1
00:00:01,500 --> 00:00:04,540
"قبل ثلاثة أعوام"
2
00:00:06,020 --> 00:00:11,140
(( التائهون ))
الموسم الخامس - الحلقة الثانية
(( الكذبة ))
3
00:00:20,380 --> 00:00:22,580
"الباحث"
4
00:00:23,020 --> 00:00:26,780
سيكتشفون الأمر -
ليس إن التزمنا بالقصّة -
5
00:00:28,180 --> 00:00:32,860
لا أدري يا (جاك)، قد تكون مخاطرة -
إنّها الوسيلة الوحيدة، علينا فعل هذا -
6
00:00:34,140 --> 00:00:38,140
لا يزالون يتجادلون؟ -
الوقت يداهمنا، علينا اتخاذ قرار الآن -
7
00:00:39,100 --> 00:00:44,940
فهل نحن جميعاً موافقون على هذا؟ -
هذا قرار سيؤثّر على بقيّة أعمارنا -
8
00:00:44,940 --> 00:00:46,940
لن أستخفّ بالأمر
9
00:00:48,180 --> 00:00:50,940
كيت)؟) -
موافقة -
10
00:00:51,780 --> 00:00:53,820
صن)؟)
11
00:00:56,700 --> 00:00:58,380
فرانك)؟) -
ماذا؟ -
12
00:00:58,380 --> 00:01:01,500
،آسف لجرّك لهذه المسألة
ولكن نريد أن نعرف أنّك معنا
13
00:01:01,540 --> 00:01:04,900
أيّما كان قراركم فسأجاريكم فيه
14
00:01:05,680 --> 00:01:07,680
هيرلي)، ماذا عنك؟)
15
00:01:08,680 --> 00:01:11,400
لا أرى أنّه يجدر بنا الكذب
16
00:01:11,640 --> 00:01:14,680
علينا حماية مَن خلّفناهم وراءنا
(يا (هيرلي
17
00:01:14,680 --> 00:01:18,360
وكيف للكذب أن يحميهم؟ -
(يحميهم من (تشارلز ودمور -
18
00:01:18,360 --> 00:01:21,440
فقد وظّف ملء سفينة من الأشخاص
لقتلنا جميعاً، وزيّف تحطّم طائرة
19
00:01:21,480 --> 00:01:26,040
أعني، أتظنّ أنّه بإخبارنا إياه
الحقيقة سوف يتركهم وشأنهم؟
20
00:01:27,760 --> 00:01:31,880
إنّه أبوكِ، صحيح؟
فهل يمكنكِ إيقافه؟
21
00:01:31,880 --> 00:01:35,440
لا يمكن إيقاف والدي -
ولكنّه لن يجدهم أبداً -
22
00:01:35,480 --> 00:01:38,360
،أعني، قد اختفت الجزيرة
وجميعنا رأينا ذلك، لقد اختفت
23
00:01:41,800 --> 00:01:44,960
أتعتقد أنّ أحداً سيصدّق ذلك؟
سيصدّق أيّاً منه؟
24
00:01:45,280 --> 00:01:47,560
سيحسبوك مجنوناً
25
00:01:47,840 --> 00:01:50,640
ليس إن دعمني أحدهم
26
00:01:53,680 --> 00:01:55,520
سعيد)، بربّك)
27
00:01:55,560 --> 00:01:58,480
،سيخالوني مجنوناً إن قلتُ الحقيقة
ولكن ماذا لو قلنا جميعنا الحقيقة؟
28
00:01:58,480 --> 00:02:02,080
،وإن ساندنا بعضنا
يمكننا حملهم على تصديقنا
29
00:02:02,600 --> 00:02:05,280
،لا أريد قضاء بقيّة عمري في الكذب
فهل تريد ذلك؟
30
00:02:05,280 --> 00:02:10,920
...كلاّ، ولكن
لا أظنّ أنّ لدينا خياراً أفضل
31
00:02:14,200 --> 00:02:17,360
آسف يا (هيرلي)، ولكن علينا أن نكذب
32
00:02:19,080 --> 00:02:23,560
أوَتعلم؟ سأذكر هذا
33
00:02:24,640 --> 00:02:28,520
،ويوماً ما، ستحتاج مساعدتي
...وأقول لك الآن
34
00:02:30,000 --> 00:02:32,760
لن أساعدك
35
00:02:43,880 --> 00:02:47,040
!(أفِق يا (سعيد)! (سعيد
36
00:02:47,680 --> 00:02:51,440
!(سعيد)! أفِق! (سعيد)
37
00:03:11,120 --> 00:03:13,320
لا، لا، لا! ماذا فعلتُ؟
38
00:03:14,600 --> 00:03:16,880
ما الذي يجدر بي فعله؟
39
00:03:28,120 --> 00:03:31,480
حسناً، حسناً، الزم الهدوء فحسب
40
00:03:36,600 --> 00:03:39,160
فيمَ كنتَ تفكّر؟
41
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
آنا لوسيا)؟)
42
00:03:42,120 --> 00:03:45,560
،كنتَ تقود كالمجنون
ولمَ توقّفتَ جانباً؟
43
00:03:47,200 --> 00:03:50,960
...إنّما... ظننتُ -
لم تفكّر -
44
00:03:50,960 --> 00:03:55,000
ماذا لو كنتُ حقيقيّة؟
ماذا لو أوقفكَ شرطيّ حقيقيّ؟
45
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
لديهم صور لك وأنتَ مضرّج بالدم
وتحمل في يدك مسدّساً
46
00:03:59,000 --> 00:04:03,400
،في الواقع، إنّه صلصة البندورة
...قصدنا مطعم وجبات سريعة و
47
00:04:03,400 --> 00:04:08,040
،عليك أن تتمالك نفسك
أمامك عمل كثير لنقوم به
48
00:04:08,400 --> 00:04:10,840
حقّاً؟ -
فلنبدأ بالأساسيّات -
49
00:04:10,880 --> 00:04:14,880
،أوّلاً، تحتاج ملابس جديدة
ثمّ عليك أن تقصد مكاناً آمناً
50
00:04:14,920 --> 00:04:19,000
،وتأخذ (سعيد) لشخص تثق به
أتفهم كلّ هذا؟
51
00:04:19,200 --> 00:04:22,320
نعم -
فاشرع في الأمر إذاً -
52
00:04:22,520 --> 00:04:25,280
وابتعد عن الشرطة
53
00:04:25,880 --> 00:04:28,840
لا يُقبضنّ عليك
54
00:04:30,360 --> 00:04:33,040
(شكراً، (آنا لوسيا
