,849 --> 00:18:20,451 du får nog tar de lugnt ett tag "neil" 268 00:18:21,270 --> 00:18:23,465 - Du fixar det bernard. - Ja ok.. 269 00:18:23,565 --> 00:18:25,930 Försök..-- försök igen bara. 270 00:18:29,270 --> 00:18:31,200 en sekund bara. 271 00:18:31,800 --> 00:18:33,230 jag har ngt åt er. 272 00:18:35,470 --> 00:18:36,651 Hitta dom i djungeln. 273 00:18:36,751 --> 00:18:38,301 - titta på den, tack så mkt. - fanns bara två, 274 00:18:38,401 --> 00:18:41,150 men jag tänkte att vå båda skulle behöva ngt att äta. 275 00:18:41,250 --> 00:18:43,200 tack så välidgt välidgt mycket 276 00:18:45,370 --> 00:18:47,465 är du ok? 277 00:18:47,565 --> 00:18:50,670 Blir bara inte av med den jävla huvudvärken 278 00:18:54,430 --> 00:18:56,965 nja,det går nog över 279 00:18:57,065 --> 00:18:58,935 nej, det är inte bara det. 280 00:18:59,035 --> 00:19:03,000 det är märkligt, ja tänkte på min mamma tidigare. 281 00:19:03,100 --> 00:19:05,200 ja tänkte på mamma. 282 00:19:05,300 --> 00:19:09,465 och plötsligt kunde jag inte minnas hennes flicknamn. 283 00:19:09,565 --> 00:19:09,951 märkligt eller hur? 284 00:19:10,051 --> 00:19:11,650 Tänk inte på det för mkt. 285 00:19:11,750 --> 00:19:16,930 Alla har blivit utsatta för mkt stress 286 00:19:20,750 --> 00:19:22,965 Daniel... 287 00:19:23,065 --> 00:19:25,570 Vad är det som händer med mig? 288 00:19:28,400 --> 00:19:30,330 Matdax! 289 00:19:35,770 --> 00:19:38,165 fantastiskt, var fann du den? 290 00:19:38,265 --> 00:19:40,400 Hitta den 291 00:19:40,500 --> 00:19:42,800 va menar du med "hittade" 292 00:19:42,900 --> 00:19:45,670 den självdog i skogen, ja hitta den. 293 00:19:45,940 --> 00:19:49,270 oroa er inte, den har varit död i 3 tim. 294 00:19:49,990 --> 00:19:51,955 va? 295 00:19:52,055 --> 00:19:53,000 vem har en kniv? 296 00:19:53,100 --> 00:19:55,150 en kniv? behöver du en kniv? 297 00:19:55,250 --> 00:19:57,950 den ligger därborta, alldeles bredvid spisen. 298 00:19:58,050 --> 00:19:59,050 vad är det med dig? 299 00:19:59,150 --> 00:20:00,900 Vi har ingen KNIV! 300 00:20:01,000 --> 00:20:03,015 Vi-.-vi har inte ett skit. 301 00:20:03,115 --> 00:20:04,800 och, det spelar ingen roll om vi hade något. 302 00:20:04,900 --> 00:20:06,950 för tandläkaren Bernie kan inte starta en eld. 303 00:20:07,050 --> 00:20:07,950 Nu tar du det lugnt fjanten! 304 00:20:08,050 --> 00:20:10,100 Neil heter jag, lantis. 305 00:20:10,200 --> 00:20:11,945 ja ska inte ta de lugnt 306 00:20:12,045 --> 00:20:14,550 för ja är trött och hungrig.. och helt körd. 307 00:20:14,650 --> 00:20:16,415 - vi är alla körda. - Lugna ner dig. 308 00:20:16,515 --> 00:20:17,400 Vi kommer ta oss igenom detta. 309 00:20:17,500 --> 00:20:18,815 Hur skulle vi lyckas med det? 310 00:20:18,915 --> 00:20:22,010 Hörde du inte vad jag sa alldeles nyss, vi har ingen eld. 311 00:20:27,850 --> 00:20:29,180 Spring! 