1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 ..."سابقاً في "لوست 2 00:00:03,134 --> 00:00:07,234 "سيداتي و سادتي , الناجين من "أوشانيك 8-1-5 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,133 ...لقد قتلت لتوي رجلاً كان يتجول 4 00:00:12,167 --> 00:00:14,734 خارج هذه المنشأة منذ أسبوع... 5 00:00:14,767 --> 00:00:16,426 أريدكم أن تأتوا معي لمكان آمن 6 00:00:16,426 --> 00:00:17,801 أنا و أنتم لدينا متطلبات مشتركة 7 00:00:17,833 --> 00:00:20,300 لسنا فقط من غادر هذه الجزيرة 8 00:00:20,334 --> 00:00:24,534 لم يجب أن نرحل- (إلى القاء, (جاك- 9 00:00:24,567 --> 00:00:26,966 (علينا أن نرجع , (كايت 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,933 هل أخبرك أنني كنت خارج الجزيرة؟ 11 00:00:29,966 --> 00:00:32,801 نعم , لقد فعل كما قال أنه يجب علي العودة إلى الجزيرة 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,567 سيتوجب علينا أن نحضره أيضاً 13 00:00:52,300 --> 00:00:54,966 لقد إستيقظ الطفل 14 00:00:57,000 --> 00:00:58,833 حان دورك 15 00:01:58,500 --> 00:02:00,367 ,صباح الخير تفضل يا دكتور 16 00:02:00,400 --> 00:02:02,367 لا أحتاج نصاً 17 00:02:03,767 --> 00:02:05,701 ,لنذهب فليس أمامنا وقت طويل 18 00:02:07,167 --> 00:02:08,567 أسرع- حسناً- 19 00:02:08,600 --> 00:02:11,133 فيلم التوجيه رقم إثنين 20 00:02:11,167 --> 00:02:13,233 خذ واحداً 21 00:02:16,801 --> 00:02:19,467 و..إبدأ 22 00:02:19,500 --> 00:02:22,033 (أهلاً , أنا د.(مارفن كاندل 23 00:02:22,067 --> 00:02:24,801 ,و هذا هو الفيلم التوجيهي للمحطة الثانية 24 00:02:24,833 --> 00:02:26,133 السهم 25 00:02:26,167 --> 00:02:28,900 و نظراً لخبرتك الواسعة 26 00:02:28,933 --> 00:02:31,100 ...ستجد أنه من العادي 27 00:02:31,133 --> 00:02:32,966 ...أن الهدف الرئيسي لهذه المحطة 28 00:02:33,000 --> 00:02:35,100 هو تطوير الإستراتيجيات الدفاعية... 29 00:02:35,133 --> 00:02:36,734 و تجميع الذكاء 30 00:02:36,767 --> 00:02:38,933 على تعداد السكان الأصلي المعادي 31 00:02:38,966 --> 00:02:40,534 (د.(تشانج 32 00:02:40,567 --> 00:02:42,367 د.(تشانج)؟- تباً! ما هذا؟- 33 00:02:42,400 --> 00:02:44,833 إقطع- سيدي لدينا مشكلة في السحلبية- 34 00:03:07,634 --> 00:03:09,267 هنا 35 00:03:09,300 --> 00:03:12,267 نحن نخترق الصخور , تماماً بمواصفاتك 36 00:03:12,300 --> 00:03:14,334 و حينها ذاب الحفار 37 00:03:14,367 --> 00:03:16,300 ذاب الحفار؟- نعم , نعم- 38 00:03:16,334 --> 00:03:18,267 على بعد 3 أمتار من خط الهامش حسب الخطط 39 00:03:18,300 --> 00:03:20,133 لقد مررنا بـ8 حفرات كربونية 40 00:03:20,167 --> 00:03:21,734 ...و آخر واحدة تعرضت للقلي و مُشغلي 41 00:03:21,767 --> 00:03:23,734 مُشغلي أمسك رأسه و أُصيب بالذعر... 42 00:03:28,667 --> 00:03:30,400 لقد صورنا الحائط بأشعة السونار 43 00:03:30,434 --> 00:03:33,500 ,هناك غرفة مفتوحة على بعد 20 متر من الداخل 44 00:03:33,534 --> 00:03:36,100 خلف الصخور 45 00:03:36,133 --> 00:03:38,966 هناك شيء بالداخل 46 00:03:39,000 --> 00:03:41,667 و الطريقة الوحيدة للوصول إلى هناك 47 00:03:41,701 --> 00:03:43,833 بوضع هذه الرسوم هنا و هنا 48 00:03:43,866 --> 00:03:45,683 ثم نفجره لنلقي نظرة 49 00:03:45,683 --> 00:03:47,500 تحت لا ظروف 50 00:03:47,534 --> 00:03:51,400 فالمحطة بُنيت هنا لقربها 51 00:03:51,434 --> 00:03:53,933 من الطاقة التي نعتقد أنها بلاحدود 52 00:03:53,966 --> 00:03:56,400 و هذه الطاقة , عندما نتمكن من تسخيرها بشكل صحيح؟ 53 00:03:56,434 --> 00:03:59,734 ستُمكننا من التلاعب بالزمن 54 00:03:59,767 --> 00:04:01,200 صحيح 55 00:04:01,233 --> 00:04:04,634 حسناً , (سوهات)؟ هل سنرجع بالزمن لنقتل (هتلر)؟ 56 00:04:04,667 --> 00:04:06,300 لا تكن غبياً 57 00:04:06,334 --> 00:04:08,233 ,هنالك قواعد 58 00:04:08,267 --> 00:04:10,467 قواعد لا يُمكن أن تُخرق 59 00:04:12,833 --> 00:04:14,801 إذاً ماذا تريدون مني؟ 60 00:04:14,833 --> 00:04:16,434 لا نريد منك شيئاً 61 00:04:16,467 --> 00:04:19,567 ...إذا حفرت سنتيمتراً آخر 62 00:04:19,600 --> 00:04:21,866 فستخاطر بتحرير تذلك الطاقة... 63 00:04:21,900 --> 00:04:23,833 هل هذا ما تريده أن يحدث؟ 64 00:04:25,767 --> 00:04:29,434 ليكن الرب في عوننا 65 00:04:32,900 --> 00:04:35,701 حسناً أحضروه , و لننطلق 66 00:04:35,734 --> 00:04:37,133 !