1 00:00:00,832 --> 00:00:03,000 Oceanic flight 815... 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,397 - Nedstyrtet i Atlanterhavet. 3 00:00:07,397 --> 00:00:10,994 - 48 mennesker overlevede. 4 00:00:11,494 --> 00:00:15,390 - På en mystisk ø. 5 00:00:15,890 --> 00:00:18,387 - Langt hjemmefra. 6 00:00:19,386 --> 00:00:22,583 - De kæmpede for overlevelse. 7 00:00:22,583 --> 00:00:26,380 - Efter 108 dage, 8 00:00:26,380 --> 00:00:31,375 blev seks reddet. 9 00:00:33,373 --> 00:00:36,870 - Men vennerne de efterlod, 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,368 forsvandt.. 11 00:00:43,364 --> 00:00:46,861 .. Skæbnen kalder. 12 00:00:47,361 --> 00:00:51,357 - De seks der kom hjem, 13 00:00:51,358 --> 00:00:55,353 skal finde en måde, at vende tilbage på. 14 00:00:57,351 --> 00:01:02,347 Danske Undertekster Af: 2690 Productions Skrevet Af: J0KEREN 15 00:01:03,346 --> 00:01:09,340 Historien om de overlevende fra Oceanic 815, har grebet folk overalt i verden, 16 00:01:09,341 --> 00:01:12,837 og vi vil forklare hvorfor. 17 00:01:12,838 --> 00:01:18,532 Jeg tror som forfatter på showet, at det der griber folk er at, 18 00:01:18,533 --> 00:01:24,327 folk hele tiden tænker "Hvad sker der så nu?" 19 00:01:24,328 --> 00:01:31,260 - I lost kan man se mennesker på en ø, der prøver at overleve og komme videre. 20 00:01:31,261 --> 00:01:33,518 Der er en elementær kvalitet. 21 00:01:33,519 --> 00:01:39,514 - Uheldigvis kan alle styrte ned på en ø, og idéen med at være omgivet af "andre", 22 00:01:39,515 --> 00:01:44,510 og man lærer sig selv at kende, er åbenbart meget tiltalende. 23 00:01:40,515 --> 00:01:48,305 - Jeg kender ikke dit navn. - Jeg hedder Kate. 24 00:01:51,102 --> 00:01:54,099 - Så nogle det? - Ja. 25 00:01:54,100 --> 00:01:58,295 - Øen er et mystisk sted. Den har sin egen verden. 26 00:01:59,994 --> 00:02:02,292 - En isbjørn? 27 00:02:02,292 --> 00:02:06,288 - Vi ved ikke hvor øen er. Vi ved ikke hvorfor de ikke kan findes. 28 00:02:09,085 --> 00:02:11,383 - Hvad er det? 29 00:02:11,383 --> 00:02:16,279 - Det er et nødopkald. Det har kørt i 16 år. 30 00:02:16,280 --> 00:02:20,875 - Måske kom nogle efter dem. - Hvorfor spiller den så stadig? 31 00:02:20,875 --> 00:02:23,572 - Øen har en spirituel mening. 32 00:02:23,573 --> 00:02:27,568 Vi har et mystisk røgmonster. 33 00:02:27,768 --> 00:02:31,265 - Du ser måske døde mennesker fra din fortid. 34 00:02:31,266 --> 00:02:34,262 Jack har set sin far. 35 00:02:34,263 --> 00:02:35,261 - Far? 36 00:02:35,261 --> 00:02:38,059 - Christian Shepherd som døde i Australien. 37 00:02:38,059 --> 00:02:42,754 - Disse syn er en slags guider til vores karakterer. 38 00:02:42,755 --> 00:02:45,252 - Jeg giver ikke mening vel? - Nej. 39 00:02:45,253 --> 00:02:49,248 - Det er nok fordi jeg har været død i 17 år. 40 00:02:49,249 --> 00:02:55,243 - De søger alle sammen indfrielse. For at slippe af med deres fortid. 41 00:02:55,243 --> 00:03:00,238 - Kan du se ham? - Ja, men han er der ikke. 42 00:03:01,537 --> 00:03:06,233 - Sidste uge var vi alle fremmede. Men vi er her alle sammen. 43 00:03:06,234 --> 00:03:08,232 Ingen ved hvor lang tid vi skal blive. 44 00:03:08,233 --> 00:03:16,423 Jack er vores helt. Han er doktor, og den alle sammen opsøger. 45 00:03:16,424 --> 00:03:20,520 - Hvis vi ikke kan leve sammen, dør vi alene. 46 00:03:20,520 --> 00:03:23,917 Han føler sig ikke tilpas med det. - Jeg er ikke en leder. 47 00:03:23,917 --> 00:03:29,212 - Og alligevel behandler de dig sådan. - Han voksede op med en led far. 48 00:03:29,213 --> 00:03:33,508 - Du skal have lidt håb engang i mellem. 49 00:03:33,509 --> 00:03:41,701 Så hans valg er usikre. - Du gjorde det rigtige, gav folk håb. 50 00:03:42,000 --> 00:03:44,697 - Folkene på øen har fået en chance til med deres liv. 51 00:03:44,698 --> 00:03:51,791 Du kan glemme alt. Uanset hvad du var, så tæller det ikke mere på en øde ø. 52 00:03:51,792 --> 00:03:55,687 - Jeg vil fortælle hvad jeg gjorde. - Jeg vil ikke vide det. 53 00:03:55,688 --> 00:04:00,683 Det er lige meget Kate. Vi kan alle starte forfra. 54 00:04:01,382 --> 00:04:06,178 - Kate var flygtningen. Som blev arresteret i Australien. 55 00:04:06,179 --> 00:04:08,975 - Flygt ikke Kate. 56 00:04:09,375 --> 00:04:15,669 - Kate er en af dem der fik en chance til at starte forfra. 57 00:04:15,670 --> 00:04:19,565 - Blev Kate anklaget for noget hun ikke gjorde? 58 00:04:19,566 --> 00:04:24,361 - Hvad gjorde du Katherine? - Jeg tog mig af dig mor. 59 00:04:24,362 --> 00:04:28,657 - Nej hun sprang sin far i luften. 60 00:04:30,156 --> 00:04:36,150 - Hvorfor vil du tilbage Kate? Kun håndjern venter dig derhjemme. 61 00:04:36,949 --> 00:04:41,545 - Hun er typen der løber fra problemerne. - Jeg tager tilbage til stranden. 62 00:04:42,644 --> 00:04:47,440 - Det er svært for hende, at glemme hvem hun var. 63 00:04:47,441 --> 00:04:53,434 - Om en uge bliver du sur på Jack, og løber straks tilbage til mig. 64 00:04:53,435 --> 00:04:59,129 - Hun føler sig fanget mellem Jack doktoren, og Sawyer som er "bad boy". 65 00:04:59,129 --> 00:05:03,625 - Han ville ikke gøre det for dig. - Fordi jeg elsker dig. 66 00:05:03,626 --> 00:05:09,519 - Jack er manden hun burde være hos. Hun ved han vil passe på hende. 