55
00:04:35,120 --> 00:04:38,360
بالمناسبة، (ليبي) تحيّيك
56
00:04:55,000 --> 00:04:58,080
حسناً... قد سمعتَها
57
00:04:58,081 --> 00:05:13,081
Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
58
00:05:21,920 --> 00:05:25,600
أتعتقد حقّاً أنّ ذلك سيفلح؟ -
روز)، قلتُ لك مئة مرّة، بالطبع سيفلح) -
59
00:05:25,600 --> 00:05:28,200
،نعم، بذلتُ جهدي في ذلك
ذلك أفضل من فرك عصوين معاً
60
00:05:28,200 --> 00:05:31,240
سمعتُ أنّ هذا ما يفترض بك فعله بها -
حقّاً؟ أظنّ أنّ هذا سيجدي أكثر، مفهوم؟ -
61
00:05:31,240 --> 00:05:35,000
،أظنّ أنّ لديك خشباً كثيراً هنا في الداخل
سيخنق ذلك الأوراق
62
00:05:35,040 --> 00:05:37,160
روز)، إن لم يكن لديك خشب كافٍ)
فستخمد الأوراق
63
00:05:37,200 --> 00:05:38,960
نار؟
64
00:05:39,000 --> 00:05:43,280
من يحفل بالنار، قد تضيئ السماء في
أيّة لحظة، ومَن يدري ما قد يحدث هذه المرّة؟
65
00:05:43,320 --> 00:05:49,360
نيل)، نحاول التركيز على ما يمكننا)
!التحكّم فيه، فإمّا أن تساعدنا أو تصمت
66
00:05:49,660 --> 00:05:52,460
قميص من هذه؟ -
إنّها قميصي -
67
00:05:52,540 --> 00:05:55,700
هل لي بها؟ -
وما الأهميّة؟ سنموت جميعاً عند الغروب -
68
00:05:55,700 --> 00:05:57,860
"سأعتبر ذلك موافقةً أيّها "الزبادي المجمّد
69
00:05:57,860 --> 00:06:00,100
(اسمي (نيل -
نعم، نعم -
70
00:06:04,940 --> 00:06:07,660
ألا تزالين سالمةً؟ -
على حدّ علمي -
71
00:06:07,660 --> 00:06:10,140
خلتُه سيختفي مع بقيّة أغراضنا
72
00:06:10,140 --> 00:06:13,580
أظنّ أنّ ما كان بحوزتنا
عندما انتقلنا يبقى معنا
73
00:06:15,900 --> 00:06:19,780
ماذا؟ -
انظر مَن عاد -
74
00:06:28,740 --> 00:06:30,420
"(مرحباً بعودتك، "د.(ويزارد
75
00:06:30,420 --> 00:06:32,860
"(أظنّ أنّه "سيّد (ويزارد -
اصمت -
76
00:06:33,020 --> 00:06:37,300
غبتَ ساعتين، فما كنتَ تفعل؟ -
...نعم، إنّك محقّ، آسف، فلقد -
77
00:06:37,300 --> 00:06:40,100
،تركتُ حقيبتي في الغابة
...وكنتُ أهمّ بالعودة فـ
78
00:06:40,100 --> 00:06:43,620
مضت مدّة قبل أن أدرك أنّي تهتُ فعلاً
79
00:06:43,620 --> 00:06:46,580
هل عرفتَ متى ستضيئ السماء مجدّداً؟
80
00:06:47,420 --> 00:06:49,140
لا أدري -
هل لديك خطّة على الأقلّ؟ -
81
00:06:49,140 --> 00:06:51,420
أظنّ أنّ علينا أخذ الطوف
والتوجّه إلى خطّ بحريّ
82
00:06:51,460 --> 00:06:54,220
لا، لا، لا يمكننا الإبحار
في أيّ اتجاه
83
00:06:54,260 --> 00:07:00,260
،عليّ حساب اتجاه جديد كي نغادر
...وكي أفعل ذلك
84
00:07:01,660 --> 00:07:05,020
...عليّ تحديد موقعنا الآن
85
00:07:06,300 --> 00:07:08,700
زمنيّاً
86
00:07:08,700 --> 00:07:12,860
وماذا يفترض ببقيّتنا أن تفعل؟ -
سأذهب لإيجاد شيء نأكله -
87
00:07:12,860 --> 00:07:17,100
وكيف تنوي فعل ذلك؟ -
لا تقلقي حيال ذلك -
88
00:07:19,020 --> 00:07:21,500
أظنّ أنّنا سنحضر الماء
89
00:07:22,300 --> 00:07:25,420
،يا صاح، أفِق! هيّا
لا أستطيع فعل هذا لوحدي
90
00:07:29,180 --> 00:07:31,140
أعدك بأن أردّ مالك
91
00:07:38,900 --> 00:07:41,460
انتظر هنا
92
00:07:45,900 --> 00:07:48,420
"أحبّ كلبي الدشهند"
93
00:07:52,180 --> 00:07:54,940
"أحبّ كلبي التشيتزو"
94
00:08:01,220 --> 00:08:03,820
كلاب تشيتزو؟ -
تعجبني كلاب تشيتزو -
95
00:08:03,820 --> 00:08:06,300
يبدو أنّك تحبّها
96
00:08:06,620 --> 00:08:08,380
أكانت ليلة عصيبة؟
97
00:08:08,740 --> 00:08:10,420
نعم
98
00:08:10,740 --> 00:08:14,300
صديقك ثمل للغاية -
أجل -
99
00:08:14,340 --> 00:08:17,060
هل أعرفك من مكان ما؟
100
00:08:17,260 --> 00:08:19,420
"مشتبه به في 3 جرائم"
101
00:08:19,940 --> 00:08:22,180
كلاّ -
أظنّني أعرفك -
102
00:08:22,180 --> 00:08:25,740
نعم، تبدو مألوفاً ولا ريب -
إنّما لي وجه مألوف -
103
00:08:25,740 --> 00:08:28,060
إنّك تكذب
104
00:08:30,180 --> 00:08:35,540
لا أؤمن بالكذب -
!تذكّرتُ -
105
00:08:35,820 --> 00:08:38,300
...أنتَ مَن ربح اليانصيب
106
00:08:38,580 --> 00:08:40,700
وتحطّمت بك تلك الطائرة
107
00:08:40,700 --> 00:08:43,700
لا، لا بدّ أنّي أشبهه -
بل أنتَ هو -
108
00:08:44,020 --> 00:08:47,420
،اشترِ تذكرة من هنا، وإن ربحتَ
ننال عمولة، إنّك فأل خير
109
00:08:47,420 --> 00:08:49,980
