1 00:00:01,500 --> 00:00:04,540 "قبل ثلاثة أعوام" 2 00:00:06,020 --> 00:00:11,140 (( التائهون )) الموسم الخامس - الحلقة الثانية (( الكذبة )) 3 00:00:20,380 --> 00:00:22,580 "الباحث" 4 00:00:23,020 --> 00:00:26,780 سيكتشفون الأمر - ليس إن التزمنا بالقصّة - 5 00:00:28,180 --> 00:00:32,860 لا أدري يا (جاك)، قد تكون مخاطرة - إنّها الوسيلة الوحيدة، علينا فعل هذا - 6 00:00:34,140 --> 00:00:38,140 لا يزالون يتجادلون؟ - الوقت يداهمنا، علينا اتخاذ قرار الآن - 7 00:00:39,100 --> 00:00:44,940 فهل نحن جميعاً موافقون على هذا؟ - هذا قرار سيؤثّر على بقيّة أعمارنا - 8 00:00:44,940 --> 00:00:46,940 لن أستخفّ بالأمر 9 00:00:48,180 --> 00:00:50,940 كيت)؟) - موافقة - 10 00:00:51,780 --> 00:00:53,820 صن)؟) 11 00:00:56,700 --> 00:00:58,380 فرانك)؟) - ماذا؟ - 12 00:00:58,380 --> 00:01:01,500 ،آسف لجرّك لهذه المسألة ولكن نريد أن نعرف أنّك معنا 13 00:01:01,540 --> 00:01:04,900 أيّما كان قراركم فسأجاريكم فيه 14 00:01:05,680 --> 00:01:07,680 هيرلي)، ماذا عنك؟) 15 00:01:08,680 --> 00:01:11,400 لا أرى أنّه يجدر بنا الكذب 16 00:01:11,640 --> 00:01:14,680 علينا حماية مَن خلّفناهم وراءنا (يا (هيرلي 17 00:01:14,680 --> 00:01:18,360 وكيف للكذب أن يحميهم؟ - (يحميهم من (تشارلز ودمور - 18 00:01:18,360 --> 00:01:21,440 فقد وظّف ملء سفينة من الأشخاص لقتلنا جميعاً، وزيّف تحطّم طائرة 19 00:01:21,480 --> 00:01:26,040 أعني، أتظنّ أنّه بإخبارنا إياه الحقيقة سوف يتركهم وشأنهم؟ 20 00:01:27,760 --> 00:01:31,880 إنّه أبوكِ، صحيح؟ فهل يمكنكِ إيقافه؟ 21 00:01:31,880 --> 00:01:35,440 لا يمكن إيقاف والدي - ولكنّه لن يجدهم أبداً - 22 00:01:35,480 --> 00:01:38,360 ،أعني، قد اختفت الجزيرة وجميعنا رأينا ذلك، لقد اختفت 23 00:01:41,800 --> 00:01:44,960 أتعتقد أنّ أحداً سيصدّق ذلك؟ سيصدّق أيّاً منه؟ 24 00:01:45,280 --> 00:01:47,560 سيحسبوك مجنوناً 25 00:01:47,840 --> 00:01:50,640 ليس إن دعمني أحدهم 26 00:01:53,680 --> 00:01:55,520 سعيد)، بربّك) 27 00:01:55,560 --> 00:01:58,480 ،سيخالوني مجنوناً إن قلتُ الحقيقة ولكن ماذا لو قلنا جميعنا الحقيقة؟ 28 00:01:58,480 --> 00:02:02,080 ،وإن ساندنا بعضنا يمكننا حملهم على تصديقنا 29 00:02:02,600 --> 00:02:05,280 ،لا أريد قضاء بقيّة عمري في الكذب فهل تريد ذلك؟ 30 00:02:05,280 --> 00:02:10,920 ...كلاّ، ولكن لا أظنّ أنّ لدينا خياراً أفضل 31 00:02:14,200 --> 00:02:17,360 آسف يا (هيرلي)، ولكن علينا أن نكذب 32 00:02:19,080 --> 00:02:23,560 أوَتعلم؟ سأذكر هذا 33 00:02:24,640 --> 00:02:28,520 ،ويوماً ما، ستحتاج مساعدتي ...وأقول لك الآن 34 00:02:30,000 --> 00:02:32,760 لن أساعدك 35 00:02:43,880 --> 00:02:47,040 !(أفِق يا (سعيد)! (سعيد 36 00:02:47,680 --> 00:02:51,440 !(سعيد)! أفِق! (سعيد) 37 00:03:11,120 --> 00:03:13,320 لا، لا، لا! ماذا فعلتُ؟ 38 00:03:14,600 --> 00:03:16,880 ما الذي يجدر بي فعله؟ 39 00:03:28,120 --> 00:03:31,480 حسناً، حسناً، الزم الهدوء فحسب 40 00:03:36,600 --> 00:03:39,160 فيمَ كنتَ تفكّر؟ 41 00:03:41,120 --> 00:03:42,120 آنا لوسيا)؟) 42 00:03:42,120 --> 00:03:45,560 ،كنتَ تقود كالمجنون ولمَ توقّفتَ جانباً؟ 43 00:03:47,200 --> 00:03:50,960 ...إنّما... ظننتُ - لم تفكّر - 44 00:03:50,960 --> 00:03:55,000 ماذا لو كنتُ حقيقيّة؟ ماذا لو أوقفكَ شرطيّ حقيقيّ؟ 45 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 لديهم صور لك وأنتَ مضرّج بالدم وتحمل في يدك مسدّساً 46 00:03:59,000 --> 00:04:03,400 ،في الواقع، إنّه صلصة البندورة ...قصدنا مطعم وجبات سريعة و 47 00:04:03,400 --> 00:04:08,040 ،عليك أن تتمالك نفسك أمامك عمل كثير لنقوم به 48 00:04:08,400 --> 00:04:10,840 حقّاً؟ - فلنبدأ بالأساسيّات - 49 00:04:10,880 --> 00:04:14,880 ،أوّلاً، تحتاج ملابس جديدة ثمّ عليك أن تقصد مكاناً آمناً 50 00:04:14,920 --> 00:04:19,000 ،وتأخذ (سعيد) لشخص تثق به أتفهم كلّ هذا؟ 