312 00:21:01,750 --> 00:21:06,050 Dela på er! Allihopa spring till bäcken! 313 00:21:09,280 --> 00:21:11,585 Dan! 314 00:21:11,685 --> 00:21:14,520 Fortsätt spring! 315 00:21:31,200 --> 00:21:32,765 Kom! Han är död. 316 00:21:32,865 --> 00:21:35,200 Kom nu, vill du bli likadan? 317 00:21:37,260 --> 00:21:40,030 finns inget du kunde göra, vi måste sticka nu. 318 00:21:46,200 --> 00:21:48,551 Polarn, de bevakar ju stället! 319 00:21:48,651 --> 00:21:50,295 Du rymde ifrån en sluten psyk. klinik. 320 00:21:50,395 --> 00:21:51,895 Du har lämnat efter dig döda kroppar. 321 00:21:51,995 --> 00:21:53,495 Klart dom bevakar oss. 322 00:21:53,595 --> 00:21:56,151 Dom tror du är galen nog att komma hit. 323 00:22:00,300 --> 00:22:03,200 -- är du det föresten? 324 00:22:03,300 --> 00:22:04,630 galen? 325 00:22:08,700 --> 00:22:11,130 tror du att jag är det? 326 00:22:12,000 --> 00:22:14,430 ja antingen det, eller så ljuger du. 327 00:22:20,670 --> 00:22:21,749 jag är inte galen 328 00:22:21,849 --> 00:22:26,070 och mitt skäl att ljuga för dig är väldigt bra- 329 00:22:27,230 --> 00:22:29,300 och det är? 330 00:22:32,500 --> 00:22:36,600 vad gör en död pakistanier på min soffa? 331 00:22:38,000 --> 00:22:39,470 han är inte död morsan. 332 00:22:39,570 --> 00:22:41,235 ja han andas inte iallafall. 333 00:22:41,335 --> 00:22:43,340 Gör han inte!? 334 00:22:44,440 --> 00:22:47,435 Allt är ordnat Carmen, vi har en plan. 335 00:22:47,535 --> 00:22:50,370 en plan ,vad pratar du om? 336 00:22:50,470 --> 00:22:52,905 han andas --typ. pappa vi måste sticka. 337 00:22:53,005 --> 00:22:54,200 Hugo, vad är det som händer? 338 00:22:54,300 --> 00:22:54,950 snälla mamma. 339 00:22:55,050 --> 00:22:58,905 Nej! inte snälla mamma, varför är du på Nyheterna? 340 00:22:59,005 --> 00:23:00,385 vet du vad dom säger? 341 00:23:00,485 --> 00:23:01,870 Jo, mamma jag känner till det. 342 00:23:01,970 --> 00:23:03,505 Jag lovar att allt kommer redas ut. 343 00:23:03,605 --> 00:23:05,170 det hoppas jag. 344 00:23:19,040 --> 00:23:21,100 -lagens väktare. 345 00:23:26,500 --> 00:23:29,005 hur länge stannar du i LA? 346 00:23:29,105 --> 00:23:30,635 bara några dagar. 347 00:23:30,735 --> 00:23:32,990 Har lite affärer att orda upp. 348 00:23:33,090 --> 00:23:35,305 men ja ville träffa dig. 349 00:23:35,405 --> 00:23:39,025 här titta. 350 00:23:39,125 --> 00:23:41,405 Hon heter Ji Yeon. 351 00:23:41,505 --> 00:23:43,740 Oj, vad vacker hon är. 352 00:23:43,840 --> 00:23:47,305 Tack. Hon är med sin mormor i Seoul. 353 00:23:47,405 --> 00:23:49,740 Hoppas du kan se henne ngn gång. 354 00:23:49,840 --> 00:23:53,205 jag skulle vilja se henne leka med aharon. 355 00:23:53,305 --> 00:23:55,610 jo 356 00:23:57,170 --> 00:23:59,340 Kate? är allt som de skall? 