1 00:00:00,000 --> 00:00:03,173 "قبل ثلاثة أعوام" 2 00:00:04,720 --> 00:00:10,041 (( التائهون )) الموسم الخامس - الحلقة الثانية (( الكذبة )) 3 00:00:19,702 --> 00:00:21,967 "الباحث" 4 00:00:22,440 --> 00:00:26,370 سيكتشفون الأمر - ليس إن التزمنا بالقصّة - 5 00:00:26,780 --> 00:00:31,660 لا أدري يا (جاك)، قد تكون مخاطرة - إنّها الوسيلة الوحيدة، علينا فعل هذا - 6 00:00:33,010 --> 00:00:37,170 لا يزالون يتجادلون؟ - الوقت يداهمنا، علينا اتخاذ قرار الآن - 7 00:00:38,150 --> 00:00:44,250 فهل نحن جميعاً موافقون على هذا؟ - هذا قرار سيؤثّر على بقيّة أعمارنا - 8 00:00:44,260 --> 00:00:46,350 لن أستخفّ بالأمر 9 00:00:47,640 --> 00:00:50,500 كيت)؟) - موافقة - 10 00:00:51,370 --> 00:00:53,530 صن)؟) 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,270 فرانك)؟) - ماذا؟ - 12 00:00:58,280 --> 00:01:01,540 ،آسف لجرّك لهذه المسألة ولكن نريد أن نعرف أنّك معنا 13 00:01:01,550 --> 00:01:05,059 أيّما كان قراركم فسأجاريكم فيه 14 00:01:05,340 --> 00:01:07,440 هيرلي)، ماذا عنك؟) 15 00:01:08,500 --> 00:01:11,340 لا أرى أنّه يجدر بنا الكذب 16 00:01:11,580 --> 00:01:14,730 علينا حماية مَن خلّفناهم وراءنا (يا (هيرلي 17 00:01:14,740 --> 00:01:18,560 وكيف للكذب أن يحميهم؟ - (يحميهم من (تشارلز ودمور - 18 00:01:18,590 --> 00:01:21,810 فقد وظّف ملء سفينة من الأشخاص لقتلنا جميعاً، وزيّف تحطّم طائرة 19 00:01:21,830 --> 00:01:26,570 أعني، أتظنّ أنّه بإخبارنا إياه الحقيقة سوف يتركهم وشأنهم؟ 20 00:01:27,350 --> 00:01:31,640 إنّه أبوكِ، صحيح؟ فهل يمكنكِ إيقافه؟ 21 00:01:31,650 --> 00:01:35,360 لا يمكن إيقاف والدي - ولكنّه لن يجدهم أبداً - 22 00:01:35,380 --> 00:01:38,390 ،أعني، قد اختفت الجزيرة وجميعنا رأينا ذلك، لقد اختفت 23 00:01:41,970 --> 00:01:45,290 أتعتقد أنّ أحداً سيصدّق ذلك؟ سيصدّق أيّاً منه؟ 24 00:01:45,610 --> 00:01:47,980 سيحسبوك مجنوناً 25 00:01:48,290 --> 00:01:51,210 ليس إن دعمني أحدهم 26 00:01:54,350 --> 00:01:56,290 سعيد)، بربّك) 27 00:01:56,310 --> 00:01:59,350 ،سيخالوني مجنوناً إن قلتُ الحقيقة ولكن ماذا لو قلنا جميعنا الحقيقة؟ 28 00:01:59,360 --> 00:02:03,110 ،وإن ساندنا بعضنا يمكننا حملهم على تصديقنا 29 00:02:03,680 --> 00:02:06,450 ،لا أريد قضاء بقيّة عمري في الكذب فهل تريد ذلك؟ 30 00:02:06,460 --> 00:02:12,329 ...كلاّ، ولكن لا أظنّ أنّ لدينا خياراً أفضل 31 00:02:15,750 --> 00:02:19,060 آسف يا (هيرلي)، ولكن علينا أن نكذب 32 00:02:20,860 --> 00:02:25,540 أوَتعلم؟ سأذكر هذا 33 00:02:26,650 --> 00:02:30,678 ،ويوماً ما، ستحتاج مساعدتي ...وأقول لك الآن 34 00:02:32,250 --> 00:02:35,110 لن أساعدك 35 00:02:45,670 --> 00:02:48,980 !(أفِق يا (سعيد)! (سعيد 36 00:02:49,640 --> 00:02:53,550 !(سعيد)! أفِق! (سعيد) 37 00:03:14,050 --> 00:03:16,380 لا، لا، لا! ماذا فعلتُ؟ 38 00:03:17,690 --> 00:03:20,080 ما الذي يجدر بي فعله؟ 39 00:03:31,810 --> 00:03:35,280 حسناً، حسناً، الزم الهدوء فحسب 40 00:03:40,640 --> 00:03:43,320 فيمَ كنتَ تفكّر؟ 41 00:03:45,350 --> 00:03:46,390 آنا لوسيا)؟) 42 00:03:46,410 --> 00:03:49,970 ،كنتَ تقود كالمجنون ولمَ توقّفتَ جانباً؟ 43 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 ...إنّما... ظننتُ - لم تفكّر - 44 00:03:54,580 --> 00:03:58,760 ماذا لو كنتُ حقيقيّة؟ ماذا لو أوقفكَ شرطيّ حقيقيّ؟ 45 00:03:58,780 --> 00:04:02,960 لديهم صور لك وأنتَ مضرّج بالدم وتحمل في يدك مسدّساً 46 00:04:02,970 --> 00:04:07,540 ،في الواقع، إنّه صلصة البندورة ...قصدنا مطعم وجبات سريعة و 47 00:04:07,550 --> 00:04:12,380 ،عليك أن تتمالك نفسك أمامك عمل كثير لنقوم به 48 00:04:12,740 --> 00:04:15,310 حقّاً؟ - فلنبدأ بالأساسيّات - 49 00:04:15,330 --> 00:04:19,530 ،أوّلاً، تحتاج ملابس جديدة ثمّ عليك أن تقصد مكاناً آمناً 50 00:04:19,550 --> 00:04:23,800 ،وتأخذ (سعيد) لشخص تثق به أتفهم كلّ هذا؟ 