51 00:04:19,200 --> 00:04:22,320 نعم - فاشرع في الأمر إذاً - 52 00:04:22,520 --> 00:04:25,280 وابتعد عن الشرطة 53 00:04:25,880 --> 00:04:28,840 لا يُقبضنّ عليك 54 00:04:30,360 --> 00:04:33,040 (شكراً، (آنا لوسيا 55 00:04:35,120 --> 00:04:38,360 بالمناسبة، (ليبي) تحيّيك 56 00:04:55,000 --> 00:04:58,080 حسناً... قد سمعتَها 57 00:04:58,081 --> 00:05:13,081 Synced by: George Samir Gerges Georgesamir56@yahoo.com 58 00:05:21,920 --> 00:05:25,600 أتعتقد حقّاً أنّ ذلك سيفلح؟ - روز)، قلتُ لك مئة مرّة، بالطبع سيفلح) - 59 00:05:25,600 --> 00:05:28,200 ،نعم، بذلتُ جهدي في ذلك ذلك أفضل من فرك عصوين معاً 60 00:05:28,200 --> 00:05:31,240 سمعتُ أنّ هذا ما يفترض بك فعله بها - حقّاً؟ أظنّ أنّ هذا سيجدي أكثر، مفهوم؟ - 61 00:05:31,240 --> 00:05:35,000 ،أظنّ أنّ لديك خشباً كثيراً هنا في الداخل سيخنق ذلك الأوراق 62 00:05:35,040 --> 00:05:37,160 روز)، إن لم يكن لديك خشب كافٍ) فستخمد الأوراق 63 00:05:37,200 --> 00:05:38,960 نار؟ 64 00:05:39,000 --> 00:05:43,280 من يحفل بالنار، قد تضيئ السماء في أيّة لحظة، ومَن يدري ما قد يحدث هذه المرّة؟ 65 00:05:43,320 --> 00:05:49,360 نيل)، نحاول التركيز على ما يمكننا) !التحكّم فيه، فإمّا أن تساعدنا أو تصمت 66 00:05:49,660 --> 00:05:52,460 قميص من هذه؟ - إنّها قميصي - 67 00:05:52,540 --> 00:05:55,700 هل لي بها؟ - وما الأهميّة؟ سنموت جميعاً عند الغروب - 68 00:05:55,700 --> 00:05:57,860 "سأعتبر ذلك موافقةً أيّها "الزبادي المجمّد 69 00:05:57,860 --> 00:06:00,100 (اسمي (نيل - نعم، نعم - 70 00:06:04,940 --> 00:06:07,660 ألا تزالين سالمةً؟ - على حدّ علمي - 71 00:06:07,660 --> 00:06:10,140 خلتُه سيختفي مع بقيّة أغراضنا 72 00:06:10,140 --> 00:06:13,580 أظنّ أنّ ما كان بحوزتنا عندما انتقلنا يبقى معنا 73 00:06:15,900 --> 00:06:19,780 ماذا؟ - انظر مَن عاد - 74 00:06:28,740 --> 00:06:30,420 "(مرحباً بعودتك، "د.(ويزارد 75 00:06:30,420 --> 00:06:32,860 "(أظنّ أنّه "سيّد (ويزارد - اصمت - 76 00:06:33,020 --> 00:06:37,300 غبتَ ساعتين، فما كنتَ تفعل؟ - ...نعم، إنّك محقّ، آسف، فلقد - 77 00:06:37,300 --> 00:06:40,100 ،تركتُ حقيبتي في الغابة ...وكنتُ أهمّ بالعودة فـ 78 00:06:40,100 --> 00:06:43,620 مضت مدّة قبل أن أدرك أنّي تهتُ فعلاً 79 00:06:43,620 --> 00:06:46,580 هل عرفتَ متى ستضيئ السماء مجدّداً؟ 80 00:06:47,420 --> 00:06:49,140 لا أدري - هل لديك خطّة على الأقلّ؟ - 81 00:06:49,140 --> 00:06:51,420 أظنّ أنّ علينا أخذ الطوف والتوجّه إلى خطّ بحريّ 82 00:06:51,460 --> 00:06:54,220 لا، لا، لا يمكننا الإبحار في أيّ اتجاه 83 00:06:54,260 --> 00:07:00,260 ،عليّ حساب اتجاه جديد كي نغادر ...وكي أفعل ذلك 84 00:07:01,660 --> 00:07:05,020 ...عليّ تحديد موقعنا الآن 85 00:07:06,300 --> 00:07:08,700 زمنيّاً 86 00:07:08,700 --> 00:07:12,860 وماذا يفترض ببقيّتنا أن تفعل؟ - سأذهب لإيجاد شيء نأكله - 87 00:07:12,860 --> 00:07:17,100 وكيف تنوي فعل ذلك؟ - لا تقلقي حيال ذلك - 88 00:07:19,020 --> 00:07:21,500 أظنّ أنّنا سنحضر الماء 89 00:07:22,300 --> 00:07:25,420 ،يا صاح، أفِق! هيّا لا أستطيع فعل هذا لوحدي 90 00:07:29,180 --> 00:07:31,140 أعدك بأن أردّ مالك 91 00:07:38,900 --> 00:07:41,460 انتظر هنا 92 00:07:45,900 --> 00:07:48,420 "أحبّ كلبي الدشهند" 93 00:07:52,180 --> 00:07:54,940 "أحبّ كلبي التشيتزو" 94 00:08:01,220 --> 00:08:03,820 كلاب تشيتزو؟ - تعجبني كلاب تشيتزو - 95 00:08:03,820 --> 00:08:06,300 يبدو أنّك تحبّها 96 00:08:06,620 --> 00:08:08,380 أكانت ليلة عصيبة؟ 97 00:08:08,740 --> 00:08:10,420 نعم 98 00:08:10,740 --> 00:08:14,300 صديقك ثمل للغاية - أجل - 99 00:08:14,340 --> 00:08:17,060 هل أعرفك من مكان ما؟ 100 00:08:17,260 --> 00:08:19,420 "مشتبه به في 3 جرائم" 101 00:08:19,940 --> 00:08:22,180 كلاّ - أظنّني أعرفك - 102 00:08:22,180 --> 00:08:25,740 نعم، تبدو مألوفاً ولا ريب - إنّما لي وجه مألوف - 103 00:08:25,740 --> 00:08:28,060 إنّك تكذب 104 00:08:30,180 --> 00:08:35,540 لا أؤمن بالكذب - !تذكّرتُ - 105 00:08:35,820 --> 00:08:38,300 ...