معذرةً، أخطأتِ الشخص، احتفظي بالباقي
110
00:08:56,020 --> 00:08:58,020
حسناً
111
00:09:00,020 --> 00:09:02,580
حسناً، سنخرج من هنا
112
00:09:29,640 --> 00:09:32,440
أمّي، أريد العودة إلى لمنزل
113
00:09:34,360 --> 00:09:36,680
طالع كتابك يا حبيبي
114
00:09:48,200 --> 00:09:51,160
"جاك شيبرد) 0156-555-323)"
115
00:10:02,360 --> 00:10:04,480
"متصل مجهول"
116
00:10:08,960 --> 00:10:11,120
مرحباً؟
117
00:10:14,160 --> 00:10:16,520
لا أصدّق أنّكِ هي
118
00:10:16,840 --> 00:10:20,160
لا، مرحباً، كيف حالكِ؟
119
00:10:23,000 --> 00:10:25,280
مهلاً، أأنتِ في (لوس أنجلوس)؟
120
00:10:26,840 --> 00:10:29,080
...بالطبع يمكنني لقاؤك، نعم، ما
121
00:10:29,360 --> 00:10:32,440
،أعرف مكانه بالضبط
سأكون هناك بعد نصف ساعة
122
00:10:32,640 --> 00:10:37,760
أمّاه، إلى أين سنذهب؟ -
للقاء صديقة -
123
00:11:15,160 --> 00:11:17,760
أتبحث عن حبوبك يا (جاك)؟
124
00:11:21,040 --> 00:11:23,560
دفقتُها في المرحاض
125
00:11:28,640 --> 00:11:30,120
أشكرك
126
00:11:30,480 --> 00:11:34,800
كنتُ أعتزم القيام بذلك بنفسي -
نعم، توقّعتُ ذلك -
127
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
هل ستذهب لمكان ما؟ -
سأدفع لمغادرة الفندق -
128
00:11:38,480 --> 00:11:41,840
إلى أين سنذهب؟ -
ستعود لمنزلك -
129
00:11:42,040 --> 00:11:44,440
وتجد حقيبة سفر
130
00:11:44,440 --> 00:11:48,240
وإن كان ثمة شيء تريده
...في هذه الحياة، فاحزمه فيها
131
00:11:48,840 --> 00:11:51,440
لأنّك لن تعود مطلقاً
132
00:11:57,280 --> 00:11:59,400
جيّد
133
00:12:01,360 --> 00:12:06,560
جيّد، سأقلّك بعد 6 ساعات -
وإلى أين ستذهب؟ -
134
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
نعش (جون) في الخارج
في شاحنة مفروشة
135
00:12:09,480 --> 00:12:11,680
عليّ نقله لمكان آمن
136
00:12:13,840 --> 00:12:15,840
آمن؟
137
00:12:16,800 --> 00:12:19,560
إنّه ميت، أليس كذلك؟
138
00:12:20,720 --> 00:12:23,280
(أراك بعد 6 ساعات يا (جاك
139
00:12:52,920 --> 00:12:55,720
"...(سابقاً في (إكسبوزيه"
140
00:12:55,720 --> 00:12:58,760
يبدو أنّ (العقرب) يستولي"
"(على كافة أعمال (الكوبرا
141
00:12:58,840 --> 00:13:02,560
،(أتريدني أن أعمل مع (تسونامي"
"سيّدة التنين لـ(فان آي)؟
142
00:13:02,560 --> 00:13:07,360
جئتُ للقبض على (العقرب)، فإن كنت تعارض"
"ذلك فيمكنك العمل في المنصة الثالثة
143
00:13:08,640 --> 00:13:10,720
"لقد أصيبَت"
144
00:13:26,920 --> 00:13:28,960
مرحباً، أبي
145
00:13:30,640 --> 00:13:32,760
كيف حالك؟
146
00:13:36,320 --> 00:13:38,320
هل شاهدتَ الأخبار؟ -
كلاّ، أفقتُ قبل قليل -
147
00:13:38,440 --> 00:13:41,440
لماذا، هل أنت مطلوب ثانيةً؟ -
نعم، نوعاً ما -
148
00:13:41,440 --> 00:13:45,880
هل أمّي هنا؟ -
كلاّ، خرجت للتبضّع، ضعه هنا -
149
00:13:47,640 --> 00:13:50,320
يا للهول، إنّه فاقد الوعي؟ -
هل... يتنفّس؟ -
150
00:13:50,360 --> 00:13:52,080
بالكاد، ما الذي حدث؟
151
00:13:52,120 --> 00:13:55,440
أصيبَ بنبلة -
نبلة؟ هل كنتما في حديقة الحيوانات؟ -
152
00:13:55,440 --> 00:13:58,240
لا، كنّا في الملاذ الآمن -
الملاذ الآمن؟ -
153
00:13:58,240 --> 00:13:59,920
أخذني (سعيد) إلى هناك ليحميني
154
00:13:59,920 --> 00:14:03,720
،ومن ثمّ وثب رجلان وأطلاقا عليه النبال
والآن هو في غيبوبة أو ما شابه
155
00:14:03,720 --> 00:14:07,120
،هيوغو)، ليس هذا منطقيّاً)
وما الذي تفعله خارج المصحّ العقليّ؟
156
00:14:07,120 --> 00:14:09,600
،أخرجني (سعيد)، أنا في خطر
كلانا في خطر
157
00:14:10,600 --> 00:14:12,880
في خطر ممّن؟
158
00:14:14,200 --> 00:14:16,720
لستُ متأكّداً بالضبط
159
00:14:21,120 --> 00:14:22,560
مرحباً؟
160
00:14:22,560 --> 00:14:26,240
سيّد وسيّدة (رياس)؟ شرطة (لوس"
"أنجلوس)، هلاّ فتحتما الباب من فضلكما
161
00:14:26,920 --> 00:14:30,920
في أيّ نوع من المشاكل أنتَ واقع؟ -
!أبي، أرجوك! لا تخبرهم بأنّي هنا -
162
00:14:31,880 --> 00:14:35,040
حسناً، ولكنّك ستخبرني بالحقيقة بعدها
163
00:14:40,720 --> 00:14:43,280
اتصل بنا إن سمعتَ شيئاً
164
00:14:45,640 --> 00:14:47,520
شكراً جزيلاً
165
00:14:53,160 --> 00:14:57,120
قتلتَ ثلاثة أشخاص؟ -