51 00:04:24,020 --> 00:04:27,270 نعم - فاشرع في الأمر إذاً - 52 00:04:27,480 --> 00:04:30,340 وابتعد عن الشرطة 53 00:04:30,970 --> 00:04:34,050 لا يُقبضنّ عليك 54 00:04:35,640 --> 00:04:38,450 (شكراً، (آنا لوسيا 55 00:04:40,630 --> 00:04:44,001 بالمناسبة، (ليبي) تحيّيك 56 00:05:01,350 --> 00:05:04,550 حسناً... قد سمعتَها 57 00:05:13,760 --> 00:05:17,600 أتعتقد حقّاً أنّ ذلك سيفلح؟ - روز)، قلتُ لك مئة مرّة، بالطبع سيفلح) - 58 00:05:17,610 --> 00:05:20,330 ،نعم، بذلتُ جهدي في ذلك ذلك أفضل من فرك عصوين معاً 59 00:05:20,340 --> 00:05:23,490 سمعتُ أنّ هذا ما يفترض بك فعله بها - حقّاً؟ أظنّ أنّ هذا سيجدي أكثر، مفهوم؟ - 60 00:05:23,500 --> 00:05:27,430 ،أظنّ أنّ لديك خشباً كثيراً هنا في الداخل سيخنق ذلك الأوراق 61 00:05:27,440 --> 00:05:29,680 روز)، إن لم يكن لديك خشب كافٍ) فستخمد الأوراق 62 00:05:29,690 --> 00:05:31,560 نار؟ 63 00:05:31,580 --> 00:05:36,060 من يحفل بالنار، قد تضيئ السماء في أيّة لحظة، ومَن يدري ما قد يحدث هذه المرّة؟ 64 00:05:36,090 --> 00:05:42,400 نيل)، نحاول التركيز على ما يمكننا) !التحكّم فيه، فإمّا أن تساعدنا أو تصمت 65 00:05:43,220 --> 00:05:46,130 قميص من هذه؟ - إنّها قميصي - 66 00:05:46,240 --> 00:05:49,510 هل لي بها؟ - وما الأهميّة؟ سنموت جميعاً عند الغروب - 67 00:05:49,520 --> 00:05:51,750 "سأعتبر ذلك موافقةً أيّها "الزبادي المجمّد 68 00:05:51,780 --> 00:05:54,091 (اسمي (نيل - نعم، نعم - 69 00:05:59,150 --> 00:06:01,980 ألا تزالين سالمةً؟ - على حدّ علمي - 70 00:06:01,990 --> 00:06:04,570 خلتُه سيختفي مع بقيّة أغراضنا 71 00:06:04,590 --> 00:06:08,180 أظنّ أنّ ما كان بحوزتنا عندما انتقلنا يبقى معنا 72 00:06:10,570 --> 00:06:14,630 ماذا؟ - انظر مَن عاد - 73 00:06:23,970 --> 00:06:25,710 "(مرحباً بعودتك، "د.(ويزارد 74 00:06:25,720 --> 00:06:28,270 "(أظنّ أنّه "سيّد (ويزارد - اصمت - 75 00:06:28,413 --> 00:06:32,880 غبتَ ساعتين، فما كنتَ تفعل؟ - ...نعم، إنّك محقّ، آسف، فلقد - 76 00:06:32,890 --> 00:06:35,820 ،تركتُ حقيبتي في الغابة ...وكنتُ أهمّ بالعودة فـ 77 00:06:35,830 --> 00:06:39,480 مضت مدّة قبل أن أدرك أنّي تهتُ فعلاً 78 00:06:39,490 --> 00:06:42,570 هل عرفتَ متى ستضيئ السماء مجدّداً؟ 79 00:06:43,430 --> 00:06:45,230 لا أدري - هل لديك خطّة على الأقلّ؟ - 80 00:06:45,240 --> 00:06:47,630 أظنّ أنّ علينا أخذ الطوف والتوجّه إلى خطّ بحريّ 81 00:06:47,640 --> 00:06:50,550 لا، لا، لا يمكننا الإبحار في أيّ اتجاه 82 00:06:50,560 --> 00:06:56,820 ،عليّ حساب اتجاه جديد كي نغادر ...وكي أفعل ذلك 83 00:06:58,290 --> 00:07:01,790 ...عليّ تحديد موقعنا الآن 84 00:07:03,150 --> 00:07:05,640 زمنيّاً 85 00:07:05,650 --> 00:07:09,970 وماذا يفترض ببقيّتنا أن تفعل؟ - سأذهب لإيجاد شيء نأكله - 86 00:07:09,980 --> 00:07:14,380 وكيف تنوي فعل ذلك؟ - لا تقلقي حيال ذلك - 87 00:07:16,400 --> 00:07:18,980 أظنّ أنّنا سنحضر الماء 88 00:07:19,820 --> 00:07:23,060 ،يا صاح، أفِق! هيّا لا أستطيع فعل هذا لوحدي 89 00:07:26,990 --> 00:07:29,020 أعدك بأن أردّ مالك 90 00:07:37,120 --> 00:07:39,780 انتظر هنا 91 00:07:44,442 --> 00:07:47,036 "أحبّ كلبي الدشهند" 92 00:07:50,979 --> 00:07:53,831 "أحبّ كلبي التشيتزو" 93 00:08:00,380 --> 00:08:03,100 كلاب تشيتزو؟ - تعجبني كلاب تشيتزو - 94 00:08:03,120 --> 00:08:05,685 يبدو أنّك تحبّها 95 00:08:06,040 --> 00:08:07,850 أكانت ليلة عصيبة؟ 96 00:08:08,250 --> 00:08:10,000 نعم 97 00:08:10,310 --> 00:08:14,050 صديقك ثمل للغاية - أجل - 98 00:08:14,060 --> 00:08:16,910 هل أعرفك من مكان ما؟ 99 00:08:17,118 --> 00:08:19,371 "مشتبه به في 3 جرائم" 100 00:08:19,910 --> 00:08:22,240 كلاّ - أظنّني أعرفك - 101 00:08:22,250 --> 00:08:25,970 نعم، تبدو مألوفاً ولا ريب - إنّما لي وجه مألوف - 102 00:08:25,980 --> 00:08:28,370 إنّك تكذب 103 00:08:30,580 --> 00:08:36,180 لا أؤمن بالكذب - !تذكّرتُ - 104 00:08:36,490 --> 00:08:39,060 ...