67 00:05:09,520 --> 00:05:12,517 Men Sawyer er manden, som hun er tiltrukket af. 68 00:05:12,518 --> 00:05:19,011 - Fortalte du ham om os? - Han så os på overvågninskameraene. 69 00:05:19,012 --> 00:05:24,306 - Hvad så med lidt eftermiddags hygge? 70 00:05:33,997 --> 00:05:39,192 - Sawyer var fupmager før han styrtede. - Prøver du at narre mig? 71 00:05:39,193 --> 00:05:44,287 - Han er også fupmager på øen. - Der er en ny sherif i byen folkens! 72 00:05:44,288 --> 00:05:53,179 - Han er snu, farlig, køn, charmerende. Han laver mange jokes. 73 00:05:53,180 --> 00:05:55,527 - Hej Sunshine. Hvad er problemet Tarzan? 74 00:05:55,528 --> 00:06:00,572 - Der er doktor Giggles. Hvor fik du ordren fra oberst Curtz? 75 00:06:03,570 --> 00:06:09,684 - Stjal du også fra de døde derhjemme? - Du er stadig derhjemme Doktor. 76 00:06:09,685 --> 00:06:12,362 - Hvor er du? - I vildnisset. 77 00:06:12,363 --> 00:06:20,055 - De sidder fast, og de begynder at udforske øen, og opdager at der bor andre. 78 00:06:20,056 --> 00:06:25,450 - Har du set andre på øen? - Nej, men jeg høre dem. 79 00:06:25,849 --> 00:06:28,147 Derude i junglen. 80 00:06:29,046 --> 00:06:34,042 - Lyt, vi er ikke alene. 81 00:06:34,043 --> 00:06:39,986 - Showet er kendt for at være sindssygt, skørt, underligt, men det meste af tiden 82 00:06:39,987 --> 00:06:47,030 snakker vi om hvordan personerne har det, hvem der er uvenner eller forelsket. 83 00:06:47,031 --> 00:06:52,525 Det er den del der er vigtig. - Folk kan lide personerne, 84 00:06:52,526 --> 00:06:57,021 fordi de kan genkende sig selv i dem. - Showet handler om det samme som livet, 85 00:06:57,022 --> 00:07:03,315 det er om kærlighed, tilgivelse, sårer, ophidselse. 86 00:07:03,316 --> 00:07:08,990 - Idéen med at de har en ekstra chance på denne mystiske ø, 87 00:07:08,991 --> 00:07:14,105 giver os muligheden for at fortælle mange historier om mennesket. 88 00:07:18,601 --> 00:07:24,795 - Da John Locke styrtede, fandt han stedet hvor han virkelig hørte til. 89 00:07:27,393 --> 00:07:32,789 Tid til at stå op, vi skal videre. 90 00:07:34,486 --> 00:07:40,780 - Jeg har en skole for specielle børn. Jeg tror du er en af dem. 91 00:07:40,780 --> 00:07:45,876 - Hele Johns live har folk fortalt ham at han er speciel, 92 00:07:45,877 --> 00:07:50,971 men han endte i en kørestol, og et dårligt arbejde. 93 00:07:50,972 --> 00:07:58,364 - Han er typen der er træt af livet. - Du overlevede et fald fra 8 etage, 94 00:07:58,365 --> 00:08:03,559 det er et mirakel. Tror du på mirakler? - Nej. 95 00:08:08,355 --> 00:08:12,751 - Da han styrtede ned på øen, kunne han gå igen. 96 00:08:14,449 --> 00:08:19,744 - Pludselig går han igen, og han forstår hvad alle har snakket om. 97 00:08:19,744 --> 00:08:21,343 Derfor er jeg er speciel. 98 00:08:21,344 --> 00:08:31,334 - Hvad hvis alt skete af en årsag? - John tror, han behøver ikke en forklaring. 99 00:08:31,335 --> 00:08:34,631 - Det er skæbnen. - Jeg tror ikke på skæbnen. 100 00:08:34,632 --> 00:08:41,524 - Jo. Du ved det bare ikke endnu. - Øen er det værste AA møde, 101 00:08:41,525 --> 00:08:45,821 den tvinger dig til at genopleve din fortid. Så hvis du var bøddel, 102 00:08:45,821 --> 00:08:50,616 vil øen lade dig vælge om du vil torturerer igen eller ej. 103 00:08:50,616 --> 00:08:55,811 - Jeg var i hæren i 5 år, giv mig 10 minutter med ham. 104 00:08:56,810 --> 00:09:04,903 - Sayid er fyren der prøvede at løse sine problemer ved at torturerer andre. 105 00:09:07,302 --> 00:09:12,896 - At have totureret, at en tung byrde for ham. 106 00:09:12,897 --> 00:09:19,689 - Det er ikke en spil Nadia. - Så lad vær med at spille videre. 107 00:09:19,690 --> 00:09:26,883 - Han undslap sin fortid i Irak, og ville finde kvinden Nadia. 108 00:09:26,884 --> 00:09:33,876 - Jeg har holdt fast i et håb i 7 år, om at hun stadig er i live. 109 00:09:33,877 --> 00:09:39,671 - Vil han være i stand, til at ligge sit gamle jeg på hylden? 110 00:09:39,672 --> 00:09:42,269 - Jeg er villig til at give mit liv, for at sikre os at blive reddet. 111 00:09:42,270 --> 00:09:49,162 Jeg giver det ikke for ingenting. - Indfrielsen er selve kernen i showet. 112 00:09:49,163 --> 00:09:55,856 - Det skal nok gå for os alle sammen. - Sikke en lettelse. 113 00:09:57,255 --> 00:10:04,938 - Hurley er hjertet og sjælen i showet, han er typen der prøver at hygge sig. 114 00:10:04,939 --> 00:10:10,742 Han vandt i lotto, men det gjorde ham skør. 115 00:10:10,743 --> 00:10:17,326 - Jeg var uheldig. Min farfar døde. Mit hus brændte ned. 116 00:10:17,327 --> 00:10:21,433 - At tage til Australien vil ikke hjælpe. Du har brug for lidt håb. 117 00:10:21,433 --> 00:10:23,930 - Jeg har håb. 118 00:10:23,931 --> 00:10:33,821 - Der er en Dharma vogn på øen. Ved at få den til at virke, får han håb. 119 00:10:38,417 --> 00:10:43,912 - Vognen repræsenterer mere, for Hurley finder en krop derinde. 120 00:10:44,911 --> 00:10:51,805 - Det er ikke sjovt makker. Han havde engang en mor og et navn. 121 00:10:51,806 --> 00:10:55,901 - Han hedder Roger din tosse. Han arbejdede for Dharma. 122 00:11:00,796 --> 00:11:09,688 Dharma Initiativet var på øen i 70'erne. - Jeg er Doktor Edgar Hallowax. 