(كلاّ، قتلهم (سعيد -
166
00:14:57,120 --> 00:14:59,720
هذا أفضل، تعال، فلنحمله إلى الأريكة
167
00:14:59,720 --> 00:15:02,480
لقد أنقذني -
أرى أنّ علينا الاتصال بمحامٍ فوراً -
168
00:15:02,480 --> 00:15:05,960
،لا، لا، لا يمكننا الظهور علناً
إنّهم يطاردوننا
169
00:15:06,000 --> 00:15:08,080
مَن؟ مَن يطاردكما؟
170
00:15:09,080 --> 00:15:11,960
،لا أدري، (سعيد) يدري
وبوسعه أن يوضّح
171
00:15:11,960 --> 00:15:16,080
،لن يوضّح (سعيد) شيئاً
علينا أخذه إلى المستشفى
172
00:15:16,120 --> 00:15:18,600
ألم تسمعني؟
ثمّة مَن يحاول قتلنا
173
00:15:18,600 --> 00:15:20,080
!إن قصدنا المستشفى فسيجدونا
174
00:15:20,120 --> 00:15:23,240
كفيلم "العرّاب"، إنّها آخر مكان
تقصده، الجميع يعرفها
175
00:15:23,280 --> 00:15:26,160
يخنقوك بالوسائد ويجعلون الأمر
يبدو وكأنّه حادث
176
00:15:26,160 --> 00:15:31,000
!سعيد)، أرجوك استيقظ) -
لن يجدي ذلك، نحتاج طبيباً -
177
00:15:31,800 --> 00:15:34,240
أخالني أعرف ما يتوجّب فعله
178
00:15:40,240 --> 00:15:44,760
أمّي، أمّي، أيمكنني ضغط الزرّ؟ -
بالطبع يمكنك، عزيزي -
179
00:15:44,800 --> 00:15:46,080
ولكنّنا سنقصد أعلى مكان
180
00:15:46,120 --> 00:15:49,400
،لذا أريدك أن تضغط الرقم 1 - 3
أتراه؟ أتراه؟
181
00:15:49,400 --> 00:15:53,800
،حسناً، لقد وجدتَه، 1 - 3
!أجل! هذا هو
182
00:15:53,840 --> 00:15:56,960
!لقد ضغطتَه! لقد ضغطتَه
183
00:16:16,600 --> 00:16:18,720
مرحباً
184
00:16:20,560 --> 00:16:22,840
(مرحباً، (كيت
185
00:16:36,440 --> 00:16:39,320
طاب يومك، سآتيك حالاً
186
00:16:45,400 --> 00:16:47,560
(مرحباً، (بن
187
00:16:50,880 --> 00:16:54,400
إن كنتَ تبحث عن شرائح لحم
البقر فلقد نفدت من عندنا
188
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
لا، لا أريد شرائح لحم البقر
189
00:16:56,640 --> 00:17:01,320
ولكن لديّ شيء مهمّ في شاحنتي
يا (جِل)، وأريدكِ أن تحرسيه لأجلي
190
00:17:01,320 --> 00:17:04,000
أهو ما أظنّ أنّه هو؟ -
نعم -
191
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
سيكون في مأمن معي
192
00:17:06,960 --> 00:17:08,720
هل جاء (غابرييل) و(جيفري)؟ -
نعم -
193
00:17:08,720 --> 00:17:11,720
،كلّ شيء يسير وفق المحدّد
كيف تجري الأمور مع (شيبرد)؟
194
00:17:11,760 --> 00:17:13,520
إنّه معنا -
حقّاً؟ -
195
00:17:13,560 --> 00:17:16,920
ماذا فعلتَ، رشوتَه ببعض الحبوب؟ -
بل ترفّقتُ به -
196
00:17:16,920 --> 00:17:23,160
فلقد عانى الأمرّين، جميعنا عانينا -
أجل، بالطبع، آسفة -
197
00:17:23,480 --> 00:17:28,600
،(أبقيه بأمان يا (جل
...لأنّك إن لم تفعلي
198
00:17:28,640 --> 00:17:33,040
...فكلّ ما نهمّ بفعله
لن يكون ذا أهميّة مطلقاً
199
00:17:46,880 --> 00:17:50,320
!لقد أضرمتَها! لقد أضرمتَها
200
00:17:50,360 --> 00:17:52,200
...حسناً! وأخيراً أشعلنا
201
00:17:54,000 --> 00:17:56,760
لماذا فعلتَ ذلك؟ -
(لأنّه يفترض بنا إذكاء النار يا (روز -
202
00:17:56,760 --> 00:18:00,080
خلتُك قلتَ أنّكَ تعرف كيف تضرم ناراً -
وخلتُكَ قلتَ أنّكَ لا تحفل -
203
00:18:00,120 --> 00:18:05,120
أحفل بالنجاة -
(أرى أنّ عليك الاستراحة قليلاً، (نيل -
204
00:18:06,440 --> 00:18:08,560
ستشعلها يا (برنارد)، ستشعلها -
أجل، صحيح -
205
00:18:08,560 --> 00:18:10,560
حاول ثانيةً
206
00:18:14,160 --> 00:18:16,480
أمهليني لحظة
207
00:18:17,200 --> 00:18:19,320
جلبتُ لك شيئاً
208
00:18:20,160 --> 00:18:22,320
وجدتُها في الغابة -
انظري لذلك، شكراً -
209
00:18:22,320 --> 00:18:25,840
،لم تكن هنالك إلاّ اثنتين
ولكنّي اعتقدتُ أنّ لقمة تنفعنا
210
00:18:25,840 --> 00:18:28,320
شكراً جزيلاً، جزيلاً
211
00:18:29,840 --> 00:18:31,600
هل أنتِ بخير؟
212
00:18:31,960 --> 00:18:34,760
لا أقوَ على إزالة هذا الصداع اللعين
213
00:18:38,480 --> 00:18:42,680
متأكّد أنّه سيزول -
لا، ليس الأمر ذلك فحسب -
214
00:18:44,440 --> 00:18:46,840
...إنّه أغرب أمر، في وقت سابق، كنتُ
215
00:18:47,640 --> 00:18:53,640
،كنتُ أفكّر في أمّي، وفجأةً
لم أستطع تذكّر اسمها قبل الزواج
216
00:18:53,920 --> 00:18:55,600
أعني، أليس ذلك غريباً؟ -
لا تقلقي -
217
00:18:55,600 --> 00:19:00,800
اسمعي، جميعنا نرزح تحت