أنتَ مَن ربح اليانصيب 105 00:08:39,370 --> 00:08:41,550 وتحطّمت بك تلك الطائرة 106 00:08:41,560 --> 00:08:44,680 لا، لا بدّ أنّي أشبهه - بل أنتَ هو - 107 00:08:45,020 --> 00:08:48,570 ،اشترِ تذكرة من هنا، وإن ربحتَ ننال عمولة، إنّك فأل خير 108 00:08:48,580 --> 00:08:51,240 معذرةً، أخطأتِ الشخص، احتفظي بالباقي 109 00:08:57,550 --> 00:08:59,610 حسناً 110 00:09:01,690 --> 00:09:04,370 حسناً، سنخرج من هنا 111 00:09:31,010 --> 00:09:33,950 أمّي، أريد العودة إلى لمنزل 112 00:09:35,940 --> 00:09:38,360 طالع كتابك يا حبيبي 113 00:09:50,365 --> 00:09:53,464 "جاك شيبرد) 0156-555-323)" 114 00:10:05,149 --> 00:10:07,356 "متصل مجهول" 115 00:10:12,020 --> 00:10:14,280 مرحباً؟ 116 00:10:17,440 --> 00:10:19,910 لا أصدّق أنّكِ هي 117 00:10:20,230 --> 00:10:23,720 لا، مرحباً، كيف حالكِ؟ 118 00:10:26,650 --> 00:10:29,030 مهلاً، أأنتِ في (لوس أنجلوس)؟ 119 00:10:30,690 --> 00:10:32,990 ...بالطبع يمكنني لقاؤك، نعم، ما 120 00:10:33,300 --> 00:10:36,510 ،أعرف مكانه بالضبط سأكون هناك بعد نصف ساعة 121 00:10:36,720 --> 00:10:42,060 أمّاه، إلى أين سنذهب؟ - للقاء صديقة - 122 00:11:20,030 --> 00:11:22,720 أتبحث عن حبوبك يا (جاك)؟ 123 00:11:26,130 --> 00:11:28,780 دفقتُها في المرحاض 124 00:11:34,070 --> 00:11:35,630 أشكرك 125 00:11:35,980 --> 00:11:40,510 كنتُ أعتزم القيام بذلك بنفسي - نعم، توقّعتُ ذلك - 126 00:11:41,430 --> 00:11:44,320 هل ستذهب لمكان ما؟ - سأدفع لمغادرة الفندق - 127 00:11:44,330 --> 00:11:47,840 إلى أين سنذهب؟ - ستعود لمنزلك - 128 00:11:48,060 --> 00:11:50,540 وتجد حقيبة سفر 129 00:11:50,550 --> 00:11:54,500 وإن كان ثمة شيء تريده ...في هذه الحياة، فاحزمه فيها 130 00:11:55,120 --> 00:11:57,850 لأنّك لن تعود مطلقاً 131 00:12:03,930 --> 00:12:06,150 جيّد 132 00:12:07,140 --> 00:12:12,570 جيّد، سأقلّك بعد 6 ساعات - وإلى أين ستذهب؟ - 133 00:12:12,580 --> 00:12:15,620 نعش (جون) في الخارج في شاحنة مفروشة 134 00:12:15,630 --> 00:12:17,890 عليّ نقله لمكان آمن 135 00:12:20,170 --> 00:12:22,259 آمن؟ 136 00:12:23,230 --> 00:12:26,140 إنّه ميت، أليس كذلك؟ 137 00:12:27,330 --> 00:12:30,010 (أراك بعد 6 ساعات يا (جاك 138 00:13:00,920 --> 00:13:03,820 "...(سابقاً في (إكسبوزيه" 139 00:13:03,830 --> 00:13:06,981 يبدو أنّ (العقرب) يستولي" "(على كافة أعمال (الكوبرا 140 00:13:07,081 --> 00:13:10,950 ،(أتريدني أن أعمل مع (تسونامي" "سيّدة التنين لـ(فان آي)؟ 141 00:13:10,960 --> 00:13:15,980 جئتُ للقبض على (العقرب)، فإن كنت تعارض" "ذلك فيمكنك العمل في المنصة الثالثة 142 00:13:17,280 --> 00:13:19,480 "لقد أصيبَت" 143 00:13:36,340 --> 00:13:38,470 مرحباً، أبي 144 00:13:40,250 --> 00:13:42,460 كيف حالك؟ 145 00:13:44,080 --> 00:13:46,180 هل شاهدتَ الأخبار؟ - كلاّ، أفقتُ قبل قليل - 146 00:13:46,290 --> 00:13:49,420 لماذا، هل أنت مطلوب ثانيةً؟ - نعم، نوعاً ما - 147 00:13:49,430 --> 00:13:54,050 هل أمّي هنا؟ - كلاّ، خرجت للتبضّع، ضعه هنا - 148 00:13:55,880 --> 00:13:58,690 يا للهول، إنّه فاقد الوعي؟ - هل... يتنفّس؟ - 149 00:13:58,700 --> 00:14:00,520 بالكاد، ما الذي حدث؟ 150 00:14:00,530 --> 00:14:04,010 أصيبَ بنبلة - نبلة؟ هل كنتما في حديقة الحيوانات؟ - 151 00:14:04,020 --> 00:14:06,910 لا، كنّا في الملاذ الآمن - الملاذ الآمن؟ - 152 00:14:06,930 --> 00:14:08,670 أخذني (سعيد) إلى هناك ليحميني 153 00:14:08,680 --> 00:14:12,630 ،ومن ثمّ وثب رجلان وأطلاقا عليه النبال والآن هو في غيبوبة أو ما شابه 154 00:14:12,660 --> 00:14:16,170 ،هيوغو)، ليس هذا منطقيّاً) وما الذي تفعله خارج المصحّ العقليّ؟ 155 00:14:16,190 --> 00:14:18,770 ،أخرجني (سعيد)، أنا في خطر كلانا في خطر 156 00:14:18,780 --> 00:14:21,150 في خطر ممّن؟ 157 00:14:22,530 --> 00:14:25,160 لستُ متأكّداً بالضبط 158 00:14:29,760 --> 00:14:31,230 مرحباً؟ 159 00:14:31,240 --> 00:14:35,100 سيّد وسيّدة (رياس)؟ شرطة (لوس" "أنجلوس)، هلاّ فتحتما الباب من فضلكما 160 00:14:35,780 --> 00:14:39,966 في أيّ نوع من المشاكل أنتَ واقع؟ - !أبي، أرجوك! لا تخبرهم بأنّي هنا - 161 00:14:40,970 --> 00:14:44,243 حسناً، ولكنّك ستخبرني بالحقيقة بعدها 162 00:14:50,200 --> 00:14:52,870 اتصل بنا إن سمعتَ شيئاً 163 00:14:55,297 --> 00:14:57,273 شكراً جزيلاً 164 00:15:03,170 --> 00:15:07,280 قتلتَ ثلاثة أشخاص؟ - (كلاّ، قتلهم (سعيد - 165 00:15:07,290 --> 00:15:09,990 هذا أفضل، تعال، فلنحمله إلى الأريكة 166 00:15:10,000 --> 00:15:12,880 لقد أنقذني - أرى أنّ علينا الاتصال بمحامٍ فوراً - 167 00:15:12,890 --> 00:15:16,520 ،لا، لا، لا يمكننا الظهور علناً إنّهم يطاردوننا 168 00:15:16,530 --> 00:15:18,710 مَن؟ مَن يطاردكما؟ 169 00:15:18,720 --> 00:15:21,700 ،لا أدري، (سعيد) يدري وبوسعه أن يوضّح 170 00:15:21,710 --> 00:15:26,030 ،لن يوضّح (سعيد) شيئاً علينا أخذه إلى المستشفى 171 00:15:26,040 --> 00:15:28,630 ألم تسمعني؟ ثمّة مَن يحاول قتلنا 172 00:15:28,640 --> 00:15:30,190 !إن قصدنا المستشفى فسيجدونا 173 00:15:30,210 --> 00:15:33,490 كفيلم "العرّاب"، إنّها آخر مكان تقصده، الجميع يعرفها 174 00:15:33,500 --> 00:15:36,510 يخنقوك بالوسائد ويجعلون الأمر يبدو وكأنّه حادث 175 00:15:36,530 --> 00:15:41,567 !سعيد)، أرجوك استيقظ) - لن يجدي ذلك، نحتاج طبيباً - 176 00:15:42,400 --> 00:15:44,940 أخالني أعرف ما يتوجّب فعله 177 00:15:51,200 --> 00:15:55,910 أمّي، أمّي، أيمكنني ضغط الزرّ؟ - بالطبع يمكنك، عزيزي - 178 00:15:55,940 --> 00:15:57,310 ولكنّنا سنقصد أعلى مكان 179 00:15:57,330 --> 00:16:00,760 ،لذا أريدك أن تضغط الرقم 1 - 3 أتراه؟ أتراه؟ 180 00:16:00,770 --> 00:16:05,360 ،حسناً، لقد وجدتَه، 1 - 3 !أجل! هذا هو 181 00:16:05,370 --> 00:16:08,650 !لقد ضغطتَه! لقد ضغطتَه 182 00:16:28,086 --> 00:16:30,296 مرحباً 183 00:16:32,180 --> 00:16:34,570 (مرحباً، (كيت 184 00:16:48,770 --> 00:16:51,750 طاب يومك، سآتيك حالاً 185 00:16:58,090 --> 00:17:00,350 (مرحباً، (بن 186 00:17:03,830 --> 00:17:07,472 إن كنتَ تبحث عن شرائح لحم البقر فلقد نفدت من عندنا 187 00:17:07,700 --> 00:17:09,800 لا، لا أريد شرائح لحم البقر 188 00:17:09,830 --> 00:17:14,700 ولكن لديّ شيء مهمّ في شاحنتي يا (جِل)، وأريدكِ أن تحرسيه لأجلي 189 00:17:14,720 --> 00:17:17,504 أهو ما أظنّ أنّه هو؟ - نعم - 190 00:17:18,510 --> 00:17:20,570 سيكون في مأمن معي 191 00:17:20,580 --> 00:17:22,410 هل جاء (غابرييل) و(جيفري)؟ - نعم - 192 00:17:22,420 --> 00:17:25,560 ،كلّ شيء يسير وفق المحدّد كيف تجري الأمور مع (شيبرد)؟ 193 00:17:25,570 --> 00:17:27,440 إنّه معنا - حقّاً؟ - 194 00:17:27,450 --> 00:17:30,950 ماذا فعلتَ، رشوتَه ببعض الحبوب؟ - بل ترفّقتُ به - 195 00:17:30,960 --> 00:17:37,470 فلقد عانى الأمرّين، جميعنا عانينا - أجل، بالطبع، آسفة - 196 00:17:37,820 --> 00:17:43,160 ،(أبقيه بأمان يا (جل ...لأنّك إن لم تفعلي 197 00:17:43,170 --> 00:17:47,777 ...فكلّ ما نهمّ بفعله لن يكون ذا أهميّة مطلقاً 198 00:18:02,210 --> 00:18:05,810 !لقد أضرمتَها! لقد أضرمتَها 199 00:18:05,820 --> 00:18:07,750 ...حسناً! وأخيراً أشعلنا 200 00:18:08,590 --> 00:18:11,460 لماذا فعلتَ ذلك؟ - (لأنّه يفترض بنا إذكاء النار يا (روز - 201 00:18:11,480 --> 00:18:14,940 خلتُك قلتَ أنّكَ تعرف كيف تضرم ناراً - وخلتُكَ قلتَ أنّكَ لا تحفل - 202 00:18:14,950 --> 00:18:20,184 أحفل بالنجاة - (أرى أنّ عليك الاستراحة قليلاً، (نيل - 203 00:18:21,580 --> 00:18:23,750 ستشعلها يا (برنارد)، ستشعلها - أجل، صحيح - 204 00:18:23,760 --> 00:18:25,860 حاول ثانيةً 205 00:18:29,590 --> 00:18:32,030 أمهليني لحظة 206 00:18:32,790 --> 00:18:35,010 جلبتُ لك شيئاً 207 00:18:35,870 --> 00:18:38,100 وجدتُها في الغابة - انظري لذلك، شكراً - 208 00:18:38,110 --> 00:18:41,770 ،لم تكن هنالك إلاّ اثنتين ولكنّي اعتقدتُ أنّ لقمة تنفعنا 209 00:18:41,780 --> 00:18:44,380 شكراً جزيلاً، جزيلاً 210 00:18:45,970 --> 00:18:47,808 هل أنتِ بخير؟ 211 00:18:48,150 --> 00:18:51,090 لا أقوَ على إزالة هذا الصداع اللعين 212 00:18:54,950 --> 00:18:59,350 متأكّد أنّه سيزول - لا، ليس الأمر ذلك فحسب - 213 00:19:00,150 --> 00:19:02,640 ...إنّه أغرب أمر، في وقت سابق، كنتُ 214 00:19:03,480 --> 00:19:09,740 ،كنتُ أفكّر في أمّي، وفجأةً لم أستطع تذكّر اسمها قبل الزواج 215 00:19:10,040 --> 00:19:11,780 أعني، أليس ذلك غريباً؟ - لا تقلقي - 216 00:19:11,790 --> 00:19:17,200 اسمعي، جميعنا نرزح تحت وطأة ضغط شديد، مفهوم؟ 