إحترس 67 00:04:37,167 --> 00:04:40,634 متأسف , سيدي لن يتكرر هذا مجدداً 68 00:04:42,133 --> 00:04:44,534 حسناً ! سأحضر المزيد من أشياؤه 69 00:04:44,567 --> 00:04:46,900 لنذهب 70 00:04:51,800 --> 00:04:54,267 أسمعت هذا؟ 71 00:04:54,301 --> 00:04:57,800 السفر عبر الزمن؟ أيظننا أغبياء لهذا الحد؟ 72 00:05:00,967 --> 00:05:02,967 لنذهب يا رفاق 73 00:05:31,000 --> 00:05:33,833 لما لا تغلق هذا الآن , (جاك)؟ 74 00:05:33,867 --> 00:05:35,600 هيا 75 00:05:35,633 --> 00:05:38,600 Let's get him in the van. it's out back. 76 00:05:38,633 --> 00:05:40,566 إلى أين سنأخذه؟ 77 00:05:40,600 --> 00:05:42,933 (سنقلق حيال هذا , عندما نحضر (هوجو 78 00:05:42,967 --> 00:05:45,566 ...(هرلي) 79 00:05:45,600 --> 00:05:48,800 محبوس في مستشفى عقلي... 80 00:05:48,833 --> 00:05:50,766 ...مما يجعل تجنيده 81 00:05:50,800 --> 00:05:53,133 يُعتبر أسهل من باقي أصدقائك... 82 00:05:53,167 --> 00:05:55,766 لم يعودوا أصدقائي 83 00:05:55,800 --> 00:05:58,267 هذه الروح المطلوبة 84 00:06:00,700 --> 00:06:02,833 كيف جئنا إلى هنا؟ 85 00:06:05,700 --> 00:06:09,633 كيف حدث كل هذا؟ 86 00:06:09,666 --> 00:06:12,499 (لقد حدث كل هذا لأنك رحلت , (جاك 87 00:06:14,733 --> 00:06:17,433 الآن فلنبدأ , ممكن؟ 88 00:06:29,566 --> 00:06:32,366 ماذا سيحدث بعد أن نُحضر (هيرلي)؟ 89 00:06:32,399 --> 00:06:36,033 ...(ثم سنحضر (صن) , (سعيد 90 00:06:36,067 --> 00:06:37,700 و (كايت) بالتأكيد... 91 00:06:37,733 --> 00:06:40,499 لا أظن أن هذا سيحدث 92 00:06:47,366 --> 00:06:50,234 متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ 93 00:06:50,267 --> 00:06:52,900 (أعني , (لوك 94 00:06:52,933 --> 00:06:57,200 ...على متن الجزيرة 95 00:06:57,234 --> 00:07:02,433 في المحطة السحلبية تحت البيت الأخضر 96 00:07:02,466 --> 00:07:04,433 لقد تأسفت له 97 00:07:04,466 --> 00:07:06,967 لجعل حياته بائسة 98 00:07:07,000 --> 00:07:08,633 ثم رحل 99 00:07:13,867 --> 00:07:17,000 إذاً يبدو أن زيارة (جون) لك كان لها أثراً كبيراً 100 00:07:17,100 --> 00:07:19,333 ماذا قال لك لجعلك مسانداً هكذا 101 00:07:23,967 --> 00:07:25,700 (سوير), (جولييت) 102 00:07:26,833 --> 00:07:30,599 كل من كان على متن القارب... و كل من تركناه خلفنا 103 00:07:30,633 --> 00:07:35,200 قال (جون) أنهم سيموتون أيضاً , إذا لم أرجع 104 00:07:37,466 --> 00:07:40,634 هل أخبرك بما حدث لهم بعد أن تحركت الجزيرة؟ 105 00:07:42,533 --> 00:07:44,800 لا 106 00:07:44,833 --> 00:07:46,466 لا , لم يفعل 107 00:07:48,499 --> 00:07:50,433 إذاً , أظننا لن نعرف أبداً 108 00:08:52,300 --> 00:08:53,467 ...ما الــ 109 00:08:55,933 --> 00:08:59,500 (ريتشارد) , (ريتشارد) 110 00:09:01,666 --> 00:09:02,900 أي أحد؟ 111 00:09:07,167 --> 00:09:09,633 أي أحد؟ 112 00:09:12,900 --> 00:09:15,700 ماذا حدث؟ 113 00:09:15,733 --> 00:09:18,900 ما كان ذلك الضوء؟ 114 00:09:20,433 --> 00:09:22,967 لا بد أننا كنا داخل نصف القطر 115 00:09:31,033 --> 00:09:32,997 ماكان هذا بحق الجحيم؟ 116 00:09:33,100 --> 00:09:35,000 لا أعرف 117 00:09:40,934 --> 00:09:43,234 أين سفينة الشحن؟ 118 00:09:47,167 --> 00:09:49,000 لربما نزلت- مستحيل- 119 00:09:49,700 --> 00:09:51,133 منذ دقيقة , كان هذا القارب يُصدر دخاناً أسود 120 00:09:51,167 --> 00:09:53,300 الآن لا يوجد شيء؟ 121 00:09:53,334 --> 00:09:55,733 ماذا عن الطوافة؟ 122 00:09:57,766 --> 00:09:59,933 كانت تتجه نحو ذلك القارب 123 00:10:01,867 --> 00:10:03,600 (روز) 124 00:10:03,633 --> 00:10:05,234 (روز) 125 00:10:07,000 --> 00:10:08,433 (برنارد)- (روز)- 126 00:10:09,967 --> 00:10:12,566 أرأيت (روز)؟- لا- 127 00:10:12,499 --> 00:10:14,933 يا إلهي 128 00:10:14,967 --> 00:10:17,000 (برنارد)- (روز)- 129 00:10:16,967 --> 00:10:20,100 أين كنت؟- كنت قرب الكنيسة- 130 00:10:20,133 --> 00:10:22,755 ما كان ذلك الصوت؟ما كان ذلك الضوء؟- لا أعرف- 131 00:10:22,766 --> 00:10:25,366 فقط إهدأي , لا داعي للذعر , حسناً؟ 132 00:10:25,399 --> 00:10:28,234 ...سنرجع فقط للمخيم- و نهدأ- 133 00:10:28,267 --> 00:10:31,499 يجب ان نشعر بالذعر؟ لا نستطيع العودة للمخيم 134 00:10:31,533 --> 00:10:34,000 ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟- لا يوجد مخيم- 135 00:10:38,234 --> 00:10:41,167 ...