وطأة ضغط شديد، مفهوم؟
218
00:19:04,480 --> 00:19:06,000
...(دانييل)
219
00:19:06,880 --> 00:19:09,400
أتعرف ما يعتريني؟
220
00:19:12,200 --> 00:19:14,040
!العشاء
221
00:19:18,640 --> 00:19:22,800
هذا رائع! من أين حصلتَ عليه؟ -
وجدتُه -
222
00:19:23,560 --> 00:19:25,640
ماذا تعني بقولك؟
223
00:19:26,120 --> 00:19:28,440
نَفَقَ في الغابة، وأنا وجدتُه
224
00:19:29,400 --> 00:19:32,840
،لا عليكم، لا بأس
لم ينفق إلاّ منذ 3 ساعات
225
00:19:32,840 --> 00:19:35,520
ماذا؟ -
مَن لديه سكّين؟ -
226
00:19:35,560 --> 00:19:40,440
سكّين؟ أتحتاج سكّيناً؟
إنّها عند الخلاّط بجوار الفرن
227
00:19:40,480 --> 00:19:43,680
ما مشكلتك؟ -
مشكلتي أنّه ليس لدينا سكّين -
228
00:19:43,720 --> 00:19:45,520
وليس لدينا شيء
229
00:19:45,560 --> 00:19:48,680
ولا يهمّ إن كان لدينا شيء لأنّ طبيب
الأسنان (بيرني) لا يستطيع إضرام النار
230
00:19:48,720 --> 00:19:52,240
"اهدأ أيّها "الزبادي المجمّد -
اسمي (نيل) أيّها الفطريّ -
231
00:19:52,240 --> 00:19:55,960
!ولن أهدأ لأنّي متعب وجائع وهالك
232
00:19:56,000 --> 00:19:57,760
!جميعنا هالكون -
(اهدأ يا (نيل -
233
00:19:57,760 --> 00:20:00,120
سنتجاوز هذه المحنة -
كيف سيتجاوز أحدنا هذه المحنة؟ -
234
00:20:00,120 --> 00:20:04,120
ألم تسمعي ما قلتُه للتوّ؟
لا نستطيع إشعال النار حتّى
235
00:20:09,280 --> 00:20:11,320
!اهربوا
236
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
!هيّا! تفرّقوا! توجّهوا صوب الجدول
237
00:21:10,440 --> 00:21:14,200
!هيّا، لقد مات، هيّا
!أترغبين بالموت أيضاً؟ هيّا
238
00:21:16,040 --> 00:21:18,960
،ما كان بوسعك فعل شيء
!علينا الذهاب الآن
239
00:21:25,480 --> 00:21:27,520
الشرطة يقومون بالمراقبة؟
240
00:21:27,520 --> 00:21:30,520
،لقد فررتَ من مصحّ عقليّ
!والجثث منتشرة في كلّ مكان
241
00:21:30,520 --> 00:21:32,280
!بالطبع سيقومون بالمراقبة
242
00:21:32,280 --> 00:21:35,320
يحسبونك مجنوناً بما يكفي
لتعود إلى منزلك
243
00:21:38,240 --> 00:21:43,600
فهل أنتَ... مجنون؟
244
00:21:46,480 --> 00:21:49,280
أتظنّني مجنوناً؟
245
00:21:49,560 --> 00:21:52,960
إمّا ذاك أو أنّك تكذب عليّ
246
00:21:57,480 --> 00:22:02,640
،لستُ مجنوناً
وعندي سبب وجيه لكذبي عليك
247
00:22:03,840 --> 00:22:06,800
فما هو؟
248
00:22:09,880 --> 00:22:13,960
لمَ هنالك باكستانيّ ميت على أريكتي؟
249
00:22:15,600 --> 00:22:18,680
ليس ميتاً يا أمّي -
إنّه لا يتنفّس -
250
00:22:18,680 --> 00:22:20,440
حقّاً؟
251
00:22:22,680 --> 00:22:27,360
لا بأس يا (كارمن)، لدينا خطّة -
خطّة؟ عمّ تتحدّث؟ -
252
00:22:27,360 --> 00:22:30,120
،إنّه يتنفّس... نوعاً ما
أبي، يجب أن نذهب الآن
253
00:22:30,120 --> 00:22:32,000
هيوغو)، ما الذي يجري؟) -
!أمّاه، أرجوك -
254
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
!لا تخاطبني بذلك
255
00:22:33,800 --> 00:22:37,160
ما سبب ظهورك في الأخبار؟
أتعرف ما يقولوه عنك؟
256
00:22:37,160 --> 00:22:38,400
نعم، أمّي، أعرف
257
00:22:38,520 --> 00:22:41,920
سيكون كلّ شيء منطقيّاً، أعدكِ -
!يحسن به ذلك -
258
00:22:55,200 --> 00:22:57,680
مرحباً أيّها الضابطان
259
00:23:02,000 --> 00:23:04,040
كم ستمكثين في (لوس أنجلوس)؟
260
00:23:04,320 --> 00:23:08,400
،بضعة أيام فحسب
لديّ بضعة أعمال لأحضرها
261
00:23:08,400 --> 00:23:10,600
ولكنّي أردتُ مقابلتك
262
00:23:12,600 --> 00:23:17,680
،(ها هي ذي، تدعى (جي يون
ها هي صورة الطفلة
263
00:23:18,400 --> 00:23:21,160
إنّها جميلة -
أشكرك -
264
00:23:21,160 --> 00:23:25,440
،(إنّها مع جدّتها في (سيؤول
آمل أن تلتقيها يوماً ما
265
00:23:25,640 --> 00:23:28,960
سيكون من الجميل رؤيتُها
و(آرون) وهما يلعبان سويّاً
266
00:23:29,560 --> 00:23:31,480
أجل
267
00:23:32,720 --> 00:23:35,120
كيت)؟ هل أنتِ بخير؟)
268
00:23:35,400 --> 00:23:37,680
نعم، أنا بخير
269
00:23:38,200 --> 00:23:40,240
حقّاً؟
270
00:23:50,360 --> 00:23:52,520
يعلم أحدهم بأنّنا نكذب
271
00:23:53,000 --> 00:23:56,080
ماذا؟ -
أتى محاميان لمقابلتي -
272
00:23:56,080 --> 00:23:57,240
مَن؟
273
00:23:57,240 --> 00:24:00,920
رجلان، أتيا إلى منزلي
وطلبا عيّنة من الدم