217 00:19:21,030 --> 00:19:22,629 ...(دانييل) 218 00:19:23,520 --> 00:19:26,170 أتعرف ما يعتريني؟ 219 00:19:29,080 --> 00:19:31,020 !العشاء 220 00:19:35,810 --> 00:19:40,120 هذا رائع! من أين حصلتَ عليه؟ - وجدتُه - 221 00:19:40,940 --> 00:19:43,101 ماذا تعني بقولك؟ 222 00:19:43,590 --> 00:19:46,000 نَفَقَ في الغابة، وأنا وجدتُه 223 00:19:47,030 --> 00:19:50,608 ،لا عليكم، لا بأس لم ينفق إلاّ منذ 3 ساعات 224 00:19:50,610 --> 00:19:53,420 ماذا؟ - مَن لديه سكّين؟ - 225 00:19:53,430 --> 00:19:58,540 سكّين؟ أتحتاج سكّيناً؟ إنّها عند الخلاّط بجوار الفرن 226 00:19:58,560 --> 00:20:01,910 ما مشكلتك؟ - مشكلتي أنّه ليس لدينا سكّين - 227 00:20:01,940 --> 00:20:03,830 وليس لدينا شيء 228 00:20:03,850 --> 00:20:07,130 ولا يهمّ إن كان لدينا شيء لأنّ طبيب الأسنان (بيرني) لا يستطيع إضرام النار 229 00:20:07,160 --> 00:20:10,830 "اهدأ أيّها "الزبادي المجمّد - اسمي (نيل) أيّها الفطريّ - 230 00:20:10,840 --> 00:20:14,730 !ولن أهدأ لأنّي متعب وجائع وهالك 231 00:20:14,740 --> 00:20:16,580 !جميعنا هالكون - (اهدأ يا (نيل - 232 00:20:16,590 --> 00:20:19,040 سنتجاوز هذه المحنة - كيف سيتجاوز أحدنا هذه المحنة؟ - 233 00:20:19,050 --> 00:20:23,240 ألم تسمعي ما قلتُه للتوّ؟ لا نستطيع إشعال النار حتّى 234 00:20:28,620 --> 00:20:30,750 !اهربوا 235 00:21:02,870 --> 00:21:06,010 !هيّا! تفرّقوا! توجّهوا صوب الجدول 236 00:21:32,380 --> 00:21:36,300 !هيّا، لقد مات، هيّا !أترغبين بالموت أيضاً؟ هيّا 237 00:21:38,210 --> 00:21:41,247 ،ما كان بوسعك فعل شيء !علينا الذهاب الآن 238 00:21:47,030 --> 00:21:49,140 الشرطة يقومون بالمراقبة؟ 239 00:21:49,140 --> 00:21:52,290 ،لقد فررتَ من مصحّ عقليّ !والجثث منتشرة في كلّ مكان 240 00:21:52,290 --> 00:21:54,100 !بالطبع سيقومون بالمراقبة 241 00:21:54,100 --> 00:21:57,260 يحسبونك مجنوناً بما يكفي لتعود إلى منزلك 242 00:22:00,330 --> 00:22:05,900 فهل أنتَ... مجنون؟ 243 00:22:08,926 --> 00:22:11,830 أتظنّني مجنوناً؟ 244 00:22:12,110 --> 00:22:15,650 إمّا ذاك أو أنّك تكذب عليّ 245 00:22:20,400 --> 00:22:25,770 ،لستُ مجنوناً وعندي سبب وجيه لكذبي عليك 246 00:22:25,970 --> 00:22:29,050 فما هو؟ 247 00:22:32,270 --> 00:22:36,540 لمَ هنالك باكستانيّ ميت على أريكتي؟ 248 00:22:38,220 --> 00:22:41,430 ليس ميتاً يا أمّي - إنّه لا يتنفّس - 249 00:22:41,430 --> 00:22:43,300 حقّاً؟ 250 00:22:45,630 --> 00:22:50,490 لا بأس يا (كارمن)، لدينا خطّة - خطّة؟ عمّ تتحدّث؟ - 251 00:22:50,490 --> 00:22:53,380 ،إنّه يتنفّس... نوعاً ما أبي، يجب أن نذهب الآن 252 00:22:53,380 --> 00:22:55,350 هيوغو)، ما الذي يجري؟) - !أمّاه، أرجوك - 253 00:22:55,350 --> 00:22:57,230 !لا تخاطبني بذلك 254 00:22:57,230 --> 00:23:00,710 ما سبب ظهورك في الأخبار؟ أتعرف ما يقولوه عنك؟ 255 00:23:00,710 --> 00:23:02,020 نعم، أمّي، أعرف 256 00:23:02,120 --> 00:23:05,670 سيكون كلّ شيء منطقيّاً، أعدكِ - !يحسن به ذلك - 257 00:23:19,530 --> 00:23:22,116 مرحباً أيّها الضابطان 258 00:23:26,600 --> 00:23:28,760 كم ستمكثين في (لوس أنجلوس)؟ 259 00:23:29,050 --> 00:23:33,270 ،بضعة أيام فحسب لديّ بضعة أعمال لأحضرها 260 00:23:33,270 --> 00:23:35,600 ولكنّي أردتُ مقابلتك 261 00:23:36,620 --> 00:23:41,940 ،(ها هي ذي، تدعى (جي يون ها هي صورة الطفلة 262 00:23:42,680 --> 00:23:45,530 إنّها جميلة - أشكرك - 263 00:23:45,530 --> 00:23:50,020 ،(إنّها مع جدّتها في (سيؤول آمل أن تلتقيها يوماً ما 264 00:23:50,220 --> 00:23:53,670 سيكون من الجميل رؤيتُها و(آرون) وهما يلعبان سويّاً 265 00:23:54,310 --> 00:23:56,300 أجل 266 00:23:57,620 --> 00:24:00,090 كيت)؟ هل أنتِ بخير؟) 267 00:24:00,390 --> 00:24:02,770 نعم، أنا بخير 268 00:24:03,330 --> 00:24:05,450 حقّاً؟ 269 00:24:16,010 --> 00:24:18,270 يعلم أحدهم بأنّنا نكذب 270 00:24:18,770 --> 00:24:21,970 ماذا؟ - أتى محاميان لمقابلتي - 271 00:24:21,970 --> 00:24:23,180 مَن؟ 272 00:24:23,180 --> 00:24:26,990 رجلان، أتيا إلى منزلي وطلبا عيّنة من الدم 273 00:24:26,990 --> 00:24:31,370 ،لقضيّة من نوع ما ...