357 00:23:59,440 --> 00:24:02,875 jodå allt är bra. 358 00:24:02,975 --> 00:24:04,870 säkert? 359 00:24:14,910 --> 00:24:17,805 Ngn vet att vi ljuger. 360 00:24:17,905 --> 00:24:19,175 vah? 361 00:24:19,275 --> 00:24:21,140 Några jurister kom hem till mig. 362 00:24:21,240 --> 00:24:22,175 Vilka då? 363 00:24:22,275 --> 00:24:24,475 2 stycken dom kom och knacka på. 364 00:24:24,575 --> 00:24:27,005 och ville ha ett blodprov. 365 00:24:27,105 --> 00:24:29,375 någon sorts stämning. 366 00:24:29,475 --> 00:24:32,075 dom ville testa och se.. 367 00:24:32,175 --> 00:24:35,105 ..om aron är min son. 368 00:24:35,205 --> 00:24:37,775 vem representerade dessa "jurister"? 369 00:24:37,875 --> 00:24:41,310 Det vet jag inte, det ville inte ange det. 370 00:24:43,710 --> 00:24:46,105 Då är dom inte intereserade i att avslöja lögnen. 371 00:24:46,205 --> 00:24:48,275 hur vet du vet? 372 00:24:48,375 --> 00:24:50,775 Ville dom det skulle de bara göra det. 373 00:24:50,875 --> 00:24:52,875 Dom skulle inte söka upp dig hemma. 374 00:24:52,975 --> 00:24:55,805 Dom bryr sig inte om vi ljuger, de vill ha Aron. 375 00:24:55,905 --> 00:24:59,405 Men vilka-- vilka skulle göra det? 376 00:24:59,505 --> 00:25:02,475 Vet inte, men du får ta hand om dom. 377 00:25:02,575 --> 00:25:05,005 Vad menar du med " ta hand om dom" 378 00:25:05,105 --> 00:25:07,875 Skulle inte du göra allt för 379 00:25:07,975 --> 00:25:09,910 att behålla Aron? 380 00:25:13,140 --> 00:25:16,210 Vad tror du jag är för människa? 381 00:25:23,470 --> 00:25:25,275 Jin! Jin! 382 00:25:25,375 --> 00:25:29,705 En människa som gör det behövs göras. 383 00:25:29,805 --> 00:25:32,375 Ta barnet till helikoptern, jag tar hand om Jin. 384 00:25:32,475 --> 00:25:35,840 Som du gjorde på skeppet. 385 00:25:40,070 --> 00:25:42,905 Du sa att jag skulle gå på helikoptern. 386 00:25:43,005 --> 00:25:45,375 - och du sa att du skulle se efter Jin.. - Vi måste sticka! 387 00:25:45,475 --> 00:25:48,540 Sun, du tror väl inte... 388 00:25:48,640 --> 00:25:51,175 Du gjorde var du var tvungen att göra.. 389 00:25:51,275 --> 00:25:53,210 om du inte gjorde det.. 390 00:25:54,810 --> 00:25:58,940 skulle vi troligtvis dö allihop, istället för min man. 391 00:26:05,570 --> 00:26:08,605 jag är ledsen. 392 00:26:08,705 --> 00:26:12,340 jag är ledsen.. ja 393 00:26:12,440 --> 00:26:15,170 Jag anklagar dig inte. 394 00:26:22,840 --> 00:26:24,640 Så.. 395 00:26:24,740 --> 00:26:27,070 Hur är det med Jack. 396 00:26:30,310 --> 00:26:32,505 Hugo sa att jag kunde lita på dig. 397 00:26:32,605 --> 00:26:36,105 Jag var inte säker men han svor på det så.. 398 00:26:36,205 --> 00:26:37,940 kan jag ? 399 00:26:38,040 --> 00:26:39,705 ja självklart. 400 00:26:39,805 --> 00:26:41,740 Ok då. 401 00:26:46,740 --> 00:26:48,605 vad har han råkat ut för. 402 00:26:48,705 --> 00:26:51,040 Hugo sa att han blev träffad av en sorts pil. 403 00:26:51,140 --> 00:26:53,205 Måste väl varit knark eller nåt. 404 00:26:53,305 --> 00:26:56,705 - Var är Hurley nu? - Hemma hos oss, helt utflippad. 