أُضيئت السماء..ثم حدث هذا 136 00:10:41,200 --> 00:10:45,200 إختفى المطبخ؟ 137 00:10:46,766 --> 00:10:50,599 و كل الخيام و الطعام و الشراب..إختفوا 138 00:10:50,600 --> 00:10:53,466 حسناً , كل شيء إلا نحن كل هذا 139 00:10:53,499 --> 00:10:54,867 إختفت 140 00:10:54,900 --> 00:10:58,234 لم تختفي 141 00:10:58,267 --> 00:11:01,133 (دانييل) 142 00:11:03,500 --> 00:11:05,100 ظننتكم على متن سفينة الشحن 143 00:11:05,133 --> 00:11:07,333 لا , لم نصل إليها 144 00:11:07,366 --> 00:11:09,172 كنا في طريقنا إلى هناك حتى حدث هذا 145 00:11:09,172 --> 00:11:10,600 ماذا تعني , المخيم لم يختفي؟ 146 00:11:10,633 --> 00:11:14,730 من أنت على أي حال؟- ...(إنه (دان- 147 00:11:14,833 --> 00:11:17,167 إنه طبيبنا- إسمع ليس لدينا وقت- 148 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 أريدكم أن تأخذوني لشيء من صنع إنسان 149 00:11:18,833 --> 00:11:22,000 أي شيء تم بناءه , شيء مميز أو ما شابه 150 00:11:22,100 --> 00:11:25,000 هنالك محطة (دارما) على بعد 15 دقيقة من هنا 151 00:11:25,100 --> 00:11:27,533 أتعني الجحر؟ الذي فجرناه؟ 152 00:11:27,566 --> 00:11:29,033 هذا رائع 153 00:11:29,067 --> 00:11:31,867 يجب أن نتحرك قبل أن يحدث هذا مجدداً 154 00:11:31,900 --> 00:11:33,800 قبل أن يحدث مجدداً؟ 155 00:11:35,700 --> 00:11:38,000 و لماذا إختفى مخيمنا؟ 156 00:11:38,033 --> 00:11:41,067 لم يختفي مخيمكم 157 00:11:41,100 --> 00:11:43,533 فلم يبنى بعد حتى 158 00:11:43,534 --> 00:11:47,534 ترجمة: محمود الفار Matrix On Net (aka) Chilis 159 00:11:47,535 --> 00:11:51,535 :للمراسلة mahmoud_xd@hotmail.com 160 00:11:51,536 --> 00:11:56,536 هذه الترجمة حصرية و لصالح موقع مزيكا تو داي WwW.MaZiKa2Day.CoM 161 00:12:15,800 --> 00:12:18,800 "نفق "شو شو 162 00:12:18,867 --> 00:12:23,100 أظن أن "شو شو" يعرف ما هو أفضل من ذلك 163 00:12:23,133 --> 00:12:25,600 فهو يدخل النفق , و لا يخرج أبداً 164 00:12:29,267 --> 00:12:31,600 (شاهد الرسوم المتحركة , (جوبر 165 00:12:31,633 --> 00:12:33,700 أمك ستعود حالاً 166 00:12:39,033 --> 00:12:41,200 سيدة (أوستن)؟- نعم- 167 00:12:41,234 --> 00:12:44,766 (أهلاً , أنا (دان نورتون (من شركة المحاماة (أوجستوني و نورتون 168 00:12:44,800 --> 00:12:47,733 أيمكننا أن نحظى بدقيقة من وقتك؟- و من أنت؟- 169 00:12:47,766 --> 00:12:49,334 إنه مساعدي 170 00:12:49,366 --> 00:12:51,600 ...إذا تمكنت من الدخول فسأكون سعيداً بالشرح 171 00:12:51,633 --> 00:12:54,000 لا , يمكنك الشرح هنا 172 00:12:54,033 --> 00:12:55,900 حسناً , لك ما تريدين 173 00:12:55,933 --> 00:12:59,033 سيدة (أوستن) , نحن هنا لنأخذ عينة دم منك 174 00:12:59,067 --> 00:13:03,733 (و واحدة من إبنك , (آرون 175 00:13:03,766 --> 00:13:06,800 فلدي أمر من المحكمة مُوقع من القاضي 176 00:13:06,833 --> 00:13:09,833 ...لكي نحدد عينة دمك لصالح هذه الأوراق 177 00:13:09,867 --> 00:13:14,334 لماذا؟- لتحديد علاقتك بالطفل- 178 00:13:14,366 --> 00:13:16,800 متأسفة..لست أفهم ...من الذي 179 00:13:16,833 --> 00:13:20,433 لا أستطيع أن أطلعك على هوية عميلي 180 00:13:20,466 --> 00:13:22,766 عميلك؟- أيمكننا الدخول , رجاءً؟- 181 00:13:22,800 --> 00:13:25,833 إرحل عن ممتلكاتي- إذا لم تنصاعي- 182 00:13:25,867 --> 00:13:28,833 "فسأعود بصحبة "الشريف 183 00:13:28,867 --> 00:13:31,867 "إذاً فلتعد بصحبة "الشريف 184 00:14:06,967 --> 00:14:09,566 إلى أين أنتي ذاهبة , أمي؟ 185 00:14:12,067 --> 00:14:14,300 سنذهب في إجازة , عزيزي 186 00:14:28,800 --> 00:14:32,234 قل وداعاً , عزيزي 187 00:14:39,200 --> 00:14:42,267 لما قفزت من تلك الطوافة؟ 188 00:14:42,300 --> 00:14:44,766 قلت لك , أن البنزين كان قد نفد 189 00:14:44,800 --> 00:14:47,033 ...أردت أن أتأكد أنها 190 00:14:47,067 --> 00:14:50,466 أردت أن أتأكد إذا كانوا قد عادوا للقارب 191 00:14:50,499 --> 00:14:52,867 لا يهم الآن على أي حال , صحيح؟- معذرة- 192 00:14:52,900 --> 00:14:55,833 أريدكم أن تتبعوا الوتيرة 193 00:14:55,867 --> 00:14:57,800 الأمور الاهم أولاً 194 00:14:57,833 --> 00:15:00,067 أعطني قميصك 195 00:15:01,466 --> 00:15:03,533 قميصي؟- نعم- 196 00:15:03,566 --> 00:15:07,432 ...