أنتَ مَن ربح اليانصيب 106 00:08:38,580 --> 00:08:40,700 وتحطّمت بك تلك الطائرة 107 00:08:40,700 --> 00:08:43,700 لا، لا بدّ أنّي أشبهه - بل أنتَ هو - 108 00:08:44,020 --> 00:08:47,420 ،اشترِ تذكرة من هنا، وإن ربحتَ ننال عمولة، إنّك فأل خير 109 00:08:47,420 --> 00:08:49,980 معذرةً، أخطأتِ الشخص، احتفظي بالباقي 110 00:08:56,020 --> 00:08:58,020 حسناً 111 00:09:00,020 --> 00:09:02,580 حسناً، سنخرج من هنا 112 00:09:29,640 --> 00:09:32,440 أمّي، أريد العودة إلى لمنزل 113 00:09:34,360 --> 00:09:36,680 طالع كتابك يا حبيبي 114 00:09:48,200 --> 00:09:51,160 "جاك شيبرد) 0156-555-323)" 115 00:10:02,360 --> 00:10:04,480 "متصل مجهول" 116 00:10:08,960 --> 00:10:11,120 مرحباً؟ 117 00:10:14,160 --> 00:10:16,520 لا أصدّق أنّكِ هي 118 00:10:16,840 --> 00:10:20,160 لا، مرحباً، كيف حالكِ؟ 119 00:10:23,000 --> 00:10:25,280 مهلاً، أأنتِ في (لوس أنجلوس)؟ 120 00:10:26,840 --> 00:10:29,080 ...بالطبع يمكنني لقاؤك، نعم، ما 121 00:10:29,360 --> 00:10:32,440 ،أعرف مكانه بالضبط سأكون هناك بعد نصف ساعة 122 00:10:32,640 --> 00:10:37,760 أمّاه، إلى أين سنذهب؟ - للقاء صديقة - 123 00:11:15,160 --> 00:11:17,760 أتبحث عن حبوبك يا (جاك)؟ 124 00:11:21,040 --> 00:11:23,560 دفقتُها في المرحاض 125 00:11:28,640 --> 00:11:30,120 أشكرك 126 00:11:30,480 --> 00:11:34,800 كنتُ أعتزم القيام بذلك بنفسي - نعم، توقّعتُ ذلك - 127 00:11:35,680 --> 00:11:38,480 هل ستذهب لمكان ما؟ - سأدفع لمغادرة الفندق - 128 00:11:38,480 --> 00:11:41,840 إلى أين سنذهب؟ - ستعود لمنزلك - 129 00:11:42,040 --> 00:11:44,440 وتجد حقيبة سفر 130 00:11:44,440 --> 00:11:48,240 وإن كان ثمة شيء تريده ...في هذه الحياة، فاحزمه فيها 131 00:11:48,840 --> 00:11:51,440 لأنّك لن تعود مطلقاً 132 00:11:57,280 --> 00:11:59,400 جيّد 133 00:12:01,360 --> 00:12:06,560 جيّد، سأقلّك بعد 6 ساعات - وإلى أين ستذهب؟ - 134 00:12:06,560 --> 00:12:09,480 نعش (جون) في الخارج في شاحنة مفروشة 135 00:12:09,480 --> 00:12:11,680 عليّ نقله لمكان آمن 136 00:12:13,840 --> 00:12:15,840 آمن؟ 137 00:12:16,800 --> 00:12:19,560 إنّه ميت، أليس كذلك؟ 138 00:12:20,720 --> 00:12:23,280 (أراك بعد 6 ساعات يا (جاك 139 00:12:52,920 --> 00:12:55,720 "...(سابقاً في (إكسبوزيه" 140 00:12:55,720 --> 00:12:58,760 يبدو أنّ (العقرب) يستولي" "(على كافة أعمال (الكوبرا 141 00:12:58,840 --> 00:13:02,560 ،(أتريدني أن أعمل مع (تسونامي" "سيّدة التنين لـ(فان آي)؟ 142 00:13:02,560 --> 00:13:07,360 جئتُ للقبض على (العقرب)، فإن كنت تعارض" "ذلك فيمكنك العمل في المنصة الثالثة 143 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 "لقد أصيبَت" 144 00:13:26,920 --> 00:13:28,960 مرحباً، أبي 145 00:13:30,640 --> 00:13:32,760 كيف حالك؟ 146 00:13:36,320 --> 00:13:38,320 هل شاهدتَ الأخبار؟ - كلاّ، أفقتُ قبل قليل - 147 00:13:38,440 --> 00:13:41,440 لماذا، هل أنت مطلوب ثانيةً؟ - نعم، نوعاً ما - 148 00:13:41,440 --> 00:13:45,880 هل أمّي هنا؟ - كلاّ، خرجت للتبضّع، ضعه هنا - 149 00:13:47,640 --> 00:13:50,320 يا للهول، إنّه فاقد الوعي؟ - هل... يتنفّس؟ - 150 00:13:50,360 --> 00:13:52,080 بالكاد، ما الذي حدث؟ 151 00:13:52,120 --> 00:13:55,440 أصيبَ بنبلة - نبلة؟ هل كنتما في حديقة الحيوانات؟ - 152 00:13:55,440 --> 00:13:58,240 لا، كنّا في الملاذ الآمن - الملاذ الآمن؟ - 153 00:13:58,240 --> 00:13:59,920 أخذني (سعيد) إلى هناك ليحميني 154 00:13:59,920 --> 00:14:03,720 ،ومن ثمّ وثب رجلان وأطلاقا عليه النبال والآن هو في غيبوبة أو ما شابه 155 00:14:03,720 --> 00:14:07,120 ،هيوغو)، ليس هذا منطقيّاً) وما الذي تفعله خارج المصحّ العقليّ؟ 156 00:14:07,120 --> 00:14:09,600 ،أخرجني (سعيد)، أنا في خطر كلانا في خطر 157 00:14:10,600 --> 00:14:12,880 في خطر ممّن؟ 158 00:14:14,200 --> 00:14:16,720 لستُ متأكّداً بالضبط 159 00:14:21,120 --> 00:14:22,560 مرحباً؟ 160 00:14:22,560 --> 00:14:26,240 سيّد وسيّدة (رياس)؟ شرطة (لوس" "أنجلوس)، هلاّ فتحتما الباب من فضلكما 161 00:14:26,920 --> 00:14:30,920 في أيّ نوع من المشاكل أنتَ واقع؟ - !أبي، أرجوك! لا تخبرهم بأنّي هنا - 162 00:14:31,880 --> 00:14:35,040 حسناً، ولكنّك ستخبرني بالحقيقة بعدها 163 00:14:40,720 --> 00:14:43,280 اتصل بنا إن سمعتَ شيئاً 164 00:14:45,640 --> 00:14:47,520 شكراً جزيلاً 165 00:14:53,160 --> 00:14:57,120 قتلتَ ثلاثة أشخاص؟ - (كلاّ، قتلهم (سعيد - 166 00:14:57,120 --> 00:14:59,720 هذا أفضل، تعال، فلنحمله إلى الأريكة 167 00:14:59,720 --> 00:15:02,480 لقد أنقذني - أرى أنّ علينا الاتصال بمحامٍ فوراً - 168 00:15:02,480 --> 00:15:05,960 ،لا، لا، لا يمكننا الظهور علناً إنّهم يطاردوننا 169 00:15:06,000 --> 00:15:08,080 مَن؟ مَن يطاردكما؟ 170 00:15:09,080 --> 00:15:11,960 ،لا أدري، (سعيد) يدري وبوسعه أن يوضّح 171 00:15:11,960 --> 00:15:16,080 ،لن يوضّح (سعيد) شيئاً علينا أخذه إلى المستشفى 172 00:15:16,120 --> 00:15:18,600 ألم تسمعني؟ ثمّة مَن يحاول قتلنا 173 00:15:18,600 --> 00:15:20,080 !إن قصدنا المستشفى فسيجدونا 174 00:15:20,120 --> 00:15:23,240 كفيلم "العرّاب"، إنّها آخر مكان تقصده، الجميع يعرفها 175 00:15:23,280 --> 00:15:26,160 يخنقوك بالوسائد ويجعلون الأمر يبدو وكأنّه حادث 176 00:15:26,160 --> 00:15:31,000 !سعيد)، أرجوك استيقظ) - لن يجدي ذلك، نحتاج طبيباً - 177 00:15:31,800 --> 00:15:34,240 أخالني أعرف ما يتوجّب فعله 178 00:15:40,240 --> 00:15:44,760 أمّي، أمّي، أيمكنني ضغط الزرّ؟ - بالطبع يمكنك، عزيزي - 179 00:15:44,800 --> 00:15:46,080 ولكنّنا سنقصد أعلى مكان 180 00:15:46,120 --> 00:15:49,400 ،لذا أريدك أن تضغط الرقم 1 - 3 أتراه؟ أتراه؟ 181 00:15:49,400 --> 00:15:53,800 ،حسناً، لقد وجدتَه، 1 - 3 !أجل! هذا هو 182 00:15:53,840 --> 00:15:56,960 !لقد ضغطتَه! لقد ضغطتَه 183 00:16:16,600 --> 00:16:18,720 مرحباً 184 00:16:20,560 --> 00:16:22,840 (مرحباً، (كيت 185 00:16:36,440 --> 00:16:39,320 طاب يومك، سآتيك حالاً 186 00:16:45,400 --> 00:16:47,560 (مرحباً، (بن 187 00:16:50,880 --> 00:16:54,400 إن كنتَ تبحث عن شرائح لحم البقر فلقد نفدت من عندنا 188 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 لا، لا أريد شرائح لحم البقر 189 00:16:56,640 --> 00:17:01,320 ولكن لديّ شيء مهمّ في شاحنتي يا (جِل)، وأريدكِ أن تحرسيه لأجلي 190 00:17:01,320 --> 00:17:04,000 أهو ما أظنّ أنّه هو؟ - نعم - 191 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 سيكون في مأمن معي 192 00:17:06,960 --> 00:17:08,720 هل جاء (غابرييل) و(جيفري)؟ - نعم - 193 00:17:08,720 --> 00:17:11,720 ،كلّ شيء يسير وفق المحدّد كيف تجري الأمور مع (شيبرد)؟ 194 00:17:11,760 --> 00:17:13,520 إنّه معنا - حقّاً؟ - 195 00:17:13,560 --> 00:17:16,920 ماذا فعلتَ، رشوتَه ببعض الحبوب؟ - بل ترفّقتُ به - 196 00:17:16,920 --> 00:17:23,160 فلقد عانى الأمرّين، جميعنا عانينا - أجل، بالطبع، آسفة - 197 00:17:23,480 --> 00:17:28,600 ،(أبقيه بأمان يا (جل ...لأنّك إن لم تفعلي 198 00:17:28,640 --> 00:17:33,040 ...فكلّ ما نهمّ بفعله لن يكون ذا أهميّة مطلقاً 199 00:17:46,880 --> 00:17:50,320 !لقد أضرمتَها! لقد أضرمتَها 200 00:17:50,360 --> 00:17:52,200 ...حسناً! وأخيراً أشعلنا 201 00:17:54,000 --> 00:17:56,760 لماذا فعلتَ ذلك؟ - (لأنّه يفترض بنا إذكاء النار يا (روز - 202 00:17:56,760 --> 00:18:00,080 خلتُك قلتَ أنّكَ تعرف كيف تضرم ناراً - وخلتُكَ قلتَ أنّكَ لا تحفل - 203 00:18:00,120 --> 00:18:05,120 أحفل بالنجاة - (أرى أنّ عليك الاستراحة قليلاً، (نيل - 204 00:18:06,440 --> 00:18:08,560 ستشعلها يا (برنارد)، ستشعلها - أجل، صحيح - 205 00:18:08,560 --> 00:18:10,560 حاول ثانيةً 206 00:18:14,160 --> 00:18:16,480 أمهليني لحظة 207 00:18:17,200 --> 00:18:19,320 جلبتُ لك شيئاً 208 00:18:20,160 --> 00:18:22,320 وجدتُها في الغابة - انظري لذلك، شكراً - 209 00:18:22,320 --> 00:18:25,840 ،لم تكن هنالك إلاّ اثنتين ولكنّي اعتقدتُ أنّ لقمة تنفعنا 210 00:18:25,840 --> 00:18:28,320 شكراً جزيلاً، جزيلاً 211 00:18:29,840 --> 00:18:31,600 هل أنتِ بخير؟ 212 00:18:31,960 --> 00:18:34,760 لا أقوَ على إزالة هذا الصداع اللعين 213 00:18:38,480 --> 00:18:42,680 متأكّد أنّه سيزول - لا، ليس الأمر ذلك فحسب - 214 00:18:44,440 --> 00:18:46,840 ...إنّه أغرب أمر، في وقت سابق، كنتُ 215 00:18:47,640 --> 00:18:53,640 ،كنتُ أفكّر في أمّي، وفجأةً لم أستطع تذكّر اسمها قبل الزواج 216 00:18:53,920 --> 00:18:55,600 أعني، أليس ذلك غريباً؟ - لا تقلقي - 217 00:18:55,600 --> 00:19:00,800 اسمعي، جميعنا نرزح تحت وطأة ضغط شديد، مفهوم؟ 