123 00:11:09,688 --> 00:11:15,962 - Det der bragte Dharma Initiativet til øen, afhænger af om man tror på deres film. 124 00:11:20,678 --> 00:11:24,075 - Alt vi ved om Dharma, er det vi ser i filmene. 125 00:11:24,075 --> 00:11:27,971 - De siger de kom for at gøre verden til et bedre sted. 126 00:11:27,972 --> 00:11:32,968 Hvis man kigger nærmere ser det ud til at være psykologiske tests. 127 00:11:32,969 --> 00:11:40,160 Alle bunkerne er fyldt med våben, så de har måske noget med militæret at gøre. 128 00:11:40,161 --> 00:11:43,957 - De lavede deres eget samfund, hvor de lavede disse eksperimenter, 129 00:11:43,957 --> 00:11:49,751 men så opdagede de, at der var indfødte på øen. 130 00:11:51,150 --> 00:11:55,046 - De indfødte, levede på øen længe før Dharma Initiativet. 131 00:11:55,047 --> 00:11:58,863 Men selvom de gemte sig, lavede de undtagelser. 132 00:11:58,863 --> 00:12:01,740 - Er du en af dem? - En af hvem? 133 00:12:01,741 --> 00:12:05,837 - De fjendtlige. - Ved du hvad det betyder? 134 00:12:06,636 --> 00:12:10,932 - Benjamin Linus har en kludret historie med øen. 135 00:12:10,933 --> 00:12:15,927 - Velkommen til øen. Namasté. Det må være Ben. 136 00:12:15,928 --> 00:12:20,423 - Han var medlem af Dharma Initiativet. Han levede med dem og hans far. 137 00:12:20,424 --> 00:12:23,720 - Tillykke med fødselsdagen Ben. Undskyld jeg glemte den 138 00:12:23,721 --> 00:12:27,716 Det er svært af fejre dagen du dræbte din mor. 139 00:12:27,717 --> 00:12:35,709 Du kom for tidligt, og nu er hun væk. Jeg er fanget her på øen med dig. 140 00:12:35,710 --> 00:12:39,006 - Det gjorde ham til et meget mørkt individ. 141 00:12:39,006 --> 00:12:44,701 - Farvel far. - Ond nok til at dræbe sin far. 142 00:12:45,800 --> 00:12:52,823 - Ben er medskyldig i mordet på Dharma Initiativet. 143 00:12:52,824 --> 00:12:59,337 - Ben blev lederen af "de andre". - Skal vi finde hans lig? 144 00:12:59,338 --> 00:13:02,185 - Nej lad ham ligge derude. 145 00:13:02,186 --> 00:13:10,077 - Da Oceanic 815 styrtede på øen, ændrede alt sig for Ben. 146 00:13:10,077 --> 00:13:13,175 Han gjorde alt han kunne for at fastholde sin magt. 147 00:13:13,176 --> 00:13:19,069 - Du kan nå deres kyst på en time. - Find dem, der er måske overlevende. 148 00:13:19,070 --> 00:13:22,966 Lyt og lær, bliv ikke involveret. Gå.. 149 00:13:26,662 --> 00:13:33,206 - Når nogle kommer til øen, fjerner "de andre" dem og bruger deres ting. 150 00:13:33,207 --> 00:13:41,948 Så de har adgang til satellitter, de bor i huse og har en ubåd. 151 00:13:41,949 --> 00:13:49,641 De kan forlade øen når de vil. - De er ikke glade for de overlevende. 152 00:13:49,642 --> 00:13:53,737 - Der er en hemmelig sandhed. - Dette er vores ø. 153 00:13:53,738 --> 00:13:57,634 I lever kun på den, fordi vi har tilladt det. 154 00:13:57,635 --> 00:14:03,129 - Men der er også fjendskab. Ben er en ond fyr, 155 00:14:03,129 --> 00:14:11,621 og han har gjort mange frygtelige ting. - Vil du vide hvad der skete med Dharma? 156 00:14:11,622 --> 00:14:17,615 Der var mindst 100 af dem. - Hvad skete der med dem? 157 00:14:17,615 --> 00:14:19,913 - Han dræbte dem. 158 00:14:22,812 --> 00:14:29,904 - Stedet vi fører dig til er specielt. Du vil se ting du kun drømmer om. 159 00:14:29,905 --> 00:14:35,599 - Vi kan undre os over hvor det begyndte. - Øen har været der i lang tid. 160 00:14:35,600 --> 00:14:41,594 - Vi har set folkene der var der før. - Vores Adam og Eva. 161 00:14:41,595 --> 00:14:47,588 - De fandt i skib midt i junglen. Vi ved det er fra det 19. århundrede. 162 00:14:47,589 --> 00:14:53,582 - De så foden af en statue ved kysten. - Den har fire tær. 163 00:14:53,583 --> 00:15:00,676 - Der har været folk i mange år. Hvorfor har øen tiltrukket folk i så lang tid? 164 00:15:03,573 --> 00:15:07,569 - Juliet er doktor, der blev ansat af "de andre". 165 00:15:07,570 --> 00:15:11,965 Hun troede hun troede hun skulle arbejde for et firma i Portland. 166 00:15:11,966 --> 00:15:17,560 Men hun vågnede på øen. - Jeg hedder Benjamin Linus. 167 00:15:17,561 --> 00:15:21,557 - Juliet blev ansat af "de andre", fordi hun var ekspert i graviditet. 168 00:15:21,558 --> 00:15:29,349 "De andre" kunne ikke føde på øen. - Jeg kan ikke gøre noget ved det. 169 00:15:29,350 --> 00:15:35,544 - Juliet bliver klar over at Ben manipulerer med hende, og hun vil bare væk fra øen. 170 00:15:35,545 --> 00:15:38,481 - Det var ikke vores aftale, du skal blive til dit arbejde er færdigt. 171 00:15:38,482 --> 00:15:43,037 - Det er umuligt. Mødrene dør. 172 00:15:43,038 --> 00:15:46,334 - Så Juliet forlod de andre, for at være sammen med de overlevende. 173 00:15:46,335 --> 00:15:48,732 De var hendes bedste chance for at komme hjem. 174 00:15:48,733 --> 00:15:55,525 - Du vil hellere end gerne væk fra denne ø. Det gør dig til en af os. 175 00:15:55,526 --> 00:16:00,720 - Jeg vil høre om din forskning. Hvad sker der med de gravide? 