405 00:26:56,805 --> 00:26:59,240 jag hämtar min bil, hjälp mig lyfta över honom,. 406 00:26:59,340 --> 00:27:01,875 måste ta honom till ett sjukhus 407 00:27:01,975 --> 00:27:04,740 nej nej, hugo sa vem som än skulle göra detta 408 00:27:04,840 --> 00:27:05,870 så kommer dom efter honom. 409 00:27:05,970 --> 00:27:07,905 Snälla Herr Reyes, du överlämnar honom åt mig... 410 00:27:08,005 --> 00:27:09,903 ..så jag gör vad jag tror är bäst för Sayid. 411 00:27:10,003 --> 00:27:10,630 Jaja ok då. 412 00:27:10,730 --> 00:27:11,805 Ta honom till sjukhuset. 413 00:27:11,905 --> 00:27:14,205 men jag ber dig Dr. Shephard, 414 00:27:14,305 --> 00:27:16,441 när detta är över kan du göra en sak för mig? 415 00:27:16,541 --> 00:27:16,705 vad? 416 00:27:16,805 --> 00:27:19,140 håll dig borta ifrån Hugo, vad du än har sagt till min son... 417 00:27:19,240 --> 00:27:20,805 ..verkar det inte som.. 418 00:27:20,905 --> 00:27:23,305 ..du bryr dig vad som händer honom. 419 00:27:23,405 --> 00:27:27,170 Så håll dig borta ifrån min son. 420 00:27:36,770 --> 00:27:38,575 hallå? 421 00:27:38,675 --> 00:27:39,875 Ben... 422 00:27:39,975 --> 00:27:42,805 Du kommer aldrig gissa vem som dök upp på min farstukvist. 423 00:27:42,905 --> 00:27:44,005 vem? 424 00:27:44,105 --> 00:27:47,310 Sayid. 425 00:28:00,770 --> 00:28:01,830 Vem är Sayid? 426 00:28:02,400 --> 00:28:04,705 trodde du kände han 427 00:28:04,805 --> 00:28:06,370 han är en kompis... 428 00:28:06,470 --> 00:28:08,335 Men han verkar leva ett dubbelliv 429 00:28:08,435 --> 00:28:10,635 där han gör ninjasaker och spiongrejer. 430 00:28:10,735 --> 00:28:12,635 men han är en bra människa 431 00:28:12,735 --> 00:28:15,005 en bra människa dödar inte 3 personer 432 00:28:15,105 --> 00:28:17,835 en bra människa dödar ingen 433 00:28:17,935 --> 00:28:20,335 - Mor. - Kalla mig inte mor 434 00:28:20,435 --> 00:28:23,005 Du har hamnat i trubbel Hugo 435 00:28:23,105 --> 00:28:25,505 Nyheterna säger att du gjort detta 436 00:28:25,605 --> 00:28:29,035 och om nyheterna vet, så vet alla 437 00:28:29,135 --> 00:28:31,805 varför händer detta? 438 00:28:31,905 --> 00:28:34,840 vem skulle vilja skada dig? 439 00:28:39,000 --> 00:28:41,800 vet ej. 440 00:28:47,300 --> 00:28:51,100 berätta för mamma. 441 00:28:55,170 --> 00:28:57,140 vi ljög mamma 442 00:29:00,570 --> 00:29:03,205 vad menar du? 443 00:29:03,305 --> 00:29:05,205 alla vi, i flygkraschen. 444 00:29:05,305 --> 00:29:08,905 vi ljög om vad som hände efter kraschen 445 00:29:09,005 --> 00:29:11,400 och vad hände? 446 00:29:18,270 --> 00:29:20,505 okej då... 447 00:29:20,605 --> 00:29:23,070 Planet kraschade.. 