أرادا أن يفحصاها ليتأكّدا من 274 00:24:32,410 --> 00:24:35,520 ليتأكّدا من أنّ (آرون) ابني 275 00:24:36,310 --> 00:24:38,962 من كان هذان المحاميان يمثّلان؟ 276 00:24:39,180 --> 00:24:42,940 لا أدري، أبَيَا إعلامي بهويّة موكّلهما 277 00:24:43,960 --> 00:24:48,650 إذن فهما غير مهتمّين بكشف الكذبة - وما يدريك؟ - 278 00:24:48,650 --> 00:24:53,380 ،لأنّه إن كانا يريدان ذلك لفعلاها فحسب لما قصداكِ بشكل شخصيّ 279 00:24:53,380 --> 00:24:56,420 ،لا يأبهان لكذبنا إنّما يريدون (آرون) فحسب 280 00:24:56,420 --> 00:24:59,120 ...ولكن مَن من تراه يفعل ذلك؟ 281 00:24:59,120 --> 00:25:03,370 لا أدري، ولكن عليك الاهتمام بهما 282 00:25:03,660 --> 00:25:06,150 ماذا تقصدين بأن أهتمّ بهما؟ 283 00:25:06,150 --> 00:25:11,670 أما كنتِ لتفعلي أيّ شيء لتحتفظي بـ(آرون)؟ 284 00:25:13,470 --> 00:25:18,023 أيّ نوع من الأشخاص تحسبيني؟ 285 00:25:24,740 --> 00:25:26,530 !(جن) 286 00:25:26,610 --> 00:25:30,160 الشخص الذي يتخذ قرارات صعبة حين يتعيّن عليه ذلك 287 00:25:30,160 --> 00:25:33,150 (أركبي الطفل المروحيّة وسأحضر أنا (جن 288 00:25:33,800 --> 00:25:37,290 كما فعلتِ على الناقلة 289 00:25:40,470 --> 00:25:43,890 ،أمرتني بركوب المروحيّة (وقلتِ بأنّك ستحضرين (جن 290 00:25:43,890 --> 00:25:46,100 !يجب أن نخرج من هنا 291 00:25:46,890 --> 00:25:51,860 ...صن)، آمل ألاّ تعتقدي) - ولكن فعلتِ ما توجّب عليك - 292 00:25:52,340 --> 00:25:54,814 ...ولو لم تفعلي 293 00:25:55,210 --> 00:26:00,820 لكنّا متنا جميعاً بدلاً من موت زوجي فحسب 294 00:26:05,860 --> 00:26:08,235 آسفة 295 00:26:09,010 --> 00:26:11,500 ...أنا جدّ آسفة، أنا 296 00:26:13,580 --> 00:26:17,010 لا ألومكِ 297 00:26:23,380 --> 00:26:27,820 إذن... ما حال (جاك)؟ 298 00:26:31,230 --> 00:26:32,850 قال (هيوغو) أنّ بوسعي الوثوق بك 299 00:26:32,850 --> 00:26:36,360 ،لم أكن متأكّداً ...لكنّه أقسم على ذلك، لذا 300 00:26:36,360 --> 00:26:39,480 هل يمكنني الوثوق بك؟ - نعم، بالطبع - 301 00:26:39,480 --> 00:26:40,850 حسناً 302 00:26:48,460 --> 00:26:49,960 ما الذي أصابه؟ 303 00:26:49,960 --> 00:26:53,670 ،قال (هيوغو) أنّه أصيب بنبلة لا بدّ أنّها حَوَت مخدّراً أو ما شابه 304 00:26:53,670 --> 00:26:57,370 وأين (هيرلي) الآن؟ - في منزلنا، جزِعاً - 305 00:26:57,370 --> 00:26:59,380 ،دعني أحضر سيّارتي ساعدني في نقله إليها 306 00:26:59,380 --> 00:27:01,850 سيتوجّب عليّ نقله إلى المستشفى - لا - 307 00:27:01,850 --> 00:27:04,270 لا، قال (هيوغو) بأنّ مَن فعل هذا... سيقوم بمطاردته 308 00:27:04,270 --> 00:27:06,400 ،(مع فائق احترامي، سيّد (رياس ولكنّك أحضرتَه إليّ 309 00:27:06,400 --> 00:27:10,380 (لذا سأفعل ما أراه في صالح (سعيد - حسناً، لا بأس، خذه إلى المستشفى - 310 00:27:10,380 --> 00:27:14,970 ،(ولكن مع فائق احترامي لك د.(شيبرد عندما ينقضي هذا، ستسديني صنيعاً 311 00:27:14,970 --> 00:27:17,910 ماذا؟ - (ابتعد عن (هيوغو - 312 00:27:18,010 --> 00:27:22,610 أيّاً كان ما أقنعتَه به، ثمّة ما ينبئني أنّك لا تضمر له خيراً 313 00:27:22,610 --> 00:27:25,360 لذا ابتعد عن ابني 314 00:27:37,230 --> 00:27:38,530 "مرحباً؟" 315 00:27:38,930 --> 00:27:39,810 ...(بن) 316 00:27:39,810 --> 00:27:42,680 "لن تحزر من أتاني" 317 00:27:43,190 --> 00:27:44,830 مَن؟ 318 00:27:45,550 --> 00:27:47,380 (سعيد) 319 00:28:00,810 --> 00:28:04,740 من يكون (سعيد)؟ ظننتُه صديقك 320 00:28:04,740 --> 00:28:11,380 وهو كذلك... ولكن أيضاً لديه حياة مزدوجة حيث يقوم بحركات نينجا مجنونة وأمور جاسوسيّة 321 00:28:11,380 --> 00:28:15,010 ولكنّه رجل صالح - الرجل الصالح لا يقتل ثلاثة رجال - 322 00:28:15,210 --> 00:28:17,140 الرجل الصالح لا يقتل أيّ رجال 323 00:28:17,140 --> 00:28:20,310 ...أمّي - لا تخاطبني بذلك - 324 00:28:20,310 --> 00:28:25,710 ،(إنّك في مأزق فظيع يا (هيوغو تعتقد نشرات الأخبار أنّك فعلتَ هذا 325 00:28:25,710 --> 00:28:29,610 وإن كانت نشرات الأخبار تعتقد ذلك فإن الجميع سيعتقد ذلك 326 00:28:29,950 --> 00:28:35,130 ما سبب وقوع هذا؟ لم قد يرغب أحدهم في أذيّتك؟ 327 00:28:40,780 --> 00:28:42,570 لا أدري 328 00:28:47,400 --> 00:28:50,730 أخبر والدتك بالحقيقة 329 00:28:55,250 --> 00:28:57,860 لقد كذبنا يا أمّي 330 00:29:01,050 --> 00:29:02,440 ماذا تعني بأنّكم كذبتم؟ 331 00:29:02,440 --> 00:29:07,140 ،جميعنا... ناجو (أوشيانك) الستّة كذبنا حيال ما جرى بعد التحطّم 332 00:29:09,000 --> 00:29:12,260 وما الذي حدث؟ 333 00:29:18,420 --> 00:29:19,840 حسناً 334 00:29:20,540 --> 00:29:25,640 ،تحطّمت طائرتنا بالفعل ولكن وقع ذلك في جزيرة مجنونة 335 00:29:25,640 --> 00:29:28,320 وانتظرنا النجدة ولكن لم تكن هنالك نجدة 336 00:29:28,320 --> 00:29:31,520 ،وكان هنالك وحش دخان وكان هنالك آخرون بالجزيرة 337 00:29:31,520 --> 00:29:35,470 ،"دعوناهم بـ"الآخرين وشرعوا في مهاجمتنا 338 00:29:35,470 --> 00:29:41,090 ووجدنا بعض الحجيرات، وكان هنالك زرّ ...علينا ضغطه كلّ 108 دقائق وإلاّ 339 00:29:41,190 --> 00:29:44,580 ...لم أفهم ذلك أبداً، ولكن 340 00:29:44,580 --> 00:29:48,230 لم يكن لـ"الآخرين" علاقة بالحجيرات "(بل "مبادرة (دارما 341 00:29:48,230 --> 00:29:51,420 ،"ولكن كلّهم موتى، فقد قتلهم "الآخرون والآن يحاولون قتلنا 342 00:29:51,420 --> 00:29:55,800 ومن ثمّ اتحدنا مع "الآخرين" لأنّ أشخاصاً أسوأ أتوا على متن ناقلة 343 00:29:55,800 --> 00:29:58,650 أرسلهم والد خليلة (دزموند) لقتلنا 344 00:29:58,650 --> 00:30:02,410 لذا سرقنا مروحيّتهم وحلّقنا بها إلى ناقلتهم، ولكنّها انفجرت 345 00:30:02,410 --> 00:30:06,640 ولم نستطع العودة إلى الجزيرة لأنّها اختفت، فتحطّمت المروحيّة في المحيط 346 00:30:06,640 --> 00:30:09,660 وعمنا هناك لمدّة حتى جاء قارب وانتشلنا 347 00:30:09,660 --> 00:30:14,290 ،ووقتئذٍ بقي ستّة منّا كان ذلك الجزء صحيحاً 348 00:30:21,520 --> 00:30:23,680 ...ولكن 349 00:30:27,850 --> 00:30:31,160 ...ولكن بقيّة الأشخاص 350 00:30:32,350 --> 00:30:35,360 الذين كانوا على متن الطائرة 351 00:30:37,170 --> 00:30:40,450 لا يزالون في تلك الجزيرة 352 00:30:53,710 --> 00:30:56,560 أصدّقك 353 00:31:01,440 --> 00:31:06,330 لا أفهم عليك، ولكنّي أصدّقك 354 00:31:10,810 --> 00:31:14,110 مات الكثيرون يا أمّي 355 00:31:15,680 --> 00:31:19,710 ...والآن، هذه المصائب تحدث لأنّه 356 00:31:19,940 --> 00:31:22,060 ...في الواقع 357 00:31:25,990 --> 00:31:28,750 ما كان علينا أن نكذب 358 00:31:38,700 --> 00:31:42,500 هل أنتَ بخير؟ - ...نعم، أنا بخير، إنّما دستُ شيئاً - 359 00:31:42,500 --> 00:31:45,020 ...شيئاً انغرز 360 00:31:50,230 --> 00:31:52,700 اللعنة 361 00:31:53,400 --> 00:31:56,530 ،علينا مواصلة المسير علينا الاجتماع بالآخرين عند الجدول 362 00:31:56,530 --> 00:31:59,560 إنّه جدول طويل، في أيّ جزء هو؟ - لا أدري... الجزء الرطب - 363 00:31:59,560 --> 00:32:02,720 ...آسف إن لم توافق خطّتي معايير الآخرين 364 00:32:37,270 --> 00:32:38,940 مَن كان أولئك؟ 365 00:32:38,940 --> 00:32:43,330 هل هم جماعتك؟ هل أطلقوا السهام؟ - أتريدني أن أزحف خارجاً وأسألهم؟ - 366 00:32:43,330 --> 00:32:46,130 ...ليس عليك أن تتحاذقي، إنّما أحاول 367 00:32:56,580 --> 00:32:59,390 ماذا تفعلان في جزيرتنا؟ 368 00:33:50,380 --> 00:33:55,910 اللعنة، هيّا يا (سعيد)، هيّا 369 00:33:58,060 --> 00:34:00,380 (سعـ...)... (سعيد) 370 00:34:02,300 --> 00:34:04,240 (أنا (جاك 371 00:34:06,610 --> 00:34:11,640 ،لا بأس عليك، كل شيء على ما يرام إنّك بخير، إنّك على ما يرام 372 00:34:21,800 --> 00:34:23,890 ما الذي حدث؟ 373 00:34:24,320 --> 00:34:25,970 إنّك بخير 374 00:34:26,430 --> 00:34:28,590 إنّك في المستشفى 375 00:34:28,890 --> 00:34:33,940 أحضرك والد (هيرلي) إليّ - والد (هيرلي)؟ - 376 00:34:35,930 --> 00:34:38,560 سعيد)، لقد تمّت مهاجمتك؟) 377 00:34:38,980 --> 00:34:41,050 أين (هيرلي)؟ 378 00:34:41,050 --> 00:34:43,610 إنّه في منزل والديه - مَن معه؟ - 379 00:34:43,610 --> 00:34:46,940 لا أدري، ربّما والدتُه؟ 380 00:34:47,410 --> 00:34:50,800 أيعلم أحد آخر بوجوده هناك؟ 381 00:35:01,960 --> 00:35:04,900 (مرحباً، (هيوغو 382 00:35:06,600 --> 00:35:08,200 ابتعد عنّي 383 00:35:08,200 --> 00:35:11,540 !