176 00:16:00,721 --> 00:16:03,518 - De dør. 177 00:16:05,116 --> 00:16:07,664 - Sun og Jin er fra Korea. De er gift. 178 00:16:07,665 --> 00:16:13,509 Da vi så dem troede vi at Jin var dominerende overfor Sun. 179 00:16:13,510 --> 00:16:23,200 Men vi opdagede at Sun var utro, hun er gravid og hun ved ikke hvem faren er. 180 00:16:23,200 --> 00:16:27,496 - Babyen kom til for otte uger siden, du blev gravid på øen. 181 00:16:27,497 --> 00:16:31,493 - Det er Jins. 182 00:16:31,692 --> 00:16:36,338 - Hun finder ud af at det er Jins, og hun fortæller ham det hele. 183 00:16:36,339 --> 00:16:42,732 - Jeg husker manden jeg engang var. Så jeg tilgiver dig. 184 00:16:42,733 --> 00:16:45,479 - Jeg elsker dig så meget. 185 00:16:47,178 --> 00:16:51,674 - Mange ville forlade øen, men en overlevende ville blive. 186 00:16:51,675 --> 00:16:58,268 - De er glade for du er her. Vi har ventet på dig. 187 00:16:58,269 --> 00:17:02,863 - Locke er på en opgave hvor han gerne vil forstå øens mysterier. 188 00:17:02,864 --> 00:17:07,459 - Det er smukt ikke? Uanset hvor lang tid man har været her, så er det altid flot. 189 00:17:07,459 --> 00:17:12,455 Vi er ikke blevet introduceret for hinanden. Jeg er Richard. 190 00:17:12,456 --> 00:17:18,949 - Richard Alpert er manden bag manden. - Han er en mystisk figur. 191 00:17:17,850 --> 00:17:26,442 Han har været rådgivende, han besøgte John da han var barn. 192 00:17:26,442 --> 00:17:30,838 - Han ligner altid sig selv, uanset hvilken tidsperiode. 193 00:17:30,839 --> 00:17:37,082 - Da vi hørte at en mand med brækket ryg pludselig kunne gå igen. 194 00:17:37,083 --> 00:17:44,425 Blev folk meget glade. For det kunne kun ske for en der er meget speciel. 195 00:17:44,426 --> 00:17:47,822 - John Locke er den mand de andre vil have som leder. 196 00:17:47,823 --> 00:17:52,618 - Vi leder efter en der kan minde os om, at vi er her af vigtigere grunde. 197 00:17:52,619 --> 00:17:54,616 Vi tror du er meget speciel John. 198 00:17:54,617 --> 00:17:58,562 - Ben får at vide, at John vil erstatte ham, som leder af øen. 199 00:17:58,563 --> 00:18:02,688 Det er Ben ikke glad for. - Du vil forstå at der er konsekvenser, 200 00:18:02,689 --> 00:18:09,702 ved at blive valgt. For skæbnen er en led kælling. 201 00:18:09,703 --> 00:18:15,247 - Når Ben er erstattet, skal John beskytte øen uanset hvad. 202 00:18:15,248 --> 00:18:21,391 - John har ødelagt steder som kunne få de overlevende væk fra øen. 203 00:18:21,391 --> 00:18:25,387 Han sprænger en af Dharma stationerne, som kan kommunikations station. 204 00:18:25,387 --> 00:18:30,782 Han springer ubåden som er deres største chance for at komme hjem. 205 00:18:30,783 --> 00:18:32,381 - Undskyld Jack 206 00:18:32,382 --> 00:18:38,277 - Da alt håb for at blive reddet var væk, mødte de overlevende et skib, 207 00:18:38,278 --> 00:18:41,373 der ledte efter øen. - Er det en radio? 208 00:18:41,374 --> 00:18:46,168 - Jeg har aldrig set så indviklet udstyr. - Du kan få den til at virke ikke? 209 00:18:46,168 --> 00:18:49,505 - Det håber jeg. - Da redning igen var en mulighed, 210 00:18:49,506 --> 00:18:52,762 prøvede Locke igen at forhindre alle i at forlade øen. 211 00:18:52,763 --> 00:18:56,359 - Hvad laver du John? - Læg telefonen ned. 212 00:18:56,360 --> 00:19:00,855 - Jack er optimisten, og han har en mulighed for at forlade øen. 213 00:19:00,856 --> 00:19:07,349 - Du skal ikke holde mig på øen mere. - Det er ikke meningen du væk. 214 00:19:07,449 --> 00:19:17,639 - Minkowski? - Jeg er en af de overlevende fra Oceanic 815. 215 00:19:17,640 --> 00:19:26,331 Kan du se vores lokation? - Ja vi kan, vi er der straks. 216 00:19:33,325 --> 00:19:38,320 - Er du okay? - Jeg er okay. 217 00:19:38,321 --> 00:19:43,016 - Du er vrikket om. Jeg var engang doktor. 218 00:19:43,017 --> 00:19:45,314 - En lille verden. 219 00:19:49,310 --> 00:19:53,307 - Der har været mange forbindelser mellem personerne. 220 00:19:53,307 --> 00:19:58,302 Nogle er de klar over, andre er de ikke. 221 00:20:00,000 --> 00:20:04,296 - Jeg forelskede mig i den forkerte. Han snød mig. 222 00:20:04,297 --> 00:20:07,593 - En ond mand. - Nogle mennesker skal bare lide. 223 00:20:07,594 --> 00:20:12,289 Derfor vand Red Sox aldrig ligaerne. - Hvad mener du? 224 00:20:12,290 --> 00:20:15,286 - Det var noget min far plejede at sige. 225 00:20:16,286 --> 00:20:22,280 - Personerne bliver bragt sammen på øen, alle forbundet til hinanden. 226 00:20:22,280 --> 00:20:25,177 - Jeg er Desmond. - Jack. 227 00:20:25,177 --> 00:20:29,273 - Held og lykke. Vi ses i et andet liv. 228 00:20:29,753 --> 00:20:33,869 - Desmond stødte på øen, da han sejlede jorden rundt. 229 00:20:33,869 --> 00:20:39,364 For at vise sit værd for Penny Widmore. Kvinden han elsker. 230 00:20:39,365 --> 00:20:43,710 - Hvad flygter du fra Desmond? - Jeg skal have min ære tilbage. 231 00:20:43,710 --> 00:20:49,954 - Pennys far Charles Widmore er en magtfuld person, der hader Desmond. 232 00:20:49,954 --> 00:20:55,449 - Hvorfor tror du jeg flygter? - Fordi du er en kujon. 233 00:20:55,450 --> 00:21:01,644 - Jeg vinder hans ræs Penny, og om et år er jeg tilbage. 234 00:21:01,645 --> 00:21:06,239 - Så kæntrede Desmond på øen, og han var blevet adskilt fra Penny. 235 00:21:06,239 --> 00:21:12,234 Penny ledte efter Desmond i lang tid. - Han brugte lang tid nede i bunkeren, 236 00:21:12,235 --> 00:21:15,231 hvor han trykkede på en knap. - Når knappen ikke bliver trykket, 237 00:21:15,232 --> 00:21:21,026 skete der underlige ting. - Jeg går, og du skal langt væk herfra. 