أظن أن لدينا أمور أهم بكثير 197 00:15:07,433 --> 00:15:09,399 من إعطائي قميص لك... 198 00:15:09,433 --> 00:15:13,067 ماذا عن إستكمال السير؟- ماذا عن الإستراحة قليلاً؟- 199 00:15:13,100 --> 00:15:16,867 ألا يمكنك أن تخبرنا بما يحدث؟- ألا يمكنك أن تثق بي؟- 200 00:15:16,900 --> 00:15:17,241 أثق بك؟ 201 00:15:17,241 --> 00:15:19,967 أنا لا أعرفك حتى- ليس لدينا وقت للشرح حتى- 202 00:15:20,000 --> 00:15:21,499 ...ليس لديك فكرة 203 00:15:21,533 --> 00:15:24,466 عن صعوبة شرح الأمر لك... 204 00:15:24,499 --> 00:15:26,566 هذه الظاهرة الفيزيائية 205 00:15:26,600 --> 00:15:28,399 هذا سيكون صعباً 206 00:15:28,433 --> 00:15:30,533 صعب علي أن أشرح لك 207 00:15:32,600 --> 00:15:34,633 ما الذي تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟ 208 00:15:34,666 --> 00:15:37,334 إسكتي , (جينجر) , و إلا ستنالين مثله 209 00:15:40,200 --> 00:15:42,200 الآن تكلم 210 00:15:44,100 --> 00:15:46,200 ...الجزيرة 211 00:15:46,233 --> 00:15:47,734 ...إعتبر بالجزيرة 212 00:15:47,767 --> 00:15:50,233 كأسطوانة تدور على القرص الدوار... 213 00:15:50,267 --> 00:15:53,400 إلا أن الأسطوانة تتخطاها 214 00:15:53,400 --> 00:15:59,534 ...مهماً كان ما فعله (بن ليندوس) في تلك المحطة السحلبية 215 00:15:59,567 --> 00:16:02,567 ...أظن أنه ربما قد يكون 216 00:16:02,600 --> 00:16:04,200 أزاحنا 217 00:16:04,233 --> 00:16:06,734 أزاحنا من ماذا؟ 218 00:16:06,767 --> 00:16:08,600 من الزمن 219 00:16:12,267 --> 00:16:14,267 إذاً , لهذا إختفى مخيمنا 220 00:16:14,300 --> 00:16:16,801 لأن الجزيرة تتحرك في الزمن 221 00:16:16,834 --> 00:16:19,333 نعم, إما الجزيرة أو نحن 222 00:16:19,367 --> 00:16:21,000 ماذا؟ 223 00:16:21,033 --> 00:16:23,834 و من المحتمل أن نكون نحن من يتحرك 224 00:16:23,867 --> 00:16:26,000 نحن و شعبك 225 00:16:26,033 --> 00:16:29,734 و كل من في مجموعتكم , كلكم موجودون صحيح؟ 226 00:16:33,901 --> 00:16:35,367 ليس الجميع 227 00:16:39,867 --> 00:16:42,467 (لوك) 228 00:18:11,600 --> 00:18:13,667 أهناك أحد هنا؟ 229 00:18:17,333 --> 00:18:18,767 مرحباً 230 00:18:21,700 --> 00:18:24,133 مرحباً 231 00:18:53,700 --> 00:18:55,667 أهلاً 232 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 من أنت؟ 233 00:19:22,300 --> 00:19:24,367 إذاً ,إسمع , إسمع- كم كان عددكم في الطائرة؟- 234 00:19:24,400 --> 00:19:27,100 أنت لا تفهم , أنا لم آت على متن تلك الطائرة 235 00:19:27,133 --> 00:19:28,400 إجابة خاطئة 236 00:19:28,433 --> 00:19:30,166 لا , إنتظر! توقف توقف 237 00:19:30,200 --> 00:19:32,700 أعرفك , أعرف من تكون 238 00:19:32,734 --> 00:19:34,867 ...إسمك 239 00:19:34,901 --> 00:19:38,001 (إسمك هو (إيثان 240 00:19:38,033 --> 00:19:41,734 إسمك (إيثان)؟- من أنت؟- 241 00:19:41,767 --> 00:19:43,700 (إسمي (جون لوك 242 00:19:43,734 --> 00:19:46,166 أعرف أنه سيصعب عليك فهم هذا 243 00:19:46,200 --> 00:19:51,200 لكن (بن لينوس) عينني كقائد لك 244 00:19:52,800 --> 00:19:55,500 هذا أسخف شيء سمعته 245 00:19:56,967 --> 00:20:00,001 (وداعاً , (جون لوك 246 00:20:21,967 --> 00:20:23,901 عظيم 247 00:20:32,634 --> 00:20:35,300 إذاً متى نحن الآن , أيها الساحر؟ 248 00:20:35,333 --> 00:20:37,433 ...ربما نحن في الماضي 249 00:20:39,967 --> 00:20:43,300 أو في المستقبل... 250 00:20:44,934 --> 00:20:47,333 (الرحلة 23 لـ(باريس 251 00:20:47,367 --> 00:20:49,333 ستستقبل الراكبين عند البوابة 15 252 00:20:49,367 --> 00:20:51,300 رجاءً , جهزوا جوازات سفركم 253 00:21:00,700 --> 00:21:03,600 مساء الخير , سيدتي إلى أين أنت ذاهبة الآن؟ 254 00:21:03,634 --> 00:21:05,133 (لوس أنجلوس) 255 00:21:05,166 --> 00:21:08,667 بالتأكيد, أيمكنني رؤية جواز سفرك , رجاءً؟ 256 00:21:16,467 --> 00:21:18,867 معذرة 257 00:21:18,901 --> 00:21:22,066 أيمكنك الإنتظار لدقيقة , سيدة (كون)؟ 258 00:21:32,534 --> 00:21:35,600 إلى أين تذهب؟ 259 00:21:35,634 --> 00:21:37,600 إفتح هذا الباب 260 00:21:37,634 --> 00:21:39,534 إفتح هذا الباب 261 00:21:39,567 --> 00:21:41,534 وفري أنفاسك 262 00:21:41,567 --> 00:21:44,267 إنهم يفعلون ما آمرهم به فحسب 263 00:21:44,300 --> 00:21:46,600 أنت 264 00:21:47,967 --> 00:21:51,367 أمرت بإحضاري إلى هنا؟ 265 00:21:51,400 --> 00:21:52,400 لماذا؟ 266 00:21:52,433 --> 00:21:54,433 ...