448 00:29:23,170 --> 00:29:25,470 ..men på en helt galen ö.. 449 00:29:25,570 --> 00:29:27,935 Vi väntade på att bli räddade, men de blev vi aldrig.. 450 00:29:28,035 --> 00:29:29,905 och så var det det svarta rökmonstret., 451 00:29:30,005 --> 00:29:32,435 och det fanns andra människor på ön 452 00:29:32,535 --> 00:29:35,470 vi kallade dom, "de andra", och de attackerade oss. 453 00:29:35,570 --> 00:29:37,505 och vi hittade luckor i marken 454 00:29:37,605 --> 00:29:40,935 det fanns den här knappen som man skulle trycka på.. 455 00:29:41,035 --> 00:29:43,405 nja, det fattade jag aldrig riktigt. 456 00:29:43,505 --> 00:29:45,870 men "de andra" hade inget med luckorna att göra... 457 00:29:45,970 --> 00:29:47,905 Det var ju Dharma-initiativet. och dom är ju alla döda nu. 458 00:29:48,005 --> 00:29:51,435 "de andra" mörda dom, och nu är dom ute efter oss. 459 00:29:51,535 --> 00:29:53,905 Så vi gick samma med " de andra" 460 00:29:54,005 --> 00:29:56,770 därför att några som var ännu värre kom på en båt. 461 00:29:56,870 --> 00:29:59,670 Desmond's flickväns pappa skickade folk att mörda oss. 462 00:29:59,770 --> 00:30:01,405 vi stal deras helikopter 463 00:30:01,505 --> 00:30:03,470 och vi flög till skeppet, men det exploderade.. 464 00:30:03,570 --> 00:30:05,670 och vi kunde inte bege oss tillbaka till ön, för den försvann. 465 00:30:05,770 --> 00:30:08,335 så vi kraschade i havet 466 00:30:08,435 --> 00:30:10,335 låg och flöt ett tag. 467 00:30:10,435 --> 00:30:12,470 till en båt kom och tog up oss 468 00:30:12,570 --> 00:30:15,500 Då var vi sex stycken, den delen av historien var sann. 469 00:30:21,440 --> 00:30:23,500 men e 470 00:30:27,770 --> 00:30:32,135 men resten av personerna. 471 00:30:32,235 --> 00:30:34,200 som var på planet 472 00:30:37,170 --> 00:30:39,640 dom är fortfarande på ön. 473 00:30:53,540 --> 00:30:56,200 jag tror dig. 474 00:31:00,470 --> 00:31:03,235 jag har svårt att förstå 475 00:31:03,335 --> 00:31:05,270 men jag tror dig. 476 00:31:10,770 --> 00:31:13,370 många människor har dött mamma 477 00:31:15,740 --> 00:31:19,500 och nu händer det otrevliga saker för att vi ljög 478 00:31:25,900 --> 00:31:27,870 vi borde inte ljugit 479 00:31:38,440 --> 00:31:39,935 är du okej? 480 00:31:40,035 --> 00:31:42,905 jadå, ja trampade bara på nåt. 481 00:31:43,005 --> 00:31:44,840 Nåt klämde min.. 482 00:31:50,000 --> 00:31:52,405 jävla hora. 483 00:31:52,505 --> 00:31:54,405 Vi måste fortsätta.. 484 00:31:54,505 --> 00:31:56,870 Vi måste möta upp de andra vid bäcken. 485 00:31:56,970 --> 00:31:58,340 Bäcken är lång James, var? 486 00:31:58,440 --> 00:31:59,805 Jag vet inte, den vattniga delen. 487 00:31:59,905 --> 00:32:01,840 ledsen om min plan inte var perfekt. 488 00:32:37,240 --> 00:32:39,735 Vilka var de där typerna, känner du dom? 489 00:32:39,835 --> 00:32:41,350 Var de dom som sköt pilarna? 