238 00:21:21,027 --> 00:21:25,722 - Desmond kravlede ned og drejer en sikkerhedsnøgle, 239 00:21:25,723 --> 00:21:31,117 pludselig kommer der hvidt lys, og der kom en underlig lyd, 240 00:21:31,118 --> 00:21:37,631 der fulgte nogle konsekvenser med, øen blev synlig for resten af verden, 241 00:21:37,632 --> 00:21:44,504 - Fru. Widmore jeg tror vi fandt ham. Desmond hvor er du? 242 00:21:44,505 --> 00:21:48,601 - Er det virkelig dig Penny? - Ja det er mig. 243 00:21:48,601 --> 00:21:53,096 - Jeg elsker dig Penny. Det har jeg altid gjort. 244 00:21:53,096 --> 00:21:56,194 - Jeg finder dig Desmond. Jeg giver ikke op. 245 00:21:56,194 --> 00:21:58,991 Jeg elsker dig. 246 00:22:00,080 --> 00:22:02,188 - Batteriet er dødt. 247 00:22:02,188 --> 00:22:07,683 - Af grunde vi ikke kender, er øen usynlig, man kan ikke se den hvis man flyver over, 248 00:22:07,684 --> 00:22:11,579 satellitter kan ikke se den, så den er meget svær at finde. 249 00:22:11,580 --> 00:22:14,377 Men så dukker fragtskibet op. 250 00:22:14,378 --> 00:22:19,072 - Fragtskibet sende et efterforsknings hold til øen. 251 00:22:19,073 --> 00:22:22,469 Hvor de blev opdaget af de overlevende. 252 00:22:22,470 --> 00:22:26,166 - Hvem er du? - Jeg er her for at redde jer. 253 00:22:26,167 --> 00:22:32,160 - Jack håbede at de talte sandt. Så han se fragtskibet som en udvej. 254 00:22:32,161 --> 00:22:37,156 - Skal vi virkelig hjem? - Ja det skal vi. 255 00:22:37,157 --> 00:22:41,852 - Locke er pessimisten. Han tror de vil dræbe dem. 256 00:22:41,853 --> 00:22:47,646 - Hvis i vil leve, skal i komme med mig. - Ingen skal med dig John. 257 00:22:52,042 --> 00:22:57,038 - Hvad gør du? - Det samme som altid. 258 00:22:57,039 --> 00:22:59,136 Overleve. 259 00:22:59,935 --> 00:23:06,129 - Gå ikke med ham. Jeg stoler ikke på Locke. 260 00:23:09,926 --> 00:23:16,919 - Vil du holde Aaron? - Jeg er ikke så god til børn. 261 00:23:18,018 --> 00:23:23,713 Du er så god mod ham. - Jeg troede aldrig jeg ville god til det. 262 00:23:23,713 --> 00:23:27,310 Du burde prøve det en dag. 263 00:23:30,007 --> 00:23:38,100 - Claire var gravid da de styrtede, og fødte kort tid efter Aaron. 264 00:23:40,098 --> 00:23:46,992 - Da hun var hun var hun med i en ulykke, og hendes mors tilstand blev kritisk. 265 00:23:46,993 --> 00:23:50,688 Sådan opdagede hun hvem hendes rigtige far var. 266 00:23:50,689 --> 00:23:53,885 - Jeg kom fordi jeg ville hjælpe. 267 00:23:53,885 --> 00:23:59,580 - Vi som publikum opdagede af det var Christian Shepherd, Jacks far. 268 00:23:59,581 --> 00:24:03,476 - Jeg kender ikke dit navn. Og det er jeg glad for. 269 00:24:03,477 --> 00:24:09,321 - Og nu er Claire væk. Hun mødte sin far i junglen. 270 00:24:09,322 --> 00:24:13,467 - Far? - Hun efterlod babyen. 271 00:24:13,468 --> 00:24:16,564 - Hvor er Claire? - Vi mistede hende. 272 00:24:16,565 --> 00:24:20,860 - Hvad gjorde i? - Hun gik midt om natten. 273 00:24:25,756 --> 00:24:29,253 - Er du okay? Hvor er helikopteren? 274 00:24:29,254 --> 00:24:35,047 - Jeg landede den sikkert derovre. 275 00:24:35,048 --> 00:24:39,643 - Holdet fra fragtskibet landede sikkert på øen. 276 00:24:39,644 --> 00:24:45,028 Og førte Jack og de overlevende et skridt nærmere på en redning. 277 00:24:45,038 --> 00:24:49,434 - Der er to typer folk på fragtskibet. Der er forskere og militærfolk. 278 00:24:49,435 --> 00:24:53,031 Forskerne er repræsenteret af Daniel Faraday, 279 00:24:53,032 --> 00:24:56,428 en kvinde Charlotte Lewis, og en fyr Miles Straume. 280 00:24:56,429 --> 00:24:58,925 De kom først. - Hvad er denne til? 281 00:24:58,926 --> 00:25:04,320 - At redde dig og dine folk, er ikke vores primære mål. 282 00:25:04,321 --> 00:25:08,217 - De er interesserede i at lave forsøg, og løse øens mysterier. 283 00:25:08,218 --> 00:25:15,011 I mens rykker soldaterne ind, for at hente Benjamin Linus. 284 00:25:15,012 --> 00:25:19,107 - Få din røv her ud nu, eller jeg dræber din datter. 285 00:25:19,107 --> 00:25:24,202 - Jeg kommer ikke ud af huset. Så dræb hende hvis du vil. 286 00:25:26,001 --> 00:25:30,596 - Deres mission er at hente Ben, og dræbe alle andre på øen. 287 00:25:30,597 --> 00:25:33,294 - Jeg kan hjælpe dig John, vi har fælles interesser. 288 00:25:33,295 --> 00:25:36,491 En fælles fjende. - Det er dem fra fragtskibet? 289 00:25:36,492 --> 00:25:39,238 - Ikke dem. Dem de arbejder for. 290 00:25:39,239 --> 00:25:45,782 Dette er Charles Widmore, der er hans båd ude ved kysten. 291 00:25:45,783 --> 00:25:49,679 - Hvad vil han? - Han vil udnytte øen, 292 00:25:49,680 --> 00:25:52,576 og han vil gøre alt, for at eje den. 293 00:25:52,577 --> 00:25:57,771 - Charles Widmore er derude, men hvad hans forhold til øen er, ved vi ikke. 294 00:25:57,772 --> 00:26:02,367 Han har en datter der hedder Penny, som er Desmonds fortabte kærlighed. 295 00:26:02,368 --> 00:26:10,659 - Oceanic 815 vraget er fundet. - Vraget blev fundet, 296 00:26:10,659 --> 00:26:14,956 og alle ombord var døde. Hvilket ikke er sandt, for deres fly er på øen. 297 00:26:14,957 --> 00:26:19,951 Hvem kan være ansvarlig for en forfalskning af den størrelse? 