1 00:00:00,100 --> 00:00:01,300 Previously on "Lost"... 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,170 FARADAY: Whatever Ben Linus did down at the Orchid station, 3 00:00:04,300 --> 00:00:06,000 it may have... dislodged us. 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,360 JULIET: The island is moving through time? 5 00:00:07,610 --> 00:00:11,280 Yeah, either the island is, or we are. 6 00:00:13,650 --> 00:00:17,010 I need you to go back to Oxford University. 7 00:00:17,110 --> 00:00:18,745 Go back to where we met! 8 00:00:18,845 --> 00:00:20,775 I need you to go there and find my mother! Her name is-- 9 00:00:20,875 --> 00:00:23,075 Are you all right? 10 00:00:23,175 --> 00:00:24,185 I was on the island. 11 00:00:24,285 --> 00:00:26,515 You've been off the island for three years. 12 00:00:26,615 --> 00:00:28,945 You're safe now. It was just a dream. 13 00:00:30,145 --> 00:00:32,645 It wasn't a dream, Pen. 14 00:00:33,045 --> 00:00:34,580 It was a memory. 15 00:00:48,880 --> 00:00:50,945 Efren Salonga? 16 00:00:51,045 --> 00:00:52,580 Ef-efren Salonga! 17 00:00:52,680 --> 00:00:54,210 Efren Salonga? 18 00:00:57,380 --> 00:00:59,845 Efren Salonga! 19 00:00:59,945 --> 00:01:01,350 Efren Salonga! 20 00:01:04,280 --> 00:01:05,840 Efren Salonga! 21 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 Efren Salonga? 22 00:01:09,780 --> 00:01:12,380 Who are you? 23 00:01:12,480 --> 00:01:13,845 Are you the doctor? 24 00:01:15,345 --> 00:01:17,515 Yes. What's the matter with you? 25 00:01:22,580 --> 00:01:24,210 You're sure you know what you're doing, yeah? 26 00:01:24,310 --> 00:01:26,175 - Yes, yes! - Because there's a lot of blood, man! 27 00:01:26,275 --> 00:01:28,510 - How much blood? - I'm coming, Penny! 28 00:01:31,580 --> 00:01:33,615 It's okay, Pen. We've got a doctor. 29 00:01:33,715 --> 00:01:35,745 Where have you been?! 30 00:01:35,845 --> 00:01:38,645 It's gonna be okay. It's gonna be okay. Okay, here you go. 31 00:01:38,745 --> 00:01:41,810 Okay. Just breathe, Penny, okay? J-just breathe. 32 00:01:41,910 --> 00:01:43,775 Oh! Breathe. 33 00:01:43,875 --> 00:01:45,717 - I can't breathe. - You're doing great. 34 00:01:45,817 --> 00:01:46,980 You're doing great, okay. 35 00:01:47,080 --> 00:01:49,745 Okay, just be strong, yeah? Okay. 36 00:01:49,845 --> 00:01:51,710 - Make it come out. - Please be strong. 37 00:01:54,140 --> 00:01:55,615 Hold it. Hold it. 38 00:01:55,715 --> 00:01:57,175 I can't! 39 00:01:57,275 --> 00:01:59,175 Yes, you-- yes, you can, Penny. 40 00:01:59,275 --> 00:02:00,810 Push! Push! 41 00:02:00,910 --> 00:02:04,380 Okay, push now, Penny. Push. Now! 42 00:02:04,480 --> 00:02:06,845 Come on, Penny. That's it. It's coming. 43 00:02:06,945 --> 00:02:09,680 - Come on, Penny. - Push harder! Push! 44 00:02:09,780 --> 00:02:11,845 I can see the head! I can see the head! 45 00:02:11,945 --> 00:02:13,940 - One more time! Push! - I can see it. It's just coming. 46 00:02:14,080 --> 00:02:15,286 It's coming! It's coming! 47 00:02:15,386 --> 00:02:16,561 You got it. 48 00:02:21,210 --> 00:02:24,445 You did it. 49 00:02:24,945 --> 00:02:26,415 You did it. 50 00:02:26,515 --> 00:02:29,215 Oh, my God, Penny. You did it. 51 00:02:29,715 --> 00:02:31,980 It's a boy. 52 00:02:39,040 --> 00:02:41,445 I love you, Penny. I love you. 53 00:02:41,545 --> 00:02:44,210 Oh, oh, he's beautiful. Beautiful. 54 00:02:44,310 --> 00:02:47,775 Oh, my God. He's so beautiful. 55 00:02:47,875 --> 00:02:50,610 Oh, my God. 56 00:02:52,780 --> 00:02:54,680 I love you. 57 00:02:54,780 --> 00:02:56,210 I love you. 58 00:02:58,410 --> 00:03:00,350 I love you. 59 00:03:19,780 --> 00:03:20,880 Look. 60 00:03:21,380 --> 00:03:23,940 Right out there. 