تملكت الجرأة 267 00:21:54,467 --> 00:21:56,400 لتقترب مني في وضح النهار... 268 00:21:56,433 --> 00:22:00,400 أمام مساعدي أعمالي..في العلن 269 00:22:00,433 --> 00:22:02,734 لماذا أحضرتك إلى هنا؟ 270 00:22:02,767 --> 00:22:06,066 لأنك لم تظهري لي أي إحترام 271 00:22:06,100 --> 00:22:08,033 (سوف تحترميني , (صن 272 00:22:08,066 --> 00:22:10,467 عادل كفاية 273 00:22:14,767 --> 00:22:17,233 ,بما أنك تبدين قلقة حيال طائرتك 274 00:22:17,267 --> 00:22:19,166 فسأتكلم في العمل مباشرة 275 00:22:19,200 --> 00:22:21,901 ...قلت أن أنا و أنت لدينا 276 00:22:21,934 --> 00:22:24,200 متطلبات مشتركة... 277 00:22:27,767 --> 00:22:31,066 لما لا تخبريني عنها بالضبط؟ 278 00:22:33,001 --> 00:22:36,200 (لقتل (بنجامين لينوس 279 00:22:41,967 --> 00:22:44,400 لقد وجدنا الضحية مقتول في سيارته 280 00:22:44,433 --> 00:22:47,233 ...(على أرض مستشفى (سانتاروزا 281 00:22:47,267 --> 00:22:49,597 (منشأة للأمراض العقلية خارج (لوس أنجلوس 282 00:22:49,597 --> 00:22:50,300 لنذهب إليه 283 00:22:50,333 --> 00:22:53,033 لقد حددت الشرطة المشتبه به في إطلاق النار 284 00:22:53,066 --> 00:22:55,001 كمريض في المستشفى 285 00:22:55,033 --> 00:22:57,433 الذي هرب هذا المساء (هيوجو ريس) 286 00:22:57,467 --> 00:23:00,200 ...و إذا كان هذا الإسم مألوفاً لكم 287 00:23:00,233 --> 00:23:04,634 فهذا لأن (ريس) كان عضواً من (أوشانك 6) الشهيرة 288 00:23:04,667 --> 00:23:07,066 ...أما عن سبب قتله لزائر للمصحة 289 00:23:07,100 --> 00:23:08,934 التي عاش بها لمدة عامين... 290 00:23:08,967 --> 00:23:11,700 فهذا سيبقى لغزاً 291 00:23:12,500 --> 00:23:16,133 حسناً 292 00:23:16,166 --> 00:23:18,733 يبدو أننا سنحتاج لتغيير الخطة 293 00:23:27,099 --> 00:23:30,400 ها هي آتية , الآن 294 00:23:30,433 --> 00:23:31,932 ها هو طلبك , سيدي 295 00:23:33,866 --> 00:23:35,799 إحتفظي بالباقي- شكراً- 296 00:23:37,466 --> 00:23:39,066 رائع 297 00:23:39,099 --> 00:23:41,300 أتريد بطاطس؟- شكراً- 298 00:23:41,333 --> 00:23:44,767 أتعلم, ربما إذا أكلت طعاماً أكثر إراحة 299 00:23:44,799 --> 00:23:47,600 فلن تضطر للتجول و إطلاق النار على الناس 300 00:24:01,300 --> 00:24:05,033 إذاً , هذا الرجل الذي قتلته خارج (سانتاروز) , من هو؟ 301 00:24:05,066 --> 00:24:08,500 لا آبه , فقد كان مسلحاً و كان يراقبك 302 00:24:08,533 --> 00:24:10,500 هذا جعله عدواً 303 00:24:10,533 --> 00:24:12,633 أتظن أنه كان سيقتلني؟ 304 00:24:12,667 --> 00:24:15,099 ...(أنا لم أعد أخاطر , بعد موت (بينثام 305 00:24:15,133 --> 00:24:17,600 (أتعني (لوك (نعم , (لوك- 306 00:24:17,633 --> 00:24:19,932 أريد إسم كودي رائع 307 00:24:25,667 --> 00:24:27,667 إذاً منذ متى و أنت مجنون هكذا؟ 308 00:24:27,700 --> 00:24:29,667 ...إذا كنت أمضيت العامين الماضيين 309 00:24:29,700 --> 00:24:31,633 تقوم بما كنت أفعله... 310 00:24:31,667 --> 00:24:33,733 فستصاب بالجنون أيضاً 311 00:24:33,767 --> 00:24:35,066 أحقاً؟ 312 00:24:35,099 --> 00:24:36,533 مجنون؟ مثل ماذا؟ 313 00:24:36,566 --> 00:24:39,366 أي نوع من الأمور؟ 314 00:24:39,400 --> 00:24:42,333 (كنت أعمل لدى (بنجامين لينوس 315 00:24:42,366 --> 00:24:45,600 إنتظر , إنه إلى جانبنا الآن؟ 316 00:24:45,633 --> 00:24:49,099 (إسمعني , (هيرلي 317 00:24:49,133 --> 00:24:52,400 ...إذا حظيت بمقابلته 318 00:24:52,433 --> 00:24:56,133 مهما قال لك فإفعل عكس ما يقول... 319 00:25:05,633 --> 00:25:07,433 إنتظر هنا 320 00:26:00,533 --> 00:26:03,066 أهو بخير؟- لا أعرف- 321 00:26:03,099 --> 00:26:07,832 أيتنفس أم ماذا؟ من هذا؟ تحقق منه 322 00:26:07,866 --> 00:26:12,033 Look out! that guy's got a gun! run! get out of here! call the cops! إحترس! هذا الرجل لديه سلاح! إركض إخرج من هنا و إطلب الشرطة 323 00:26:12,066 --> 00:26:14,433 !أسرع 324 00:26:21,333 --> 00:26:23,033 (سعيد) 325 00:26:24,932 --> 00:26:26,500 أأنت بخير؟ 326 00:26:26,533 --> 00:26:28,633 أوصلني إلى السيارة 327 00:26:28,667 --> 00:26:31,133 يا صاح يا صاح 328 00:26:31,166 --> 00:26:32,633 يا رجل 329 00:26:32,667 --> 00:26:35,133 لقد ظننت أنه مكان آمن 330 00:26:35,166 --> 00:26:37,033 لم يجب أن أغادر الجزيرة 331 00:26:55,800 --> 00:26:58,200 أتظن أنه يبحث عنا؟ 