298 00:26:19,952 --> 00:26:24,447 - Ben siger det var Widmore, folk skal tro at de er døde, 299 00:26:24,447 --> 00:26:27,944 så ingen finder øen, og han kan have den selv. 300 00:26:27,945 --> 00:26:33,339 Widmore siger det er Ben der gjorde det af de samme grunde. 301 00:26:33,340 --> 00:26:37,235 - Jeg ved hvem du er. Alt du har, har du taget fra mig. 302 00:26:37,236 --> 00:26:41,931 - Jeg er her for at fortælle dig, at jeg vil dræbe din datter. 303 00:26:41,932 --> 00:26:46,526 - Du finder hende aldrig. Den ø er min Benjamin. 304 00:26:46,527 --> 00:26:50,323 Det har den altid været. Det bliver den igen. 305 00:26:50,324 --> 00:26:56,118 - Det er skidt, for fragtskibet har fundet øen. Og "de andre" har prøvet at beskytte øen. 306 00:26:56,119 --> 00:27:00,014 - Locke har fået at vide, at han er lederen af de andre. 307 00:27:00,015 --> 00:27:05,209 - Velkommen hjem. - Han er endelig blevet leder. 308 00:27:05,210 --> 00:27:09,905 At Widmore ved hvor øen er, giver dem problemer. 309 00:27:09,906 --> 00:27:14,401 For selvom de slipper af med folkene på båden, skal de stadig sikre at øen ikke 310 00:27:14,402 --> 00:27:19,196 kan findes igen. - Locke og Ben ville sikre øen, 311 00:27:19,197 --> 00:27:23,193 Så de rejste ind i junglen for at finde svar. 312 00:27:23,194 --> 00:27:26,590 - Hej John. 313 00:27:26,591 --> 00:27:31,885 - Claire? - Jeg har det fint, jeg er med ham. 314 00:27:32,085 --> 00:27:35,282 - Jeg er Christian. - Ved du hvorfor jeg er her? 315 00:27:35,283 --> 00:27:40,177 - Ja, gør du? - Fordi jeg er bestemt til det. 316 00:27:40,178 --> 00:27:46,671 - Det er rigtigt. - Hvordan redder jeg øen? 317 00:27:46,871 --> 00:27:52,566 - Sagde han hvad vi skulle? - Vi skal flytte øen. 318 00:27:52,567 --> 00:27:56,862 - Hvis i kan flytte øen, hvorfor gjorde i det så ikke før soldaterne kom? 319 00:27:56,863 --> 00:28:01,857 - Det er den absolut sidste udvej. - Fedt. 320 00:28:01,858 --> 00:28:06,253 - Vi skal have folk væk fra øen. - Jeg kan sejle dem væk nu. 321 00:28:06,254 --> 00:28:11,448 - En mulighed opstod, og forsknings holdet sejlede folk til fragtskibet. 322 00:28:11,449 --> 00:28:15,645 Og i junglen lokkede Ben soldaterne i en fælde. 323 00:28:15,646 --> 00:28:19,891 - Vi ved at Ben er en ond mand, fordi at båden fyldt med værre mænd, 324 00:28:19,892 --> 00:28:22,638 prøver at få fat på ham. - Leder du efter mig? 325 00:28:22,638 --> 00:28:26,135 - Du sender 15 mænd bare for at hente en mand? 326 00:28:26,136 --> 00:28:28,832 Men det mislykkedes. 327 00:28:34,327 --> 00:28:38,324 - Tak fordi du kom Richard. - Han dræber dem alle. 328 00:28:38,325 --> 00:28:40,821 - Hvad var aftalen? - De hjælper med at redde dig, 329 00:28:40,822 --> 00:28:46,816 og vi lader dem forlade øen. - Helikopteren er jeres. 330 00:28:46,817 --> 00:28:51,112 - Må vi forlade øen? Er det det? 331 00:28:51,113 --> 00:28:52,810 - Ja, det var det. 332 00:28:53,610 --> 00:28:58,105 - Men før de kunne rejse, havde Jack og Locke en samtale. 333 00:28:58,106 --> 00:29:01,602 - Det er ikke meningen du skal hjem. - Hvad skal jeg så? 334 00:29:01,603 --> 00:29:05,499 - Locke siger: "Jack gå ikke, dette er vores formål og skæbne. 335 00:29:05,500 --> 00:29:11,293 Jack siger: "Du er skør i bøtten". - Farvel John. 336 00:29:11,294 --> 00:29:19,186 - Du skal lyve. Hvis du går, skal du lyve om det hele. 337 00:29:19,187 --> 00:29:25,280 Det er den eneste måde at beskytte øen. - Det er en ø John, den skal ikke beskyttes. 338 00:29:25,281 --> 00:29:29,277 - Det er ikke en ø. Det er et sted hvor mirakler opstår. 339 00:29:29,278 --> 00:29:36,370 - Der findes ikke mirakler. - Vent og se hvad jeg gør. 340 00:29:36,371 --> 00:29:41,865 - Locke og Ben gik dybt ned i en Dharma station "Orkideen". 341 00:29:41,865 --> 00:29:48,759 - Under Orkideen er der et stort hjul, som kan flytte øen hvis du drejer det. 342 00:29:54,753 --> 00:29:58,750 - Er du okay? - Nu er jeg. 343 00:29:58,751 --> 00:30:04,744 - Lad os tage af sted fregne. Jeg har fået nok af denne ø. 344 00:30:04,745 --> 00:30:09,741 - Så skete det endelig. - Lad os smutte af sted. 345 00:30:09,742 --> 00:30:14,737 - De skulle hjem. Men før de nåede fragtskibet, 346 00:30:14,738 --> 00:30:20,729 mødte de endnu en forhindring. - Der er et tidspunkt i helikopteren, 347 00:30:20,730 --> 00:30:27,024 hvor helikopteren løber tør for benzin. - Det ville hjælpe hvis vi vejede mindre. 348 00:30:27,025 --> 00:30:32,119 - Sawyer hopper af, og hvisker noget til Kate som vi ikke hører. 349 00:30:32,120 --> 00:30:36,415 Og så springer han. 350 00:30:36,416 --> 00:30:43,509 Sådan blev han efterladt, og lige siden har Jack undret sig over hvad han sagde. 351 00:30:43,510 --> 00:30:47,405 - Sawyers afsked, gjorde at hans venner kunne nå fragtskibet. 352 00:30:47,406 --> 00:30:51,701 - Men da de ankom, opdagede de at militærmændene havde fyldt båden, 353 00:30:51,702 --> 00:30:53,699 med sprængstof. 354 00:31:11,183 --> 00:31:14,080 - Hvad laver du her? - Jeg ville have en dukkert. 355 00:31:14,081 --> 00:31:17,877 - Hvad fejrer du? - Jeg fejrer ikke. 356 00:31:20,055 --> 00:31:23,672 - Er det vores båd? - Det var det. 357 00:31:23,673 --> 00:31:33,862 - At springe reddede hans liv, men nu tror han at de andre er døde. 358 00:31:34,462 --> 00:31:38,158 - Helikopteren vender om, og flyver mod øen. 359 00:31:38,158 --> 00:31:39,857 - Hvad er det? 360 00:31:39,858 --> 00:31:42,654 - Pludselig er der et skarpt lys. 361 00:31:44,653 --> 00:31:46,850 Og øen forsvinder. 