218 00:19:04,480 --> 00:19:06,000 ...(دانييل) 219 00:19:06,880 --> 00:19:09,400 أتعرف ما يعتريني؟ 220 00:19:12,200 --> 00:19:14,040 !العشاء 221 00:19:18,640 --> 00:19:22,800 هذا رائع! من أين حصلتَ عليه؟ - وجدتُه - 222 00:19:23,560 --> 00:19:25,640 ماذا تعني بقولك؟ 223 00:19:26,120 --> 00:19:28,440 نَفَقَ في الغابة، وأنا وجدتُه 224 00:19:29,400 --> 00:19:32,840 ،لا عليكم، لا بأس لم ينفق إلاّ منذ 3 ساعات 225 00:19:32,840 --> 00:19:35,520 ماذا؟ - مَن لديه سكّين؟ - 226 00:19:35,560 --> 00:19:40,440 سكّين؟ أتحتاج سكّيناً؟ إنّها عند الخلاّط بجوار الفرن 227 00:19:40,480 --> 00:19:43,680 ما مشكلتك؟ - مشكلتي أنّه ليس لدينا سكّين - 228 00:19:43,720 --> 00:19:45,520 وليس لدينا شيء 229 00:19:45,560 --> 00:19:48,680 ولا يهمّ إن كان لدينا شيء لأنّ طبيب الأسنان (بيرني) لا يستطيع إضرام النار 230 00:19:48,720 --> 00:19:52,240 "اهدأ أيّها "الزبادي المجمّد - اسمي (نيل) أيّها الفطريّ - 231 00:19:52,240 --> 00:19:55,960 !ولن أهدأ لأنّي متعب وجائع وهالك 232 00:19:56,000 --> 00:19:57,760 !جميعنا هالكون - (اهدأ يا (نيل - 233 00:19:57,760 --> 00:20:00,120 سنتجاوز هذه المحنة - كيف سيتجاوز أحدنا هذه المحنة؟ - 234 00:20:00,120 --> 00:20:04,120 ألم تسمعي ما قلتُه للتوّ؟ لا نستطيع إشعال النار حتّى 235 00:20:09,280 --> 00:20:11,320 !اهربوا 236 00:20:42,160 --> 00:20:45,160 !هيّا! تفرّقوا! توجّهوا صوب الجدول 237 00:21:10,440 --> 00:21:14,200 !هيّا، لقد مات، هيّا !أترغبين بالموت أيضاً؟ هيّا 238 00:21:16,040 --> 00:21:18,960 ،ما كان بوسعك فعل شيء !علينا الذهاب الآن 239 00:21:25,480 --> 00:21:27,520 الشرطة يقومون بالمراقبة؟ 240 00:21:27,520 --> 00:21:30,520 ،لقد فررتَ من مصحّ عقليّ !والجثث منتشرة في كلّ مكان 241 00:21:30,520 --> 00:21:32,280 !بالطبع سيقومون بالمراقبة 242 00:21:32,280 --> 00:21:35,320 يحسبونك مجنوناً بما يكفي لتعود إلى منزلك 243 00:21:38,240 --> 00:21:43,600 فهل أنتَ... مجنون؟ 244 00:21:46,480 --> 00:21:49,280 أتظنّني مجنوناً؟ 245 00:21:49,560 --> 00:21:52,960 إمّا ذاك أو أنّك تكذب عليّ 246 00:21:57,480 --> 00:22:02,640 ،لستُ مجنوناً وعندي سبب وجيه لكذبي عليك 247 00:22:03,840 --> 00:22:06,800 فما هو؟ 248 00:22:09,880 --> 00:22:13,960 لمَ هنالك باكستانيّ ميت على أريكتي؟ 249 00:22:15,600 --> 00:22:18,680 ليس ميتاً يا أمّي - إنّه لا يتنفّس - 250 00:22:18,680 --> 00:22:20,440 حقّاً؟ 251 00:22:22,680 --> 00:22:27,360 لا بأس يا (كارمن)، لدينا خطّة - خطّة؟ عمّ تتحدّث؟ - 252 00:22:27,360 --> 00:22:30,120 ،إنّه يتنفّس... نوعاً ما أبي، يجب أن نذهب الآن 253 00:22:30,120 --> 00:22:32,000 هيوغو)، ما الذي يجري؟) - !أمّاه، أرجوك - 254 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 !لا تخاطبني بذلك 255 00:22:33,800 --> 00:22:37,160 ما سبب ظهورك في الأخبار؟ أتعرف ما يقولوه عنك؟ 256 00:22:37,160 --> 00:22:38,400 نعم، أمّي، أعرف 257 00:22:38,520 --> 00:22:41,920 سيكون كلّ شيء منطقيّاً، أعدكِ - !يحسن به ذلك - 258 00:22:55,200 --> 00:22:57,680 مرحباً أيّها الضابطان 259 00:23:02,000 --> 00:23:04,040 كم ستمكثين في (لوس أنجلوس)؟ 260 00:23:04,320 --> 00:23:08,400 ،بضعة أيام فحسب لديّ بضعة أعمال لأحضرها 261 00:23:08,400 --> 00:23:10,600 ولكنّي أردتُ مقابلتك 262 00:23:12,600 --> 00:23:17,680 ،(ها هي ذي، تدعى (جي يون ها هي صورة الطفلة 263 00:23:18,400 --> 00:23:21,160 إنّها جميلة - أشكرك - 264 00:23:21,160 --> 00:23:25,440 ،(إنّها مع جدّتها في (سيؤول آمل أن تلتقيها يوماً ما 265 00:23:25,640 --> 00:23:28,960 سيكون من الجميل رؤيتُها و(آرون) وهما يلعبان سويّاً 266 00:23:29,560 --> 00:23:31,480 أجل 267 00:23:32,720 --> 00:23:35,120 كيت)؟ هل أنتِ بخير؟) 268 00:23:35,400 --> 00:23:37,680 نعم، أنا بخير 269 00:23:38,200 --> 00:23:40,240 حقّاً؟ 270 00:23:50,360 --> 00:23:52,520 يعلم أحدهم بأنّنا نكذب 271 00:23:53,000 --> 00:23:56,080 ماذا؟ - أتى محاميان لمقابلتي - 272 00:23:56,080 --> 00:23:57,240 مَن؟ 273 00:23:57,240 --> 00:24:00,920 رجلان، أتيا إلى منزلي وطلبا عيّنة من الدم 274 00:24:00,920 --> 00:24:05,120 ،لقضيّة من نوع ما ...