490 00:32:41,450 --> 00:32:42,970 jag borde kanske krypa ut och fråga dom? 491 00:32:43,070 --> 00:32:45,170 Spela inte clown, jag försöker bara... 492 00:32:56,540 --> 00:32:59,470 Vad gör ni på vår ö! 493 00:33:50,310 --> 00:33:51,140 Hora också. 494 00:33:51,840 --> 00:33:54,975 Komigen, Sayid. 495 00:33:55,075 --> 00:33:57,640 Kom igen. 496 00:33:59,840 --> 00:34:01,240 Sayid. 497 00:34:01,340 --> 00:34:03,640 det är Jack. 498 00:34:07,370 --> 00:34:09,205 allt är okej. 499 00:34:09,305 --> 00:34:12,570 allt är okej. du är okej. 500 00:34:22,340 --> 00:34:24,940 vad hände? 501 00:34:25,040 --> 00:34:29,475 du är okej, du är på ett sjukhus 502 00:34:29,575 --> 00:34:31,805 Hurley's pappa tog dig till mig 503 00:34:31,905 --> 00:34:33,640 Hurley's pappa?? 504 00:34:36,510 --> 00:34:39,205 Sayid, du blev attackerad 505 00:34:39,305 --> 00:34:41,140 vare Hurley? 506 00:34:41,240 --> 00:34:43,075 hemma hos sina föräldrar. 507 00:34:43,175 --> 00:34:44,640 vem är med honom? 508 00:34:44,740 --> 00:34:47,275 vet ej, hans mamma kanske? 509 00:34:47,375 --> 00:34:50,440 är det någon annan som vet att han är där? 510 00:35:01,810 --> 00:35:03,540 Hej hugo 511 00:35:06,410 --> 00:35:08,240 håll dig borta ifrån mig! 512 00:35:08,340 --> 00:35:09,575 håll dig borta 513 00:35:09,675 --> 00:35:11,875 hugo ja vet att du har problem 514 00:35:11,975 --> 00:35:14,940 jag lovar dig , jag tar hand om allting 515 00:35:16,510 --> 00:35:18,605 jag har en bil på baksidan 516 00:35:18,705 --> 00:35:20,705 polisen såg mig inte.. 517 00:35:20,805 --> 00:35:22,675 Jag kan hjälpa dig härifrån 518 00:35:22,775 --> 00:35:24,775 Ingen chans grabben. 519 00:35:24,875 --> 00:35:26,740 Sayid varnade mig för dig., 520 00:35:26,840 --> 00:35:29,175 jag kommer ta dig till Sayid. han är tillsammans med Jack. 521 00:35:29,275 --> 00:35:31,970 Det är därför jag är här, Hugo. Jack ringde. 522 00:35:34,410 --> 00:35:38,140 hur skulle jag annars veta att dom är tillsammans? 523 00:35:38,240 --> 00:35:40,405 Nej. 524 00:35:40,505 --> 00:35:42,875 Du håller bara på att manipulera.. 525 00:35:42,975 --> 00:35:44,605 De skulle aldrig lita på dig. 526 00:35:44,705 --> 00:35:49,175 Till deras försvar skall sägas, jag är inte lätt att lita på. 527 00:35:49,275 --> 00:35:50,775 Men jag övertygade dom. 528 00:35:50,875 --> 00:35:54,340 De insåg att vi vill samma sak. 529 00:35:56,510 --> 00:35:58,340 Och det är? 530 00:35:58,440 --> 00:36:02,070 Vi vill tillbaka till Ön. 531 00:36:04,910 --> 00:36:08,440 Följ med oss Hugo. 532 00:36:08,540 --> 00:36:11,040 Och allt är över. Inga mer lögner. 533 00:36:11,140 --> 00:36:13,060 Inga mer bekymmer. 534 00:36:13,160 --> 00:36:15,075 och förvanskningar. 535 00:36:15,175 --> 00:36:18,140 Om du kommer med mig.... 536 00:36:18,240 --> 00:36:22,140 ..behöver du aldrig ljuga igen. 537 00:36:29,810 --> 00:36:31,440 Snälla. 