332 00:26:58,234 --> 00:26:59,366 من؟ 333 00:26:59,399 --> 00:27:01,133 (ويدمور) 334 00:27:01,167 --> 00:27:05,433 لقد إستغرق 20 عاماً ليجد مكاننا في المرة الماضية 335 00:27:05,466 --> 00:27:07,399 سأبدأ في كتم أنفاسي الآن 336 00:27:07,433 --> 00:27:09,234 هنا 337 00:27:20,867 --> 00:27:23,499 هل هذا هو الجحر؟- كان كذلك- 338 00:27:23,533 --> 00:27:27,234 مُنفجر تماماً كما تركناه 339 00:27:27,267 --> 00:27:29,133 حسناً 340 00:27:29,167 --> 00:27:31,234 متى نحن الآن؟ 341 00:27:31,267 --> 00:27:35,433 الآن , بعد أن تحطمت طائرتك أنت و أشخاصك 342 00:27:35,466 --> 00:27:39,399 أتعني أن مخيمنا الآن صار على الشاطئ مجدداً-؟- محتمل!؟- 343 00:27:39,433 --> 00:27:42,300 جيد, سأعود- لا إنتظر- 344 00:27:42,334 --> 00:27:45,466 الأمر بلا جدوى- أكثر يأساً من حفر حفرة في الأرض- 345 00:27:45,499 --> 00:27:47,399 نحن لا نعرف متى سيحل الوميض القادم 346 00:27:47,433 --> 00:27:50,100 عندما تعود إلى الشاطئ 347 00:27:50,133 --> 00:27:52,466 عندما تعود إلى هناك , ربما يختفي المخيم مجدداً أحقاً؟ ماذا إن لم يفعل؟- 348 00:27:52,499 --> 00:27:54,900 ماذا إذا لم تكن الطوافة قد رحلت بعد؟ 349 00:27:54,933 --> 00:27:56,867 يمكننا أن نحذرهم 350 00:27:56,900 --> 00:27:59,334 و نوقفهم من الذهاب إلى هذا القارب 351 00:27:59,366 --> 00:28:01,733 لا يسير الأمر بهذه الطريقة 352 00:28:01,766 --> 00:28:02,933 من يقول هذا؟ 353 00:28:02,967 --> 00:28:05,733 لا يمكنك تغيير شيء , لا تستطيع 354 00:28:05,766 --> 00:28:08,167 حتى إذا حاولت , فلن تنجح 355 00:28:08,200 --> 00:28:10,133 لماذا؟ 356 00:28:10,167 --> 00:28:12,800 الزمن..كالشارع , حسناً؟ 357 00:28:12,833 --> 00:28:15,733 يمكننا أن نمضي للأمام في الشارع أو العكس 358 00:28:15,766 --> 00:28:18,267 لكن لا يمكننا أبداً أن نبني شارعاً جديداً 359 00:28:18,300 --> 00:28:21,267 إذا حاولنا أن نفعل شيئاً مختلفاً 360 00:28:21,300 --> 00:28:23,267 فسنفشل كل مرة 361 00:28:23,300 --> 00:28:26,399 مهماً كان ما حدث ,فقد حدث 362 00:28:29,399 --> 00:28:33,067 كيف تعرف الكثير عن هذا الأمر أيها الفتى (داني)؟ 363 00:28:37,133 --> 00:28:40,600 ...أعرف عن هذا لأنــ 364 00:28:40,633 --> 00:28:43,733 "لأني أمضيت حياتي الراشدة كلها أدرس الـ"زمكان 365 00:28:43,766 --> 00:28:45,700 أعرف كل هذا لأن 366 00:28:45,733 --> 00:28:48,100 هذه الصحيفة تحوي كل ما تعلمته 367 00:28:48,133 --> 00:28:50,067 "عن مبادرة "دارما 368 00:28:50,100 --> 00:28:53,033 هذا هو سبب وجودي هنا 369 00:28:53,067 --> 00:28:56,399 أعرف ما الذي يحدث 370 00:28:56,433 --> 00:28:58,666 إذاً كيف نوقفها؟ 371 00:28:58,700 --> 00:29:01,234 لا يمكننا إيقافها 372 00:29:02,700 --> 00:29:04,334 من يستطيع إذاً؟ 373 00:30:59,167 --> 00:31:01,234 (ريتشارد) 374 00:31:01,267 --> 00:31:03,499 (جون) 375 00:31:08,666 --> 00:31:10,334 ...(ريتشارد) 376 00:31:10,366 --> 00:31:12,000 ماذا يحدث؟ 377 00:31:12,033 --> 00:31:15,600 ما يحدث هو أنك تنزف حتى الموت 378 00:31:15,633 --> 00:31:17,833 خذ 379 00:31:20,200 --> 00:31:22,933 أريد أن أخرج الرصاصة 380 00:31:26,000 --> 00:31:29,433 كيف عرفت بوجود رصاصة في قدمي , (ريتشارد)؟ 381 00:31:29,466 --> 00:31:31,867 (لأنك أخبرتني بذلك , (جون 382 00:31:31,900 --> 00:31:34,267 كلا, لا . لا لم أفعل 383 00:31:34,300 --> 00:31:36,733 حسناً..ستفعل 384 00:31:38,100 --> 00:31:40,167 إنه (إيثان) من فعل ذلك 385 00:31:41,666 --> 00:31:44,366 "من زرع حصد" 386 00:31:46,600 --> 00:31:49,633 متى أكون أنا؟ 387 00:31:49,666 --> 00:31:51,900 حسناً, (جون) كل هذا مترابط 388 00:31:54,533 --> 00:31:56,033 إنتظر , إنتظر 389 00:31:56,067 --> 00:31:59,533 الضوضاء..عندما أضيئت السماء, أين ذهبت؟ 390 00:31:59,566 --> 00:32:03,067 (أنا لم أذهب لأي مكان , (جون لكنك أنت من ذهب 391 00:32:03,100 --> 00:32:05,033 حسناً , هذا سيؤلمك 392 00:32:05,067 --> 00:32:08,600 سيكون أسوأ إذا تحركت , حسناً؟ لا تتحرك 393 00:32:15,800 --> 00:32:17,766 إنتهيت 394 00:32:17,800 --> 00:32:19,533 يا إلهي 395 00:32:23,200 --> 00:32:24,833 لا أفهم 396 00:32:24,867 --> 00:32:27,399 كيف عرفت أني هنا؟ 397 00:32:27,433 --> 00:32:30,033 كيف عرفت مكاني؟