أرادا أن يفحصاها ليتأكّدا من 275 00:24:06,120 --> 00:24:09,080 ليتأكّدا من أنّ (آرون) ابني 276 00:24:09,840 --> 00:24:12,400 من كان هذان المحاميان يمثّلان؟ 277 00:24:13,600 --> 00:24:17,200 لا أدري، أبَيَا إعلامي بهويّة موكّلهما 278 00:24:18,160 --> 00:24:22,680 إذن فهما غير مهتمّين بكشف الكذبة - وما يدريك؟ - 279 00:24:22,680 --> 00:24:27,200 ،لأنّه إن كانا يريدان ذلك لفعلاها فحسب لما قصداكِ بشكل شخصيّ 280 00:24:27,200 --> 00:24:30,120 ،لا يأبهان لكذبنا إنّما يريدون (آرون) فحسب 281 00:24:30,120 --> 00:24:32,720 ...ولكن مَن من تراه يفعل ذلك؟ 282 00:24:32,720 --> 00:24:36,800 لا أدري، ولكن عليك الاهتمام بهما 283 00:24:37,080 --> 00:24:39,440 ماذا تقصدين بأن أهتمّ بهما؟ 284 00:24:39,440 --> 00:24:44,760 أما كنتِ لتفعلي أيّ شيء لتحتفظي بـ(آرون)؟ 285 00:24:46,480 --> 00:24:50,840 أيّ نوع من الأشخاص تحسبيني؟ 286 00:24:57,280 --> 00:24:59,000 !(جن) 287 00:24:59,080 --> 00:25:02,480 الشخص الذي يتخذ قرارات صعبة حين يتعيّن عليه ذلك 288 00:25:02,480 --> 00:25:05,360 (أركبي الطفل المروحيّة وسأحضر أنا (جن 289 00:25:05,960 --> 00:25:09,320 كما فعلتِ على الناقلة 290 00:25:12,360 --> 00:25:15,640 ،أمرتني بركوب المروحيّة (وقلتِ بأنّك ستحضرين (جن 291 00:25:15,640 --> 00:25:17,760 !يجب أن نخرج من هنا 292 00:25:19,520 --> 00:25:24,280 ...صن)، آمل ألاّ تعتقدي) - ولكن فعلتِ ما توجّب عليك - 293 00:25:24,760 --> 00:25:27,120 ...ولو لم تفعلي 294 00:25:27,520 --> 00:25:32,880 لكنّا متنا جميعاً بدلاً من موت زوجي فحسب 295 00:25:37,720 --> 00:25:40,000 آسفة 296 00:25:40,760 --> 00:25:43,120 ...أنا جدّ آسفة، أنا 297 00:25:45,120 --> 00:25:48,400 لا ألومكِ 298 00:25:54,520 --> 00:25:58,800 إذن... ما حال (جاك)؟ 299 00:26:02,040 --> 00:26:03,600 قال (هيوغو) أنّ بوسعي الوثوق بك 300 00:26:03,600 --> 00:26:06,960 ،لم أكن متأكّداً ...لكنّه أقسم على ذلك، لذا 301 00:26:06,960 --> 00:26:09,960 هل يمكنني الوثوق بك؟ - نعم، بالطبع - 302 00:26:09,960 --> 00:26:11,280 حسناً 303 00:26:18,560 --> 00:26:20,000 ما الذي أصابه؟ 304 00:26:20,000 --> 00:26:23,560 ،قال (هيوغو) أنّه أصيب بنبلة لا بدّ أنّها حَوَت مخدّراً أو ما شابه 305 00:26:23,560 --> 00:26:27,120 وأين (هيرلي) الآن؟ - في منزلنا، جزِعاً - 306 00:26:27,120 --> 00:26:29,040 ،دعني أحضر سيّارتي ساعدني في نقله إليها 307 00:26:29,040 --> 00:26:31,400 سيتوجّب عليّ نقله إلى المستشفى - لا - 308 00:26:31,400 --> 00:26:33,720 لا، قال (هيوغو) بأنّ مَن فعل هذا... سيقوم بمطاردته 309 00:26:33,720 --> 00:26:35,800 ،(مع فائق احترامي، سيّد (رياس ولكنّك أحضرتَه إليّ 310 00:26:35,800 --> 00:26:39,600 (لذا سأفعل ما أراه في صالح (سعيد - حسناً، لا بأس، خذه إلى المستشفى - 311 00:26:39,600 --> 00:26:44,000 ،(ولكن مع فائق احترامي لك د.(شيبرد عندما ينقضي هذا، ستسديني صنيعاً 312 00:26:44,000 --> 00:26:46,840 ماذا؟ - (ابتعد عن (هيوغو - 313 00:26:46,920 --> 00:26:51,320 أيّاً كان ما أقنعتَه به، ثمّة ما ينبئني أنّك لا تضمر له خيراً 314 00:26:51,320 --> 00:26:53,960 لذا ابتعد عن ابني 315 00:27:05,360 --> 00:27:06,600 "مرحباً؟" 316 00:27:07,000 --> 00:27:07,840 ...(بن) 317 00:27:07,840 --> 00:27:10,560 "لن تحزر من أتاني" 318 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 مَن؟ 319 00:27:13,320 --> 00:27:15,080 (سعيد) 320 00:27:29,960 --> 00:27:33,720 من يكون (سعيد)؟ ظننتُه صديقك 321 00:27:33,720 --> 00:27:40,120 وهو كذلك... ولكن أيضاً لديه حياة مزدوجة حيث يقوم بحركات نينجا مجنونة وأمور جاسوسيّة 322 00:27:40,120 --> 00:27:43,600 ولكنّه رجل صالح - الرجل الصالح لا يقتل ثلاثة رجال - 323 00:27:43,760 --> 00:27:45,640 الرجل الصالح لا يقتل أيّ رجال 324 00:27:45,640 --> 00:27:48,680 ...أمّي - لا تخاطبني بذلك - 325 00:27:48,680 --> 00:27:53,840 ،(إنّك في مأزق فظيع يا (هيوغو تعتقد نشرات الأخبار أنّك فعلتَ هذا 326 00:27:53,840 --> 00:27:57,600 وإن كانت نشرات الأخبار تعتقد ذلك فإن الجميع سيعتقد ذلك 327 00:27:57,920 --> 00:28:02,880 ما سبب وقوع هذا؟ لم قد يرغب أحدهم في أذيّتك؟ 328 00:28:08,280 --> 00:28:10,000 لا أدري 329 00:28:14,640 --> 00:28:17,840 أخبر والدتك بالحقيقة 330 00:28:22,160 --> 00:28:24,680 لقد كذبنا يا أمّي 331 00:28:28,720 --> 00:28:30,080 ماذا تعني بأنّكم كذبتم؟ 332 00:28:30,080 --> 00:28:34,560 ،جميعنا... ناجو (أوشيانك) الستّة كذبنا حيال ما جرى بعد التحطّم 333 00:28:36,360 --> 00:28:39,480 وما الذي حدث؟ 334 00:28:45,400 --> 00:28:46,760 حسناً 335 00:28:47,440 --> 00:28:52,320 ،تحطّمت طائرتنا بالفعل ولكن وقع ذلك في جزيرة مجنونة 336 00:28:52,320 --> 00:28:54,880 وانتظرنا النجدة ولكن لم تكن هنالك نجدة 337 00:28:54,880 --> 00:28:57,960 ،وكان هنالك وحش دخان وكان هنالك آخرون بالجزيرة 338 00:28:57,960 --> 00:29:01,760 ،"دعوناهم بـ"الآخرين وشرعوا في مهاجمتنا 339 00:29:01,760 --> 00:29:07,120 ووجدنا بعض الحجيرات، وكان هنالك زرّ ...علينا ضغطه كلّ 108 دقائق وإلاّ 340 00:29:07,240 --> 00:29:10,480 ...لم أفهم ذلك أبداً، ولكن 341 00:29:10,480 --> 00:29:14,000 لم يكن لـ"الآخرين" علاقة بالحجيرات "(بل "مبادرة (دارما 342 00:29:14,000 --> 00:29:17,040 ،"ولكن كلّهم موتى، فقد قتلهم "الآخرون والآن يحاولون قتلنا 343 00:29:17,040 --> 00:29:21,240 ومن ثمّ اتحدنا مع "الآخرين" لأنّ أشخاصاً أسوأ أتوا على متن ناقلة 344 00:29:21,240 --> 00:29:23,960 أرسلهم والد خليلة (دزموند) لقتلنا 345 00:29:23,960 --> 00:29:27,600 لذا سرقنا مروحيّتهم وحلّقنا بها إلى ناقلتهم، ولكنّها انفجرت 346 00:29:27,600 --> 00:29:31,640 ولم نستطع العودة إلى الجزيرة لأنّها اختفت، فتحطّمت المروحيّة في المحيط 347 00:29:31,640 --> 00:29:34,520 وعمنا هناك لمدّة حتى جاء قارب وانتشلنا 348 00:29:34,520 --> 00:29:38,960 ،ووقتئذٍ بقي ستّة منّا كان ذلك الجزء صحيحاً 349 00:29:45,920 --> 00:29:48,000 ...ولكن 350 00:29:52,000 --> 00:29:55,160 ...ولكن بقيّة الأشخاص 351 00:29:56,280 --> 00:29:59,200 الذين كانوا على متن الطائرة 352 00:30:00,920 --> 00:30:04,080 لا يزالون في تلك الجزيرة 353 00:30:16,800 --> 00:30:19,520 أصدّقك 354 00:30:24,200 --> 00:30:28,880 لا أفهم عليك، ولكنّي أصدّقك 355 00:30:33,200 --> 00:30:36,360 مات الكثيرون يا أمّي 356 00:30:37,840 --> 00:30:41,720 ...والآن، هذه المصائب تحدث لأنّه 357 00:30:41,920 --> 00:30:43,960 ...في الواقع 358 00:30:47,720 --> 00:30:50,400 ما كان علينا أن نكذب 359 00:31:00,420 --> 00:31:04,060 هل أنتَ بخير؟ - ...نعم، أنا بخير، إنّما دستُ شيئاً - 360 00:31:04,060 --> 00:31:06,500 ...شيئاً انغرز 361 00:31:11,500 --> 00:31:13,860 اللعنة 362 00:31:14,540 --> 00:31:17,540 ،علينا مواصلة المسير علينا الاجتماع بالآخرين عند الجدول 363 00:31:17,540 --> 00:31:20,420 إنّه جدول طويل، في أيّ جزء هو؟ - لا أدري... الجزء الرطب - 364 00:31:20,420 --> 00:31:23,460 ...آسف إن لم توافق خطّتي معايير الآخرين 365 00:31:56,620 --> 00:31:58,220 مَن كان أولئك؟ 366 00:31:58,220 --> 00:32:02,420 هل هم جماعتك؟ هل أطلقوا السهام؟ - أتريدني أن أزحف خارجاً وأسألهم؟ - 367 00:32:02,920 --> 00:32:05,600 ...ليس عليك أن تتحاذقي، إنّما أحاول 368 00:32:15,600 --> 00:32:18,320 ماذا تفعلان في جزيرتنا؟ 369 00:33:08,200 --> 00:33:13,520 اللعنة، هيّا يا (سعيد)، هيّا 370 00:33:15,600 --> 00:33:17,800 (سعـ...)... (سعيد) 371 00:33:19,640 --> 00:33:21,520 (أنا (جاك 372 00:33:23,800 --> 00:33:28,600 ،لا بأس عليك، كل شيء على ما يرام إنّك بخير، إنّك على ما يرام 373 00:33:38,360 --> 00:33:40,360 ما الذي حدث؟ 374 00:33:40,760 --> 00:33:42,360 إنّك بخير 375 00:33:42,800 --> 00:33:44,880 إنّك في المستشفى 376 00:33:45,160 --> 00:33:50,000 أحضرك والد (هيرلي) إليّ - والد (هيرلي)؟ - 377 00:33:52,880 --> 00:33:55,440 سعيد)، لقد تمّت مهاجمتك؟) 378 00:33:55,840 --> 00:33:57,800 أين (هيرلي)؟ 379 00:33:57,800 --> 00:34:00,280 إنّه في منزل والديه - مَن معه؟ - 380 00:34:00,280 --> 00:34:03,440 لا أدري، ربّما والدتُه؟ 381 00:34:03,920 --> 00:34:07,160 أيعلم أحد آخر بوجوده هناك؟ 382 00:34:17,880 --> 00:34:20,680 (مرحباً، (هيوغو 383 00:34:22,320 --> 00:34:23,840 ابتعد عنّي 384 00:34:23,840 --> 00:34:27,040 !