61 00:03:25,180 --> 00:03:27,580 Beyond where you can see, there's--there's an island, 62 00:03:27,680 --> 00:03:30,480 and it's a very special island. 63 00:03:32,240 --> 00:03:35,010 I left it a long time ago. 64 00:03:35,110 --> 00:03:37,715 I never thought I'd see it again. 65 00:03:37,815 --> 00:03:40,945 It's called Great Britain. 66 00:03:41,045 --> 00:03:44,345 And the most beautiful part of the island is Scotland, 67 00:03:44,445 --> 00:03:46,345 and that's where your daddy's from. 68 00:03:46,445 --> 00:03:51,045 There's mountains and glens and monsters in deep lochs, and... 69 00:03:54,310 --> 00:03:57,445 And it's where your mommy and daddy... 70 00:03:57,545 --> 00:03:58,975 fell in love. 71 00:03:59,075 --> 00:04:01,950 It's also where he broke her heart. 72 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 Yeah, well, I... 73 00:04:09,380 --> 00:04:12,075 I thought I'd leave that wee bit out of it. 74 00:04:12,775 --> 00:04:15,580 You also left out the bit about his grandfather, 75 00:04:15,680 --> 00:04:19,395 the man who sent a boat to the island to kill all daddy's friends. 76 00:04:19,545 --> 00:04:22,845 We'll be in and out. He'll never know we're here, Penny. 77 00:04:23,945 --> 00:04:26,680 Don't underestimate him, Desmond. 78 00:04:27,980 --> 00:04:30,115 If he finds out we're here, I don't know what he'll do. 79 00:04:30,215 --> 00:04:32,915 But this has nothing to do with your father, Penny. 80 00:04:34,215 --> 00:04:37,340 We are here because of Daniel Faraday. 81 00:04:39,510 --> 00:04:41,280 What he told me - 82 00:04:41,480 --> 00:04:45,050 that everyone on that island is in danger, 83 00:04:45,180 --> 00:04:48,910 and I am the only one that can help them. 84 00:04:52,580 --> 00:04:54,610 I have to do this, Penny. 85 00:04:58,750 --> 00:05:00,910 Are you sure that's what he said? 86 00:05:01,210 --> 00:05:03,415 Yeah, Sawyer said to meet at the creek, 87 00:05:03,515 --> 00:05:05,910 so unless he got torched by a flaming arrow, 88 00:05:06,010 --> 00:05:08,680 that's where he and everyone else should be. 89 00:05:11,840 --> 00:05:13,245 Hey, how's your headache? 90 00:05:13,445 --> 00:05:14,875 Worse, actually. 91 00:05:14,975 --> 00:05:17,075 But considering we're running for our lives, 92 00:05:17,175 --> 00:05:18,545 I'm not gonna complain. 93 00:05:18,645 --> 00:05:21,645 You have any dizziness or double vision? 94 00:05:22,245 --> 00:05:24,080 Both, actually. 95 00:05:28,680 --> 00:05:30,750 Why do you look so worried? 96 00:05:33,410 --> 00:05:35,110 Is it because you know what's happening to me? 97 00:05:35,210 --> 00:05:39,345 Listen to me. Nothing is gonna happen to you. Nothing. 98 00:05:40,245 --> 00:05:42,315 I won't let it. 99 00:05:43,515 --> 00:05:45,610 Hey, we're here! 100 00:05:50,010 --> 00:05:52,140 Some rendezvous. It's just us. 101 00:05:53,480 --> 00:05:55,470 Well, we should probably wait, see if they show up. 102 00:05:55,570 --> 00:05:56,900 They could be right behind us. 103 00:05:57,000 --> 00:05:59,945 - Yeah, or they came and left. - Or they're dead. 104 00:06:00,045 --> 00:06:03,330 Miles, that right there, that kind of attitude... 105 00:06:03,780 --> 00:06:05,945 Not exactly what we need right now. 106 00:06:06,045 --> 00:06:08,980 People are scared enough as it is. Miles... 107 00:06:13,240 --> 00:06:14,910 Miles? 108 00:06:21,440 --> 00:06:23,050 Wait! Don't move! 109 00:06:57,050 --> 00:06:58,880 Who's in charge here? 110 00:06:59,280 --> 00:07:00,980 He is. 111 00:07:10,350 --> 00:07:12,540 You just couldn't stay away, could you? 112 00:07:24,943 --> 00:07:26,843 a ydy. com subtitle, edited by rogard 113 00:07:28,143 --> 00:07:31,043 Lost S05E03 "Jughead" 114 00:07:38,100 --> 00:07:39,895 Did he finish his breakfast? 