274
00:24:00,920 --> 00:24:05,120
،لقضيّة من نوع ما
...أرادا أن يفحصاها ليتأكّدا من
275
00:24:06,120 --> 00:24:09,080
ليتأكّدا من أنّ (آرون) ابني
276
00:24:09,840 --> 00:24:12,400
من كان هذان المحاميان يمثّلان؟
277
00:24:13,600 --> 00:24:17,200
لا أدري، أبَيَا إعلامي بهويّة موكّلهما
278
00:24:18,160 --> 00:24:22,680
إذن فهما غير مهتمّين بكشف الكذبة -
وما يدريك؟ -
279
00:24:22,680 --> 00:24:27,200
،لأنّه إن كانا يريدان ذلك لفعلاها فحسب
لما قصداكِ بشكل شخصيّ
280
00:24:27,200 --> 00:24:30,120
،لا يأبهان لكذبنا
إنّما يريدون (آرون) فحسب
281
00:24:30,120 --> 00:24:32,720
...ولكن مَن
من تراه يفعل ذلك؟
282
00:24:32,720 --> 00:24:36,800
لا أدري، ولكن عليك الاهتمام بهما
283
00:24:37,080 --> 00:24:39,440
ماذا تقصدين بأن أهتمّ بهما؟
284
00:24:39,440 --> 00:24:44,760
أما كنتِ لتفعلي أيّ شيء
لتحتفظي بـ(آرون)؟
285
00:24:46,480 --> 00:24:50,840
أيّ نوع من الأشخاص تحسبيني؟
286
00:24:57,280 --> 00:24:59,000
!(جن)
287
00:24:59,080 --> 00:25:02,480
الشخص الذي يتخذ قرارات صعبة
حين يتعيّن عليه ذلك
288
00:25:02,480 --> 00:25:05,360
(أركبي الطفل المروحيّة وسأحضر أنا (جن
289
00:25:05,960 --> 00:25:09,320
كما فعلتِ على الناقلة
290
00:25:12,360 --> 00:25:15,640
،أمرتني بركوب المروحيّة
(وقلتِ بأنّك ستحضرين (جن
291
00:25:15,640 --> 00:25:17,760
!يجب أن نخرج من هنا
292
00:25:19,520 --> 00:25:24,280
...صن)، آمل ألاّ تعتقدي) -
ولكن فعلتِ ما توجّب عليك -
293
00:25:24,760 --> 00:25:27,120
...ولو لم تفعلي
294
00:25:27,520 --> 00:25:32,880
لكنّا متنا جميعاً
بدلاً من موت زوجي فحسب
295
00:25:37,720 --> 00:25:40,000
آسفة
296
00:25:40,760 --> 00:25:43,120
...أنا جدّ آسفة، أنا
297
00:25:45,120 --> 00:25:48,400
لا ألومكِ
298
00:25:54,520 --> 00:25:58,800
إذن... ما حال (جاك)؟
299
00:26:02,040 --> 00:26:03,600
قال (هيوغو) أنّ بوسعي الوثوق بك
300
00:26:03,600 --> 00:26:06,960
،لم أكن متأكّداً
...لكنّه أقسم على ذلك، لذا
301
00:26:06,960 --> 00:26:09,960
هل يمكنني الوثوق بك؟ -
نعم، بالطبع -
302
00:26:09,960 --> 00:26:11,280
حسناً
303
00:26:18,560 --> 00:26:20,000
ما الذي أصابه؟
304
00:26:20,000 --> 00:26:23,560
،قال (هيوغو) أنّه أصيب بنبلة
لا بدّ أنّها حَوَت مخدّراً أو ما شابه
305
00:26:23,560 --> 00:26:27,120
وأين (هيرلي) الآن؟ -
في منزلنا، جزِعاً -
306
00:26:27,120 --> 00:26:29,040
،دعني أحضر سيّارتي
ساعدني في نقله إليها
307
00:26:29,040 --> 00:26:31,400
سيتوجّب عليّ نقله إلى المستشفى -
لا -
308
00:26:31,400 --> 00:26:33,720
لا، قال (هيوغو) بأنّ مَن فعل
هذا... سيقوم بمطاردته
309
00:26:33,720 --> 00:26:35,800
،(مع فائق احترامي، سيّد (رياس
ولكنّك أحضرتَه إليّ
310
00:26:35,800 --> 00:26:39,600
(لذا سأفعل ما أراه في صالح (سعيد -
حسناً، لا بأس، خذه إلى المستشفى -
311
00:26:39,600 --> 00:26:44,000
،(ولكن مع فائق احترامي لك د.(شيبرد
عندما ينقضي هذا، ستسديني صنيعاً
312
00:26:44,000 --> 00:26:46,840
ماذا؟ -
(ابتعد عن (هيوغو -
313
00:26:46,920 --> 00:26:51,320
أيّاً كان ما أقنعتَه به، ثمّة ما ينبئني
أنّك لا تضمر له خيراً
314
00:26:51,320 --> 00:26:53,960
لذا ابتعد عن ابني
315
00:27:05,360 --> 00:27:06,600
"مرحباً؟"
316
00:27:07,000 --> 00:27:07,840
...(بن)
317
00:27:07,840 --> 00:27:10,560
"لن تحزر من أتاني"
318
00:27:11,080 --> 00:27:12,640
مَن؟
319
00:27:13,320 --> 00:27:15,080
(سعيد)
320
00:27:29,960 --> 00:27:33,720
من يكون (سعيد)؟ ظننتُه صديقك
321
00:27:33,720 --> 00:27:40,120
وهو كذلك... ولكن أيضاً لديه حياة مزدوجة
حيث يقوم بحركات نينجا مجنونة وأمور جاسوسيّة
322
00:27:40,120 --> 00:27:43,600
ولكنّه رجل صالح -
الرجل الصالح لا يقتل ثلاثة رجال -
323
00:27:43,760 --> 00:27:45,640
الرجل الصالح لا يقتل أيّ رجال
324
00:27:45,640 --> 00:27:48,680
...أمّي -
لا تخاطبني بذلك -
325
00:27:48,680 --> 00:27:53,840
،(إنّك في مأزق فظيع يا (هيوغو
تعتقد نشرات الأخبار أنّك فعلتَ هذا
326
00:27:53,840 --> 00:27:57,600
وإن كانت نشرات الأخبار تعتقد ذلك
فإن الجميع سيعتقد ذلك
327
00:27:57,920 --> 00:28:02,880
ما سبب وقوع هذا؟
لم قد يرغب أحدهم في أذيّتك؟