- (لا يوجد وقت للشرح , (جون- 398 00:32:30,067 --> 00:32:32,366 لكنك ستمضي قدماً , قريباً 399 00:32:32,399 --> 00:32:35,533 علينا أن نتحدث حيال شيئين قبل أن "تمضي قدماً"؟ 400 00:32:35,566 --> 00:32:37,900 آسف , أول شيئ, حسناً؟ 401 00:32:37,933 --> 00:32:40,267 ستحتاج لتنظيف الجرح 402 00:32:40,300 --> 00:32:42,000 كل ساعتين 403 00:32:42,033 --> 00:32:45,200 و ألا تحمل أوزاناً ثقيلة , حسناً؟ 404 00:32:45,234 --> 00:32:47,334 ستقوم الجزيرة بالباقي, حسناً؟- لا أفهم- 405 00:32:47,366 --> 00:32:48,733 ثاني شيء- لا , لا إنتبه 406 00:32:48,766 --> 00:32:51,067 عندما أراك المرة المقبلة لن أتعرف عليك 407 00:32:51,100 --> 00:32:54,499 حسناً؟ ستعطني هذا؟حسناً؟- ما هذا؟- 408 00:32:54,533 --> 00:32:57,366 إنها بوصلة؟- ما فائدتها؟- 409 00:32:57,399 --> 00:33:00,133 (إنها تشير إلى الشمال, (جون 410 00:33:00,167 --> 00:33:03,100 أنظر, كنت أتمنى لو كان بحوزتي وقت أكثر لأكون حساساً حيال هذا 411 00:33:03,133 --> 00:33:05,100 لأن هذا أكثر من أن تفهمه 412 00:33:05,133 --> 00:33:09,033 لكنك تحتاج لتعرفه حتى تقوم بما عليك فعله 413 00:33:09,067 --> 00:33:11,000 أنا فقط سأقولها, حسناً؟ 414 00:33:11,033 --> 00:33:13,600 (الطريقة الوحيدة لإنقاذ الجزيرة , (جون 415 00:33:13,633 --> 00:33:16,566 (هي إعادة أشخاصك إلى هنا..الذين غادروا (جاك) , (كايت 416 00:33:16,600 --> 00:33:19,067 كانت الطوافة متجة للقارب , لكن القارب 417 00:33:19,100 --> 00:33:21,566 (لا, إنهم بخير (جون و قد وصلوا بالفعل 418 00:33:21,600 --> 00:33:23,933 عليك أن تقنعهم بالعودة 419 00:33:23,967 --> 00:33:26,566 كيف..كيف سأفعل ذلك؟ 420 00:33:26,600 --> 00:33:28,600 (عليك أن تموت , (جون 421 00:34:31,800 --> 00:34:36,066 إذاً...ما كان هذا الشيء قبل أن تفجروه يا رفاق؟ 422 00:34:36,099 --> 00:34:38,666 محطة "دارما" , لأجل ماذا؟ 423 00:34:38,700 --> 00:34:40,800 كان هناك رجل يُدعى (ديزموند) يعيش بها 424 00:34:40,832 --> 00:34:43,232 و كان يضغط زراً كل 108 دقيقة 425 00:34:43,266 --> 00:34:44,865 لإنقاذ العالم 426 00:34:44,899 --> 00:34:46,899 حقاً؟ 427 00:34:46,932 --> 00:34:49,066 نعم . حقاً 428 00:34:55,266 --> 00:34:56,832 ...ذلك الـ 429 00:35:02,099 --> 00:35:04,299 سافل... 430 00:35:24,032 --> 00:35:26,932 لقد عاد الجحر 431 00:35:29,099 --> 00:35:31,166 أظن أنكم لم تجدوه بعد 432 00:35:41,299 --> 00:35:43,433 إلى أين تذهب؟ 433 00:35:43,466 --> 00:35:46,865 إلى الباب الخلفي , سأحضر بعض المعونات 434 00:35:49,533 --> 00:35:52,700 جيمس) , إنتظر) هذه ليست فكرة صائبة 435 00:35:52,733 --> 00:35:54,700 ,يمكن للسماء أن تومض كما تريد 436 00:35:54,733 --> 00:35:56,666 (لكنني لن أبدأ من جديد , (ديلبرت 437 00:35:56,700 --> 00:35:58,499 فلن أحك العصيان لصنع النار 438 00:35:58,533 --> 00:35:59,999 و لن أصطاد الحيوانات اللعينة 439 00:36:00,032 --> 00:36:02,633 هنالك طعام و جعة "دارما" هناك 440 00:36:02,666 --> 00:36:05,633 و سأرغم (دسزموند) على إدخالي بطريقة أو بأخرى 441 00:36:05,666 --> 00:36:07,599 لن ينفع هذا , صديقي 442 00:36:09,599 --> 00:36:12,166 عندما خرج من هناك لأول مرة لم يعرفك 443 00:36:12,166 --> 00:36:15,066 هذا يعني أنكم لم تتقابلوا و لا يجب ان تتقابلوا 444 00:36:15,099 --> 00:36:18,066 سيكون هذا رائعاً , إذا إستمعت لك 445 00:36:18,132 --> 00:36:20,599 إذاً , كيف تعرف بأن (ديزموند) هناك حتى؟ 446 00:36:20,633 --> 00:36:22,599 فكر بالأمر , قد يكون أي أحد 447 00:36:22,599 --> 00:36:23,599 لا أهتم بمن بالداخل 448 00:36:23,633 --> 00:36:24,633 إنتظر 449 00:36:24,666 --> 00:36:27,766 إنتظر- إفتح الباب اللعين- 450 00:36:27,800 --> 00:36:29,766 لن يفلح هذا- بل سيفلح- 451 00:36:29,800 --> 00:36:32,399 !إفتح يا هذا أنا شبح كريسماس المستقبل 452 00:36:32,433 --> 00:36:34,999 لن..لن يحيبك أحد 453 00:36:34,999 --> 00:36:35,999 إفتح! إفتح الباب اللعبن ! إفتح الباب 454 00:36:36,032 --> 00:36:37,832 أنت تضيع وقتك 455 00:36:37,832 --> 00:36:38,832 إفتح! أعرف أنه بإمكانك سماعي 456 00:36:38,865 --> 00:36:41,832 إذا لم يحدث الأمر ! فلن يحدث 457 00:36:41,865 --> 00:36:46,599 إفتح الباب اللعين- (لا يمكنك تغيير الماضي , (جيمس- 458 00:36:46,633 --> 00:36:51,266 كل من أهتم لأمرهم إنفجروا على ذلك القارب اللعين 459 00:36:51,299 --> 00:36:53,333 أعرف مالا أستطيع تغييره 460 00:37:00,965 --> 00:37:03,666 يحب أن نعود للشاطيء 461 00:37:05,533 --> 00:37:07,566 كان يوماً طوياً 462 00:37:22,633 --> 00:37:25,366 لماذا سنرجع للشاطئ؟ 