115 00:07:39,995 --> 00:07:41,325 Yeah. 116 00:07:41,425 --> 00:07:44,460 Gave me a bit of a fight, but he listens in the end... 117 00:07:44,560 --> 00:07:46,090 Unlike his father. 118 00:07:49,890 --> 00:07:51,860 Look, honey, 119 00:07:51,960 --> 00:07:54,625 all I have to do is find his mother, 120 00:07:54,725 --> 00:07:56,625 tell her he's still on the island, 121 00:07:56,725 --> 00:07:58,336 and then I'm done with this for good. 122 00:07:58,486 --> 00:07:59,310 Why now? 123 00:07:59,460 --> 00:08:01,085 I mean, if he told you all this on the island, 124 00:08:01,185 --> 00:08:03,750 why didn't you remember it until two days ago? 125 00:08:03,900 --> 00:08:05,730 I don't know. 126 00:08:06,230 --> 00:08:08,330 Look, I don't understand how any of this works 127 00:08:08,430 --> 00:08:10,825 any more than you do it. 128 00:08:11,025 --> 00:08:13,960 Look, I know it happened. 129 00:08:15,760 --> 00:08:19,430 Daniel Faraday knocked on the hatch door 130 00:08:19,530 --> 00:08:21,625 and told me to go to Oxford. 131 00:08:21,725 --> 00:08:23,195 Everyone was in danger, 132 00:08:23,295 --> 00:08:25,760 and I was the only one that could save them. 133 00:08:28,890 --> 00:08:31,260 I know how insane it sounds. 134 00:08:37,430 --> 00:08:39,330 I'll be back by dark, 135 00:08:39,430 --> 00:08:41,230 and then I'm done... 136 00:08:41,330 --> 00:08:43,160 Forever. 137 00:08:43,900 --> 00:08:45,660 I promise. 138 00:08:55,560 --> 00:08:57,195 If you're gonna promise me something, Des, 139 00:08:57,295 --> 00:09:00,530 can you promise me you'll never go back to that island again? 140 00:09:01,330 --> 00:09:03,860 Why in god's name would I wanna go back there? 141 00:09:18,790 --> 00:09:20,795 There were 20 of you at the beach, 142 00:09:20,895 --> 00:09:22,395 but only five of you here. 143 00:09:22,495 --> 00:09:24,295 Where are the rest of your people? 144 00:09:24,395 --> 00:09:27,060 Maybe they got blown up by some more of your land mines. 145 00:09:27,160 --> 00:09:29,895 We didn't put them here. You did. 146 00:09:33,095 --> 00:09:34,795 Once we leave here, 147 00:09:34,895 --> 00:09:37,795 I will be out of control of what happens to you. 148 00:09:37,895 --> 00:09:39,625 But if you cooperate now, 149 00:09:39,725 --> 00:09:41,865 things will go much easier for you. 150 00:09:42,065 --> 00:09:44,660 So where are the rest of your people? 151 00:09:48,760 --> 00:09:50,530 I don't know. 152 00:10:01,560 --> 00:10:02,965 Who are these people? 153 00:10:03,265 --> 00:10:04,350 Well, gee, I didn't have time... 154 00:10:04,450 --> 00:10:05,890 to ask that, with Frogurt on fire and all. 155 00:10:05,990 --> 00:10:07,865 They attacked us on the beach. 156 00:10:08,065 --> 00:10:11,930 This is a 30-caliber M1 Garand rifle. It looks new. 157 00:10:12,030 --> 00:10:14,065 Who cares about the rifle? Where the hell have you been? 158 00:10:14,165 --> 00:10:16,230 If you've been going through what I have, James, 159 00:10:16,330 --> 00:10:18,760 maybe the more appropriate question would be: 160 00:10:18,860 --> 00:10:20,760 When the hell have I been? 161 00:10:23,760 --> 00:10:26,125 - What happened to your leg? - I got shot. 162 00:10:26,425 --> 00:10:28,790 - By who? - We can swap stories later. 163 00:10:28,890 --> 00:10:30,930 We told the rest of our group that we would meet them at the creek. 164 00:10:31,030 --> 00:10:33,825 If there's any chance of reconnecting with them, we'd better get moving. 165 00:10:33,925 --> 00:10:34,925 Fine, seeing as we have no rope 166 00:10:35,425 --> 00:10:37,895 to make sure these two don't try to kill us again. 167 00:10:37,995 --> 00:10:41,215 - Guess we're gonna have to shoot 'em. - Quare non sunt vestitus eis? 168 00:10:41,365 --> 00:10:43,371 - Tace! - What? 169 00:10:48,221 --> 00:10:50,335 (Latin) 170 00:10:50,630 --> 00:10:53,145 - And what language is that? - They're speaking Latin. 