362 00:31:51,847 --> 00:31:58,639 Nu har helikopteren ingen steder at lande, og styrter i vandet. 363 00:32:06,232 --> 00:32:10,928 - De er på røven, der er ingen der vil finde dem. 364 00:32:10,929 --> 00:32:13,626 Men så kommer der en båd 365 00:32:14,725 --> 00:32:17,622 - Der er en båd! 366 00:32:20,419 --> 00:32:23,417 - Vi bliver nødt til at lyve. - Om hvad? 367 00:32:23,417 --> 00:32:28,912 - Om alt siden vi styrtede. Du sagde at vores fly var fundet, 368 00:32:28,913 --> 00:32:32,009 nogle vil have alle til at, tro at vi er døde! 369 00:32:32,010 --> 00:32:36,604 Så hvad tror du der sker, når vi siger at det ikke er vores fly? 370 00:32:36,605 --> 00:32:42,199 Hvad sker der med dem vi efterlod? - Vi kan ikke lyve Jack. 371 00:32:42,200 --> 00:32:44,598 - Bare lad mig føre ordet. 372 00:32:49,093 --> 00:32:51,091 - Penny? 373 00:33:02,381 --> 00:33:06,577 - Jeg elsker dig. Jeg forlader dig aldrig igen. 374 00:33:10,174 --> 00:33:13,271 - Dette er Penny. Dette er Kate og Aaron. 375 00:33:13,272 --> 00:33:21,064 Jack dette er Penny. - Hej, vi skal snakke. 376 00:33:25,659 --> 00:33:29,955 - Hvorfor gør vi det? - Kun sådan kan vi redde dem. 377 00:33:29,956 --> 00:33:34,651 - For at beskytte deres venner, blev de overlevende enige om at lyve. 378 00:33:34,652 --> 00:33:38,048 - Er du sikker brormand? - Er du sikker? 379 00:33:38,049 --> 00:33:42,144 - Bare jeg har Penny, så har jeg det godt. 380 00:33:42,145 --> 00:33:45,541 - Så ses vi i et andet liv "brormand". Ja. 381 00:33:45,542 --> 00:33:51,436 - Så begyndte deres rejse hjem. Livet der ventede dem, var ikke det de håbede. 382 00:33:51,437 --> 00:34:01,227 - 6 kom tilbage til byen. Jack, Kate, Hurley, Sayid, Sun og Aaron. 383 00:34:01,228 --> 00:34:04,624 - De blev kendt som "Oceanic Six", og de besluttede at lyve. 384 00:34:04,625 --> 00:34:07,621 - Vi var i vandet i over en dag, før strømmen førte os ind. 385 00:34:07,622 --> 00:34:12,517 Der var vi kun 8 tilbage. - De ville beskytte de andre, 386 00:34:12,518 --> 00:34:15,713 så de løj, og det blev en del af deres historie. 387 00:34:15,714 --> 00:34:19,700 - Kan der være flere overlevende som ikke er blevet fundet? 388 00:34:19,710 --> 00:34:21,508 - Nej. 389 00:34:21,509 --> 00:34:26,004 - De opdagede hurtigt, at de ikke havde meget liv tilbage i den virkelige verden. 390 00:34:26,005 --> 00:34:30,200 De føler de har lavet en fejl, og at de ikke skulle have forladt øen. 391 00:34:30,201 --> 00:34:32,298 - Hvordan har i det? 392 00:34:36,394 --> 00:34:39,891 - De har skyldfølelse, og det gør dem ynkelige 393 00:34:39,892 --> 00:34:43,488 - Hun ligner Jin. - Ja hun gør. 394 00:34:44,287 --> 00:34:52,480 - Sun har det dårligt, fordi hun lever med tragedien om at hendes mand døde. 395 00:34:52,481 --> 00:34:56,776 Hun har en datter, og hun er ikke i stand til at komme videre med livet. 396 00:34:56,777 --> 00:35:01,271 Fordi hun er så frustreret over omstændighederne bag hans død. 397 00:35:01,272 --> 00:35:03,769 - Jeg savner dig så meget. 398 00:35:04,968 --> 00:35:08,964 - Sidst vi så hende, havde hun et hemmeligt møde med Charles Widmore, 399 00:35:08,965 --> 00:35:13,460 som er en ond mand. - Vi har fælles interesser. 400 00:35:13,461 --> 00:35:20,254 Ring til mig når du er klar. Som du ved, så er vi ikke de eneste der forlod øen. 401 00:35:20,255 --> 00:35:23,051 - Vi kender den anden som forlod øen, og det er Benjamin Linus. 402 00:35:23,052 --> 00:35:33,692 Han drejer hjulet under øen, og pludselig vågner ham ude i ørkenen. 403 00:35:35,940 --> 00:35:39,137 - Jeg vil bare begrave min kone i fred. 404 00:35:41,434 --> 00:35:47,529 - Sayid, en kvinde udenfor venter dig, men hun stod ikke på familie listen. 405 00:35:47,530 --> 00:35:54,622 - Da de blev reddet, mødes Sayid endelig med sit livs kærlighed. 406 00:35:54,623 --> 00:35:57,520 De kan fortsætte igen og blive gift. 407 00:35:57,521 --> 00:36:03,414 Uheldigvis vare ægteskabet ikke i lang tid, for Nadia dør i en ulykke. 408 00:36:03,415 --> 00:36:08,709 Ben finder Sayid og fortæller at det ikke var en ulykke, hun blev myrdet. 409 00:36:08,710 --> 00:36:11,207 - Hvorfor gjorde de det? 410 00:36:11,208 --> 00:36:17,401 Ben giver Sayid en liste over dem som måske arbejder for Widmore. 411 00:36:17,402 --> 00:36:24,685 Siden da har Sayid ikke lavet andet, end at dræbe dem Ben siger. 412 00:36:24,686 --> 00:36:30,090 - Jeg har et nyt navn til dig. - Hvem er den næste? 413 00:36:32,887 --> 00:36:36,983 Jeg har lige dræbt en mand, som har overvåget dig i en uge. 414 00:36:36,984 --> 00:36:40,081 Du skal komme med mig. - Vi tager ikke tilbage vel? 415 00:36:40,082 --> 00:36:42,478 - Nej, bare til et sikker sted. 416 00:36:43,877 --> 00:36:48,473 - Vi gjorde ikke det rigtige Jack, han vil have os til at komme tilbage. 417 00:36:48,474 --> 00:36:50,671 Han vil gøre alt han kan. - Vi tager aldrig tilbage! 