ابتعد - هيوغو)، أعلم أنّك في مأزق) - 385 00:34:27,560 --> 00:34:30,680 وأؤكّد لك أنّي اهتممتُ بكلّ شيء 386 00:34:31,040 --> 00:34:34,560 ،ثمّة سيّارة تنتظرنا بالخلف لم ترني الشرطة وأنا قادم 387 00:34:34,560 --> 00:34:37,360 أستطيع إخراجك من هنا 388 00:34:38,080 --> 00:34:40,960 هيهات، لقد حذّرني (سعيد) منك 389 00:34:40,960 --> 00:34:43,080 (سآخذك إلى (سعيد 390 00:34:43,080 --> 00:34:44,800 ،(إنّه بصحبة (جاك (لهذا أتيتُ يا (هيوغو 391 00:34:44,800 --> 00:34:47,400 (اتصل بي (جاك 392 00:34:48,440 --> 00:34:51,800 وإلاّ كيف علمتُ أنّهما معاً؟ 393 00:34:53,560 --> 00:34:54,840 لا 394 00:34:54,840 --> 00:34:58,920 ،إنّك تحتال بإحدى أحابيلك الذهنيّة ما كان ليثقا بك أبداً 395 00:34:58,920 --> 00:35:02,640 دفاعاً عنهما، لستُ شخصاً يسهل الوثوق به 396 00:35:02,640 --> 00:35:08,920 لكنّهما غيّرا رأييهما لمّا أدركا أنّنا جميعاً نريد الأمر عينه 397 00:35:09,640 --> 00:35:11,840 وما ذاك؟ 398 00:35:12,360 --> 00:35:15,600 أن نعود إلى الجزيرة 399 00:35:18,640 --> 00:35:20,880 ...(رافقنا يا (هيوغو 400 00:35:22,160 --> 00:35:24,120 ،وسينقضي هذا الأمر يمكنك التوقّف عن الاختباء 401 00:35:24,120 --> 00:35:28,720 ويمكنك الكفّ عن القلق حيال الأكاذيب والتضليل 402 00:35:29,200 --> 00:35:34,720 إن رافقتني فلن تضطرّ للكذب ثانيةً 403 00:35:42,640 --> 00:35:45,040 أرجوك 404 00:35:47,200 --> 00:35:50,480 دعني أساعدكَ 405 00:36:00,520 --> 00:36:02,720 هيهات 406 00:36:04,640 --> 00:36:07,320 !لقد أمسكتم بي 407 00:36:07,320 --> 00:36:09,720 !هذا صحيح، لقد أمسكتم بي !هذا صحيح! أنا قاتل 408 00:36:09,720 --> 00:36:12,240 !توقّف! الشرطة! توجّه بظهرك نحوي !واجثُ على ركبتيك ببطء 409 00:36:12,240 --> 00:36:16,200 ،أنا مجرم، قتلتُ 4 أشخاص... 3 أشخاص أيّاً كان عدد القتلى فقد قتلتهم 410 00:36:16,200 --> 00:36:21,640 ،قتلتهم، قتلتهم جميعاً أبعدوني عن هذا المكان فحسب 411 00:36:21,640 --> 00:36:23,080 لك الحقّ في التزام الصمت 412 00:36:23,080 --> 00:36:26,200 يمكن وسيستخدم أيّ شيء تقوله ضدّك في المحكمة 413 00:36:26,200 --> 00:36:30,200 ...لك الحقّ في مخاطبة محامٍ وفي حضور - أخرجوني من هنا فحسب - 414 00:36:39,320 --> 00:36:41,160 سأسهّل عليكما الأمر 415 00:36:41,160 --> 00:36:44,800 ستخبراني بما تفعلانه وكم عدد رفاقكم وكيف وصلتم إلى هنا 416 00:36:44,800 --> 00:36:48,960 دعها وشأنها - لا تتكلّم ما لم تردّ على أسئلتي - 417 00:36:48,960 --> 00:36:51,600 أريدك أن تخبرني بكلّ شيء وإلاّ قطعتُ يدها الأخرى 418 00:36:51,600 --> 00:36:52,800 ماذا؟ - الأخرى؟ - 419 00:36:52,800 --> 00:36:56,440 ،اليد الأولى ليست موضع تفاوض فذلك يوضّح مدى جدّيتي 420 00:36:56,440 --> 00:36:59,080 !لا - !انتظر! انتظر! اهدأ - 421 00:36:59,080 --> 00:37:01,360 ،لا يفترض بنا التواجد هنا ثمّة خطب أصاب الجزيرة 422 00:37:01,360 --> 00:37:03,160 ...ثمّة ومضات - !اقطعها - 423 00:37:03,160 --> 00:37:05,440 !مهلاً لحظة! سأخبرك بما تريد معرفته 424 00:37:05,940 --> 00:37:07,940 !اقطعها - !لا - 425 00:37:37,020 --> 00:37:40,380 (مرحباً، (جيمس)، (جولييت 426 00:37:43,980 --> 00:37:46,220 يسرّني لقاؤكما 427 00:38:20,520 --> 00:38:22,520 "تمّ تحديد نافذة الحدث" 428 00:39:04,240 --> 00:39:06,880 هل حالفكِ الحظّ؟ - نعم - 429 00:39:07,720 --> 00:39:10,840 حقّاً؟ - حقّاً - 430 00:39:11,200 --> 00:39:13,960 ماذا عنك؟ - تواجهني بعض الصعوبات - 431 00:39:13,960 --> 00:39:17,640 ...يحسن بك البدء بالعمل لأنّه أمامك 70 ساعة فقط 432 00:39:17,640 --> 00:39:19,160 لا، لا، ليس هذا وقتاً كافياً 433 00:39:19,160 --> 00:39:23,680 ...أحتاج على الأقلّ - لا علاقة لما تحتاجه - 434 00:39:23,960 --> 00:39:27,200 أمامك 70 ساعة 435 00:39:27,440 --> 00:39:30,320 اسمعي، لقد فقدتُ (رياس) الليلة 436 00:39:32,920 --> 00:39:37,080 فماذا يحدث إن لم أستطع حملهم جميعاً على العودة؟ 437 00:39:38,400 --> 00:39:40,960 ليكن الله في عوننا جميعاً إذاً 438 00:39:42,680 --> 00:39:44,680 hash137 ترجمة: هاشم 439 00:39:44,681 --> 00:39:59,681 Synced by: George Samir Gerges Georgesamir56@yahoo.com