ابتعد - هيوغو)، أعلم أنّك في مأزق) - 384 00:35:12,060 --> 00:35:15,310 وأؤكّد لك أنّي اهتممتُ بكلّ شيء 385 00:35:15,710 --> 00:35:19,370 ،ثمّة سيّارة تنتظرنا بالخلف لم ترني الشرطة وأنا قادم 386 00:35:19,370 --> 00:35:22,290 أستطيع إخراجك من هنا 387 00:35:23,050 --> 00:35:26,030 هيهات، لقد حذّرني (سعيد) منك 388 00:35:26,030 --> 00:35:28,260 (سآخذك إلى (سعيد 389 00:35:28,260 --> 00:35:30,050 ،(إنّه بصحبة (جاك (لهذا أتيتُ يا (هيوغو 390 00:35:30,050 --> 00:35:32,740 (اتصل بي (جاك 391 00:35:33,840 --> 00:35:37,360 وإلاّ كيف علمتُ أنّهما معاً؟ 392 00:35:39,180 --> 00:35:40,530 لا 393 00:35:40,530 --> 00:35:44,750 ،إنّك تحتال بإحدى أحابيلك الذهنيّة ما كان ليثقا بك أبداً 394 00:35:44,750 --> 00:35:48,660 دفاعاً عنهما، لستُ شخصاً يسهل الوثوق به 395 00:35:48,660 --> 00:35:55,200 لكنّهما غيّرا رأييهما لمّا أدركا أنّنا جميعاً نريد الأمر عينه 396 00:35:55,940 --> 00:35:58,230 وما ذاك؟ 397 00:35:58,770 --> 00:36:02,160 أن نعود إلى الجزيرة 398 00:36:05,340 --> 00:36:07,680 ...(رافقنا يا (هيوغو 399 00:36:07,980 --> 00:36:10,020 ،وسينقضي هذا الأمر يمكنك التوقّف عن الاختباء 400 00:36:10,020 --> 00:36:14,820 ويمكنك الكفّ عن القلق حيال الأكاذيب والتضليل 401 00:36:15,310 --> 00:36:21,040 إن رافقتني فلن تضطرّ للكذب ثانيةً 402 00:36:29,300 --> 00:36:31,800 أرجوك 403 00:36:34,070 --> 00:36:37,510 دعني أساعدكَ 404 00:36:47,960 --> 00:36:50,260 هيهات 405 00:36:52,240 --> 00:36:55,030 !لقد أمسكتم بي 406 00:36:55,030 --> 00:36:57,570 !هذا صحيح، لقد أمسكتم بي !هذا صحيح! أنا قاتل 407 00:36:57,570 --> 00:37:00,170 !توقّف! الشرطة! توجّه بظهرك نحوي !واجثُ على ركبتيك ببطء 408 00:37:00,170 --> 00:37:04,310 ،أنا مجرم، قتلتُ 4 أشخاص... 3 أشخاص أيّاً كان عدد القتلى فقد قتلتهم 409 00:37:04,310 --> 00:37:09,980 ،قتلتهم، قتلتهم جميعاً أبعدوني عن هذا المكان فحسب 410 00:37:09,980 --> 00:37:11,500 لك الحقّ في التزام الصمت 411 00:37:11,500 --> 00:37:14,740 يمكن وسيستخدم أيّ شيء تقوله ضدّك في المحكمة 412 00:37:14,740 --> 00:37:18,905 ...لك الحقّ في مخاطبة محامٍ وفي حضور - أخرجوني من هنا فحسب - 413 00:37:28,420 --> 00:37:30,350 سأسهّل عليكما الأمر 414 00:37:30,350 --> 00:37:34,120 ستخبراني بما تفعلانه وكم عدد رفاقكم وكيف وصلتم إلى هنا 415 00:37:34,120 --> 00:37:38,460 دعها وشأنها - لا تتكلّم ما لم تردّ على أسئلتي - 416 00:37:38,460 --> 00:37:41,240 أريدك أن تخبرني بكلّ شيء وإلاّ قطعتُ يدها الأخرى 417 00:37:41,240 --> 00:37:42,490 ماذا؟ - الأخرى؟ - 418 00:37:42,490 --> 00:37:46,270 ،اليد الأولى ليست موضع تفاوض فذلك يوضّح مدى جدّيتي 419 00:37:46,270 --> 00:37:49,010 !لا - !انتظر! انتظر! اهدأ - 420 00:37:49,010 --> 00:37:51,390 ،لا يفترض بنا التواجد هنا ثمّة خطب أصاب الجزيرة 421 00:37:51,390 --> 00:37:53,290 ...ثمّة ومضات - !اقطعها - 422 00:37:53,290 --> 00:37:55,660 !مهلاً لحظة! سأخبرك بما تريد معرفته 423 00:37:55,660 --> 00:37:57,745 !اقطعها - !لا - 424 00:38:28,060 --> 00:38:31,550 (مرحباً، (جيمس)، (جولييت 425 00:38:35,310 --> 00:38:37,670 يسرّني لقاؤكما 426 00:39:12,901 --> 00:39:14,981 "تمّ تحديد نافذة الحدث" 427 00:39:58,500 --> 00:40:01,220 هل حالفكِ الحظّ؟ - نعم - 428 00:40:02,100 --> 00:40:05,370 حقّاً؟ - حقّاً - 429 00:40:05,730 --> 00:40:08,600 ماذا عنك؟ - تواجهني بعض الصعوبات - 430 00:40:08,600 --> 00:40:12,470 ...يحسن بك البدء بالعمل لأنّه أمامك 70 ساعة فقط 431 00:40:12,470 --> 00:40:14,030 لا، لا، ليس هذا وقتاً كافياً 432 00:40:14,030 --> 00:40:18,750 ...أحتاج على الأقلّ - لا علاقة لما تحتاجه - 433 00:40:19,030 --> 00:40:22,414 أمامك 70 ساعة 434 00:40:22,660 --> 00:40:25,660 اسمعي، لقد فقدتُ (رياس) الليلة 435 00:40:28,370 --> 00:40:32,720 فماذا يحدث إن لم أستطع حملهم جميعاً على العودة؟ 436 00:40:34,100 --> 00:40:36,750 ليكن الله في عوننا جميعاً إذاً 437 00:40:38,549 --> 00:40:41,814 hash137 ترجمة: هاشم Lord Ali :تعديل الوقت