418 00:36:50,672 --> 00:36:57,365 - Hurley har problemer med moralen, han har det ikke godt med løgnen, 419 00:36:57,366 --> 00:37:01,061 og at de efterlod folk på øen. Siden han kom væk fra øen, 420 00:37:01,062 --> 00:37:06,856 begyndte han at se døde mennesker. - Hvad er der galt med dig? 421 00:37:06,857 --> 00:37:12,850 - Det gør Hurley skør, så han kommer på anstalten igen. 422 00:37:12,851 --> 00:37:18,645 - Jeg har samtaler med døde folk. Jeg har ikke brug for paranoia. 423 00:37:18,646 --> 00:37:23,441 - Rør dig ikke. - Tag ham ikke tilbage Kate. 424 00:37:23,442 --> 00:37:27,237 Du skal ikke bringe ham tilbage! 425 00:37:31,134 --> 00:37:35,530 - Da Kate kom hjem, prøvede hun at være en ansvarsfuld person. 426 00:37:35,531 --> 00:37:39,026 - Hun har et barn Aaron, som hun fortæller alle er hendes. 427 00:37:39,027 --> 00:37:45,121 Men det er Claires barn. Så hun ser den løgn hun fortæller hver dag. 428 00:37:45,122 --> 00:37:51,815 - Vi kan drikke en kop kaffe sammen. - Hun bliver forlovet med Jack. 429 00:37:51,816 --> 00:37:57,010 De skal måske giftes. - Selvfølgelig siger jeg ja. 430 00:37:58,009 --> 00:38:02,605 - Det går i et stykke tid. Men så går det galt, hun har hemmeligheder for Jack. 431 00:38:02,606 --> 00:38:05,302 - Hun gav Sawyer et løfte, før han hoppede ud af helikopteren. 432 00:38:05,302 --> 00:38:09,568 Hun vil ikke fortælle hvad det er. - Hvorfor vil du ikke sige det? 433 00:38:09,569 --> 00:38:11,796 - Fordi han ikke ville have det. 434 00:38:11,797 --> 00:38:15,293 - Men han er her ikke vel? Det er mig der er her. 435 00:38:15,294 --> 00:38:18,790 Det var mig der reddede dig. 436 00:38:18,791 --> 00:38:22,786 Det er et mysterium, og Jack nægter at stole på hende. 437 00:38:22,787 --> 00:38:27,082 - Du må løse dine problemer. For jeg kan ikke have dig sådan omkring min søn. 438 00:38:27,083 --> 00:38:30,429 - Han vil ikke lade det ligge, og deres forhold går i stykker. 439 00:38:30,430 --> 00:38:33,276 - Du er ikke engang i familie med ham! 440 00:38:40,070 --> 00:38:44,766 - For ti måneder siden, skrev jeg min tale tin min fars begravelse, 441 00:38:44,767 --> 00:38:48,363 på en serviet i Sydney lufthavn. 442 00:38:48,364 --> 00:38:52,759 - Når Jack kommer hjem, holder han sin fars begravelse. 443 00:38:52,760 --> 00:38:57,954 og der dukker en australsk kvinde op som siger hun kendte hans far, 444 00:38:57,954 --> 00:39:02,949 og han er faderen til min datter. 445 00:39:02,950 --> 00:39:06,646 - Hun døde da dit fly ramte vandet. 446 00:39:06,647 --> 00:39:10,242 Hun hed Claire. 447 00:39:10,243 --> 00:39:17,136 - Det var svært for Jack at tolke sandheden efter han havde forladt Claire. 448 00:39:17,137 --> 00:39:21,532 Det var hans halvsøster. Han begynder at tage piller og drikke. 449 00:39:21,533 --> 00:39:25,229 Han ser spøgelser, og det er ikke et godt tegn. 450 00:39:25,230 --> 00:39:29,225 Så fremgror der et stort skæg, som er et til tegn. 451 00:39:29,226 --> 00:39:33,721 - Når du ser hvordan det har påvirket ham at forlade øen, 452 00:39:33,722 --> 00:39:37,517 forstærker det tanken om at de har en større skæbne, 453 00:39:37,518 --> 00:39:39,615 som er på øen. 454 00:39:39,616 --> 00:39:44,211 - Jack ankom endelig til dette sted 3 år efter han forlod øen, 455 00:39:44,212 --> 00:39:49,706 og han opdagede døden af en af hans gamle overlevende. 456 00:39:51,005 --> 00:39:55,501 - Da han fandt ud af at Locke er død, prøver han at begå selvmord. 457 00:39:55,502 --> 00:40:00,496 Han prøver at springe ud fra en bro. Hvorfor er Jack oprevet over Lockes død? 458 00:40:00,497 --> 00:40:05,691 - Han opdager at de er de to sider på en mønt, og de har brug for hinanden, 459 00:40:05,692 --> 00:40:10,687 og øen har brug for dem, på en måde som Jack ikke forstår. 460 00:40:10,688 --> 00:40:16,881 - Han fortalte mig, at der skete slemme ting efter jeg forlod øen. 461 00:40:16,882 --> 00:40:24,174 Og at det var min fejl, og jeg skulle komme tilbage. 462 00:40:24,175 --> 00:40:30,569 - Det skal i alle sammen. Også ham. 463 00:40:32,067 --> 00:40:36,163 - De seks overlevende skal finde ud af hvordan de kommer tilbage. 464 00:40:36,164 --> 00:40:42,158 - Før var øen meget svær at finde, men nu er den helt væk. 465 00:40:42,159 --> 00:40:45,455 Selvom du gerne vil tilbage, vil det være meget svært. 466 00:40:45,456 --> 00:40:52,149 - Hvad skete der med dem der blev? Hvor blev de af? 467 00:40:52,150 --> 00:40:55,645 Og hvad er konsekvenserne af det hvide lys? 468 00:40:56,845 --> 00:41:02,339 - Vi har tilbragt 5 år med dem nu. Det seje ved sæson 5 for os, 469 00:41:02,340 --> 00:41:07,295 er at showet finder et nyt gear, og begynder at svare på spørgsmål, 470 00:41:07,296 --> 00:41:11,882 i stedet for at stille. Vi får følelsen af at personerne flyttes rykkes imod noget. 471 00:41:11,883 --> 00:41:17,925 - Der er en dyb mytologi i Lost. Og sæson 5 er sin egen bog, 472 00:41:17,926 --> 00:41:24,619 der er et rigtig godt eventyr i denne sæson som publikum vil elske. 473 00:41:25,618 --> 00:41:31,762 - Vi lavede en fejl. Det var ikke meningen vi skulle væk. 474 00:41:31,763 --> 00:41:34,110 - Jo det var. 475 00:41:39,106 --> 00:41:43,102 - Vi bliver nødt til at tage tilbage Kate. 476 00:41:45,100 --> 00:41:48,298 Vi bliver nødt til at tage tilbage! 477 00:41:52,239 --> 00:41:55,772 Sub: JOKEREN Sync: DAx