538 00:36:34,810 --> 00:36:37,470 Låt mig hjälpa dig. 539 00:36:48,540 --> 00:36:50,370 Aldrig i livet polarn. 540 00:36:52,210 --> 00:36:55,540 Hallå hej! Jag ger mig. 541 00:36:55,640 --> 00:36:59,005 Ni har tagit fast mig! jag är mördaren! Stanna! polis! 542 00:36:59,105 --> 00:37:01,553 Vänd dig med ryggen emot mig! Gå sakna mer på knä! 543 00:37:01,653 --> 00:37:02,260 jag är mördaren 544 00:37:02,360 --> 00:37:02,805 jag är galen 545 00:37:02,905 --> 00:37:05,505 jag är mördaren, jag har dödat 4-- 3 personer-- 546 00:37:05,605 --> 00:37:07,940 Oberoende hur många som är döda, så är det jag som mördar dom. 547 00:37:08,040 --> 00:37:11,175 jag mörda dom. ta mig bara härifrån 548 00:37:16,340 --> 00:37:18,940 ...du har rätten att tala med en advokat... 549 00:37:20,140 --> 00:37:21,140 ta mig härifrån 550 00:37:21,240 --> 00:37:26,070 har du inte råd med en advokat kommer staten tillhandahålla.. 551 00:37:27,870 --> 00:37:30,940 Detta är väldigt enkelt. 552 00:37:31,040 --> 00:37:33,975 Du skall berätta vad ni gör här 553 00:37:34,075 --> 00:37:35,440 Hur mga Ni är och hur ni kom hit 554 00:37:35,540 --> 00:37:36,905 Släpp henne! 555 00:37:37,005 --> 00:37:39,540 Tala inte om det inte är för att besvara mina frågor. 556 00:37:39,640 --> 00:37:40,868 Berätta allt, annars hugger jag av kvinnans arm 557 00:37:40,968 --> 00:37:41,040 Vah!? 558 00:37:41,140 --> 00:37:42,540 Vah?! 559 00:37:42,640 --> 00:37:44,940 - "de andra"? - detta är inte diskutabelt. 560 00:37:45,040 --> 00:37:47,205 bara för att visa att jag är seriös. 561 00:37:47,305 --> 00:37:49,805 Nej vänta vänta ta de lugnt. vi skall inte vara här. 562 00:37:49,905 --> 00:37:52,040 Någonting hände Ön. 563 00:37:52,140 --> 00:37:54,275 - det var massa blixtar- - Gör det! 564 00:37:54,375 --> 00:37:56,940 nej vänta bara! jag berätta vad jag vet. 565 00:37:57,040 --> 00:37:58,570 - Gör det! - Nej! 566 00:38:28,570 --> 00:38:31,540 James. Juliet. 567 00:38:35,170 --> 00:38:37,640 Trevligt att råkas. 568 00:39:57,910 --> 00:40:00,105 Någon tur? 569 00:40:00,205 --> 00:40:01,605 Ja. 570 00:40:01,705 --> 00:40:03,875 verkligen? 571 00:40:03,975 --> 00:40:05,775 verkligen 572 00:40:05,875 --> 00:40:07,640 du då? 573 00:40:07,740 --> 00:40:09,840 jag har lite problem-. 574 00:40:09,940 --> 00:40:11,840 då får du sätta fart... 575 00:40:11,940 --> 00:40:14,605 du har bara 70 timmar 576 00:40:14,705 --> 00:40:17,975 Nej nej, det är inte tillräckligt, jag behöver.. 577 00:40:18,075 --> 00:40:19,975 Vad du behöver är irrelevant. 578 00:40:20,075 --> 00:40:22,440 70 timmar är tidsramen. 579 00:40:22,540 --> 00:40:25,170 men jag tappade bort reyes ikväll. 580 00:40:28,110 --> 00:40:32,040 Vad händer om jag inte kan samla ihop allihopa? 581 00:40:34,870 --> 00:40:36,840 Gud bevare oss isådanafall.