463 00:37:25,399 --> 00:37:27,832 إذا كان لا يوجد شيء نعود إليه 464 00:37:27,865 --> 00:37:29,766 إذاً إبق هنا 465 00:37:32,832 --> 00:37:34,666 هذه الفتاة معجبة بي 466 00:37:40,700 --> 00:37:42,266 ماذا؟ 467 00:37:42,299 --> 00:37:44,832 ماذا؟ ما الأمر؟ 468 00:37:44,865 --> 00:37:47,633 أنت 469 00:37:48,999 --> 00:37:53,132 لم ينزف أنفي منذ أن كنت صغيرة 470 00:37:53,166 --> 00:37:54,766 دان), أنا بخير) 471 00:37:54,832 --> 00:37:57,865 نعم, لا لا لا بالتأكيد أنت بخير 472 00:37:57,932 --> 00:38:00,566 أنا...تعلمين أن منظر الدماء 473 00:38:00,599 --> 00:38:02,566 ...نعم, حسناً إنه شيء جيد 474 00:38:02,599 --> 00:38:04,800 أنك طبيب, صحيح؟ هيا؟ 475 00:38:04,832 --> 00:38:07,266 حقيبتي 476 00:38:07,299 --> 00:38:10,399 بالطبع , لقد تركتها في الجحر 477 00:38:10,433 --> 00:38:12,399 يستحسن أن أحضرها 478 00:38:12,433 --> 00:38:15,333 ...لما لا تتقدمين مع الجميع و 479 00:38:15,366 --> 00:38:17,299 و سأكون خلفكم مباشرة- حسناً, لا تتأخر- 480 00:38:17,333 --> 00:38:20,366 لن أفكر بالأمر حتى 481 00:38:47,865 --> 00:38:50,132 أرجو أن ينجح هذا 482 00:38:50,166 --> 00:38:52,099 أرجو أن ينجح هذا 483 00:38:52,132 --> 00:38:54,700 رجاءً , رجاءً , رجاءً ,أرجو أن ينجح هذا 484 00:39:03,299 --> 00:39:05,766 لا تطلق- إذاً يجب أن تشرح- 485 00:39:05,800 --> 00:39:07,733 لما كنت تطرق بابي؟ 486 00:39:07,766 --> 00:39:10,132 في الـ20 دقيقة الماضية يا أخ 487 00:39:10,166 --> 00:39:12,533 (ديزموند) 488 00:39:15,199 --> 00:39:16,533 هل أنت هو؟ 489 00:39:16,566 --> 00:39:18,366 هو"؟ من؟" 490 00:39:18,399 --> 00:39:19,999 بديلي؟ 491 00:39:22,366 --> 00:39:24,066 لا , لست كذلك 492 00:39:24,099 --> 00:39:27,466 لا , لست كذلك ,لست كذلك ...أنا 493 00:39:27,499 --> 00:39:29,232 هل أعرفك؟ 494 00:39:29,266 --> 00:39:32,266 نعم..بطريقة ما 495 00:39:32,299 --> 00:39:34,366 لكن إسمع , هذا ليس مهماً 496 00:39:34,399 --> 00:39:37,299 المهم هو ما سأقوله لك 497 00:39:37,333 --> 00:39:39,199 أريدك أن تسمعني 498 00:39:39,232 --> 00:39:43,700 ...(أنت الوحيد القادر على مساعدتنا , لأن (ديزموند 499 00:39:43,733 --> 00:39:45,399 ...القواعد 500 00:39:45,433 --> 00:39:49,132 القواعد لا تنطبق عليك , فأنت مميز 501 00:39:49,166 --> 00:39:51,466 أنت مميز بفرادة و بأعجوبة 502 00:39:51,499 --> 00:39:53,399 عماذا تتحدث؟ 503 00:39:58,266 --> 00:40:00,166 حسناً , إسمعني ! إستمع إلي 504 00:40:00,199 --> 00:40:02,466 ...إذا تمكنت الطوافة من مغادرة الجزيرة 505 00:40:02,499 --> 00:40:05,032 إذا رجعت لوطنك 506 00:40:05,066 --> 00:40:06,728 أي طوافة؟ عن ماذا تتحدث؟ 507 00:40:06,728 --> 00:40:08,932 إسمع, أريدك أن تسمع و إلا سيموت ناس 508 00:40:08,965 --> 00:40:13,433 إسمي (دانيل فاراداي) , و الآن 509 00:40:13,466 --> 00:40:15,399 ...و أنا و كل من تركتهم خلفك 510 00:40:15,433 --> 00:40:17,066 نحن في خطر حقيقي 511 00:40:17,099 --> 00:40:20,366 ...أنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتنا , أنا أحتاجك 512 00:40:20,399 --> 00:40:23,066 لتذهب إلى جامعة أوكسفورد , حيث إلتقينا 513 00:40:23,099 --> 00:40:26,832 ...أريدك أتذهب لتجد أمي. إسمها 514 00:40:34,232 --> 00:40:37,299 أأنت بخير؟ 515 00:40:42,932 --> 00:40:45,433 كنت على الجزيرة 516 00:40:47,865 --> 00:40:50,466 كنت على الجزيرة 517 00:40:50,499 --> 00:40:54,199 لقد كنت خارج الجزيرة لمدة 3 سنوات الآن 518 00:40:54,232 --> 00:40:57,099 أنت بأمان الآن 519 00:40:57,132 --> 00:41:00,099 لقد كان حلماً فقط 520 00:41:00,132 --> 00:41:02,800 (لم يكن حلماً , (بن 521 00:41:06,999 --> 00:41:08,999 بل كان ذكرى 522 00:41:12,466 --> 00:41:15,633 ديزموند), إلى أين تذهب؟) 523 00:41:24,199 --> 00:41:26,499 (ديز) 524 00:41:28,499 --> 00:41:30,132 ديزموند)؟) 525 00:41:30,166 --> 00:41:31,932 ماذا تفعل؟ 526 00:41:31,965 --> 00:41:34,166 سنغادر 527 00:41:34,199 --> 00:41:36,099 نغادر إلى أين؟ 528 00:41:40,032 --> 00:41:42,099 (إلى (أوكسفورد 529 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 ترجمة : محمود الفار Matrix On Net (aka) Chilis