328
00:28:08,280 --> 00:28:10,000
لا أدري
329
00:28:14,640 --> 00:28:17,840
أخبر والدتك بالحقيقة
330
00:28:22,160 --> 00:28:24,680
لقد كذبنا يا أمّي
331
00:28:28,720 --> 00:28:30,080
ماذا تعني بأنّكم كذبتم؟
332
00:28:30,080 --> 00:28:34,560
،جميعنا... ناجو (أوشيانك) الستّة
كذبنا حيال ما جرى بعد التحطّم
333
00:28:36,360 --> 00:28:39,480
وما الذي حدث؟
334
00:28:45,400 --> 00:28:46,760
حسناً
335
00:28:47,440 --> 00:28:52,320
،تحطّمت طائرتنا بالفعل
ولكن وقع ذلك في جزيرة مجنونة
336
00:28:52,320 --> 00:28:54,880
وانتظرنا النجدة ولكن لم تكن هنالك نجدة
337
00:28:54,880 --> 00:28:57,960
،وكان هنالك وحش دخان
وكان هنالك آخرون بالجزيرة
338
00:28:57,960 --> 00:29:01,760
،"دعوناهم بـ"الآخرين
وشرعوا في مهاجمتنا
339
00:29:01,760 --> 00:29:07,120
ووجدنا بعض الحجيرات، وكان هنالك زرّ
...علينا ضغطه كلّ 108 دقائق وإلاّ
340
00:29:07,240 --> 00:29:10,480
...لم أفهم ذلك أبداً، ولكن
341
00:29:10,480 --> 00:29:14,000
لم يكن لـ"الآخرين" علاقة بالحجيرات
"(بل "مبادرة (دارما
342
00:29:14,000 --> 00:29:17,040
،"ولكن كلّهم موتى، فقد قتلهم "الآخرون
والآن يحاولون قتلنا
343
00:29:17,040 --> 00:29:21,240
ومن ثمّ اتحدنا مع "الآخرين" لأنّ
أشخاصاً أسوأ أتوا على متن ناقلة
344
00:29:21,240 --> 00:29:23,960
أرسلهم والد خليلة (دزموند) لقتلنا
345
00:29:23,960 --> 00:29:27,600
لذا سرقنا مروحيّتهم وحلّقنا بها
إلى ناقلتهم، ولكنّها انفجرت
346
00:29:27,600 --> 00:29:31,640
ولم نستطع العودة إلى الجزيرة
لأنّها اختفت، فتحطّمت المروحيّة في المحيط
347
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
وعمنا هناك لمدّة
حتى جاء قارب وانتشلنا
348
00:29:34,520 --> 00:29:38,960
،ووقتئذٍ بقي ستّة منّا
كان ذلك الجزء صحيحاً
349
00:29:45,920 --> 00:29:48,000
...ولكن
350
00:29:52,000 --> 00:29:55,160
...ولكن بقيّة الأشخاص
351
00:29:56,280 --> 00:29:59,200
الذين كانوا على متن الطائرة
352
00:30:00,920 --> 00:30:04,080
لا يزالون في تلك الجزيرة
353
00:30:16,800 --> 00:30:19,520
أصدّقك
354
00:30:24,200 --> 00:30:28,880
لا أفهم عليك، ولكنّي أصدّقك
355
00:30:33,200 --> 00:30:36,360
مات الكثيرون يا أمّي
356
00:30:37,840 --> 00:30:41,720
...والآن، هذه المصائب تحدث لأنّه
357
00:30:41,920 --> 00:30:43,960
...في الواقع
358
00:30:47,720 --> 00:30:50,400
ما كان علينا أن نكذب
359
00:31:00,420 --> 00:31:04,060
هل أنتَ بخير؟ -
...نعم، أنا بخير، إنّما دستُ شيئاً -
360
00:31:04,060 --> 00:31:06,500
...شيئاً انغرز
361
00:31:11,500 --> 00:31:13,860
اللعنة
362
00:31:14,540 --> 00:31:17,540
،علينا مواصلة المسير
علينا الاجتماع بالآخرين عند الجدول
363
00:31:17,540 --> 00:31:20,420
إنّه جدول طويل، في أيّ جزء هو؟ -
لا أدري... الجزء الرطب -
364
00:31:20,420 --> 00:31:23,460
...آسف إن لم توافق خطّتي معايير الآخرين
365
00:31:56,620 --> 00:31:58,220
مَن كان أولئك؟
366
00:31:58,220 --> 00:32:02,420
هل هم جماعتك؟ هل أطلقوا السهام؟ -
أتريدني أن أزحف خارجاً وأسألهم؟ -
367
00:32:02,920 --> 00:32:05,600
...ليس عليك أن تتحاذقي، إنّما أحاول
368
00:32:15,600 --> 00:32:18,320
ماذا تفعلان في جزيرتنا؟
369
00:33:08,200 --> 00:33:13,520
اللعنة، هيّا يا (سعيد)، هيّا
370
00:33:15,600 --> 00:33:17,800
(سعـ...)... (سعيد)
371
00:33:19,640 --> 00:33:21,520
(أنا (جاك
372
00:33:23,800 --> 00:33:28,600
،لا بأس عليك، كل شيء على ما يرام
إنّك بخير، إنّك على ما يرام
373
00:33:38,360 --> 00:33:40,360
ما الذي حدث؟
374
00:33:40,760 --> 00:33:42,360
إنّك بخير
375
00:33:42,800 --> 00:33:44,880
إنّك في المستشفى
376
00:33:45,160 --> 00:33:50,000
أحضرك والد (هيرلي) إليّ -
والد (هيرلي)؟ -
377
00:33:52,880 --> 00:33:55,440
سعيد)، لقد تمّت مهاجمتك؟)
378
00:33:55,840 --> 00:33:57,800
أين (هيرلي)؟
379
00:33:57,800 --> 00:34:00,280
إنّه في منزل والديه -
مَن معه؟ -
380
00:34:00,280 --> 00:34:03,440
لا أدري، ربّما والدتُه؟
381
00:34:03,920 --> 00:34:07,160
أيعلم أحد آخر بوجوده هناك؟
382
00:34:17,880 --> 00:34:20,680
(مرحباً، (هيوغو
383
00:34:22,320 --> 00:34:23,840
ابتعد عنّي
384
00:34:23,840 --> 00:34:27,040
!ابتعد -
هيوغو)، أعلم أنّك في مأزق) -
385
00:34:27,560 --> 00:34:30,680
وأؤكّد لك أنّي اهتممتُ بكلّ شيء
386
00:34:31,040 --> 00:34:34,560
،ثمّة سيّارة تنتظرنا بالخلف
لم ترني الشرطة وأنا قادم
387
00:34:34,560 --> 00:34:37,360
أستطيع إخراجك من هنا
388
00:34:38,080 --> 00:34:40,960
هيهات، لقد حذّرني (سعيد) منك
389
00:34:40,960 --> 00:34:43,080
(سآخذك إلى (سعيد
390
00:34:43,080 --> 00:34:44,800
،(إنّه بصحبة (جاك
(لهذا أتيتُ يا (هيوغو
391
00:34:44,800 --> 00:34:47,400
(اتصل بي (جاك
392
00:34:48,440 --> 00:34:51,800
وإلاّ كيف علمتُ أنّهما معاً؟
393
00:34:53,560 --> 00:34:54,840
لا
394
00:34:54,840 --> 00:34:58,920
،إنّك تحتال بإحدى أحابيلك الذهنيّة
ما كان ليثقا بك أبداً
395
00:34:58,920 --> 00:35:02,640
دفاعاً عنهما، لستُ شخصاً يسهل الوثوق به
396
00:35:02,640 --> 00:35:08,920
لكنّهما غيّرا رأييهما لمّا أدركا
أنّنا جميعاً نريد الأمر عينه
397
00:35:09,640 --> 00:35:11,840
وما ذاك؟
398
00:35:12,360 --> 00:35:15,600
أن نعود إلى الجزيرة
399
00:35:18,640 --> 00:35:20,880
...(رافقنا يا (هيوغو
400
00:35:22,160 --> 00:35:24,120
،وسينقضي هذا الأمر
يمكنك التوقّف عن الاختباء
401
00:35:24,120 --> 00:35:28,720
ويمكنك الكفّ عن القلق حيال
الأكاذيب والتضليل
402
00:35:29,200 --> 00:35:34,720
إن رافقتني فلن تضطرّ للكذب ثانيةً
403
00:35:42,640 --> 00:35:45,040
أرجوك
404
00:35:47,200 --> 00:35:50,480
دعني أساعدكَ
405
00:36:00,520 --> 00:36:02,720
هيهات
406
00:36:04,640 --> 00:36:07,320
!لقد أمسكتم بي
407
00:36:07,320 --> 00:36:09,720
!هذا صحيح، لقد أمسكتم بي
!هذا صحيح! أنا قاتل
408
00:36:09,720 --> 00:36:12,240
!توقّف! الشرطة! توجّه بظهرك نحوي
!واجثُ على ركبتيك ببطء
409
00:36:12,240 --> 00:36:16,200
،أنا مجرم، قتلتُ 4 أشخاص... 3 أشخاص
أيّاً كان عدد القتلى فقد قتلتهم
410
00:36:16,200 --> 00:36:21,640
،قتلتهم، قتلتهم جميعاً
أبعدوني عن هذا المكان فحسب
411
00:36:21,640 --> 00:36:23,080
لك الحقّ في التزام الصمت
412
00:36:23,080 --> 00:36:26,200
يمكن وسيستخدم أيّ شيء تقوله
ضدّك في المحكمة
413
00:36:26,200 --> 00:36:30,200
...لك الحقّ في مخاطبة محامٍ وفي حضور -
أخرجوني من هنا فحسب -
414
00:36:39,320 --> 00:36:41,160
سأسهّل عليكما الأمر
415
00:36:41,160 --> 00:36:44,800
ستخبراني بما تفعلانه وكم عدد رفاقكم
وكيف وصلتم إلى هنا
416
00:36:44,800 --> 00:36:48,960
دعها وشأنها -
لا تتكلّم ما لم تردّ على أسئلتي -
417
00:36:48,960 --> 00:36:51,600
أريدك أن تخبرني بكلّ شيء
وإلاّ قطعتُ يدها الأخرى
418
00:36:51,600 --> 00:36:52,800
ماذا؟ -
الأخرى؟ -
419
00:36:52,800 --> 00:36:56,440
،اليد الأولى ليست موضع تفاوض
فذلك يوضّح مدى جدّيتي
420
00:36:56,440 --> 00:36:59,080
!لا -
!انتظر! انتظر! اهدأ -
421
00:36:59,080 --> 00:37:01,360
،لا يفترض بنا التواجد هنا
ثمّة خطب أصاب الجزيرة
422
00:37:01,360 --> 00:37:03,160
...ثمّة ومضات -
!اقطعها -
423
00:37:03,160 --> 00:37:05,440
!مهلاً لحظة! سأخبرك بما تريد معرفته
424
00:37:05,940 --> 00:37:07,940
!اقطعها -
!لا -
425
00:37:37,020 --> 00:37:40,380
(مرحباً، (جيمس)، (جولييت
426
00:37:43,980 --> 00:37:46,220
يسرّني لقاؤكما
427
00:38:20,520 --> 00:38:22,520
"تمّ تحديد نافذة الحدث"
428
00:39:04,240 --> 00:39:06,880
هل حالفكِ الحظّ؟ -
نعم -
429
00:39:07,720 --> 00:39:10,840
حقّاً؟ -
حقّاً -
430
00:39:11,200 --> 00:39:13,960
ماذا عنك؟ -
تواجهني بعض الصعوبات -
431
00:39:13,960 --> 00:39:17,640
...يحسن بك البدء بالعمل
لأنّه أمامك 70 ساعة فقط
432
00:39:17,640 --> 00:39:19,160
لا، لا، ليس هذا وقتاً كافياً
433
00:39:19,160 --> 00:39:23,680
...أحتاج على الأقلّ -
لا علاقة لما تحتاجه -
434
00:39:23,960 --> 00:39:27,200
أمامك 70 ساعة
435
00:39:27,440 --> 00:39:30,320
اسمعي، لقد فقدتُ (رياس) الليلة
436
00:39:32,920 --> 00:39:37,080
فماذا يحدث إن لم أستطع
حملهم جميعاً على العودة؟
437
00:39:38,400 --> 00:39:40,960
ليكن الله في عوننا جميعاً إذاً
438
00:39:42,680 --> 00:39:44,680
hash137 ترجمة: هاشم
439
00:39:44,681 --> 00:39:59,681
Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com