171 00:10:53,295 --> 00:10:55,995 That one asked why we aren't in uniform, 172 00:10:56,095 --> 00:10:58,025 and this one told him to shut up. 173 00:10:58,525 --> 00:11:01,930 And how is it that they know how to speak Latin, Juliet? 174 00:11:02,230 --> 00:11:04,695 The same reason I do. 175 00:11:06,195 --> 00:11:08,090 Because they're Others. 176 00:11:36,000 --> 00:11:37,560 - Hey. - Yeah. 177 00:11:37,660 --> 00:11:40,525 - We just walked over a fresh grave. - What? 178 00:11:41,025 --> 00:11:43,330 Four U.S. soldiers, 179 00:11:44,230 --> 00:11:46,325 dead just under a month. 180 00:11:46,425 --> 00:11:48,495 Three of them were shot. 181 00:11:48,595 --> 00:11:51,390 One died of radiation poisoning. 182 00:11:53,260 --> 00:11:54,830 Miles, hey, hey. 183 00:11:54,930 --> 00:11:57,465 Did any of them happen to mention what year it is? 184 00:11:57,565 --> 00:11:59,360 We're here. 185 00:12:11,990 --> 00:12:14,300 Richard? We're back. 186 00:12:29,700 --> 00:12:32,095 Caught the three by the creek. 187 00:12:32,495 --> 00:12:34,490 This one's their leader. 188 00:12:41,600 --> 00:12:43,095 What's your name? 189 00:12:43,195 --> 00:12:44,825 What's your name? 190 00:12:46,525 --> 00:12:48,600 My name is Richard Alpert. 191 00:12:51,060 --> 00:12:53,430 I assume you've come back for your bomb. 192 00:13:06,460 --> 00:13:07,760 No, I'm sorry, sir. 193 00:13:07,860 --> 00:13:09,795 I'm not finding a record of any Faraday. 194 00:13:09,895 --> 00:13:11,425 No, that--that's impossible. 195 00:13:11,525 --> 00:13:13,675 'cause I know her son was a professor here. 196 00:13:13,775 --> 00:13:15,875 His name's Daniel Faraday. I'm sure he's in your database. 197 00:13:15,975 --> 00:13:17,565 There's no record of any Faraday 198 00:13:17,665 --> 00:13:19,150 ever having been employed here at Oxford. 199 00:13:19,250 --> 00:13:20,895 I visited him. 200 00:13:22,395 --> 00:13:24,430 I went to his lab. It was in an attic. 201 00:13:24,530 --> 00:13:27,160 It was... it was above the physics department. 202 00:13:27,360 --> 00:13:29,130 The archives go back quite far. 203 00:13:29,260 --> 00:13:30,895 Perhaps there was a clerical error. 204 00:13:30,995 --> 00:13:33,245 You don't happen to recall the year it was in which you last visited? 205 00:13:33,345 --> 00:13:35,095 The year? 206 00:13:38,395 --> 00:13:40,360 No. I'm... 207 00:13:40,460 --> 00:13:41,860 I'm not exactly sure. 208 00:13:41,960 --> 00:13:44,590 May I ask why you're seeking this information? 209 00:13:51,390 --> 00:13:53,160 Sorry I wasted your time. 210 00:15:38,730 --> 00:15:41,100 Yeah, I wouldn't touch that. 211 00:15:44,660 --> 00:15:46,525 I wondered when someone'd figure out 212 00:15:46,625 --> 00:15:48,600 we weren't just fumigating here. 213 00:15:52,230 --> 00:15:53,960 You a professor? 214 00:15:54,160 --> 00:15:56,200 No. Not exactly. 215 00:15:59,000 --> 00:16:01,030 At least you're honest. 216 00:16:02,430 --> 00:16:04,095 So why'd you tell me not to touch it? 217 00:16:04,195 --> 00:16:06,225 Because I'm the one who had to take the rats 218 00:16:06,325 --> 00:16:09,195 he made run through this bloody thing down to the incinerator, 219 00:16:09,295 --> 00:16:11,325 so that no one would find out what he was up to. 220 00:16:11,425 --> 00:16:12,565 You mean Daniel Faraday. 221 00:16:12,665 --> 00:16:14,730 Yeah. You're not the first one to poke around here, 222 00:16:14,830 --> 00:16:16,765 asking about him and his work. 223 00:16:17,665 --> 00:16:20,865 Rumor had it, he was trying to send rats' brains back in time. 224 00:16:22,065 --> 00:16:23,930 Ridiculous, innit? 225 00:16:26,430 --> 00:16:27,795 Aye. 226 00:16:27,895 --> 00:16:30,265 Look, I'll forget you broke my lock 227 00:16:30,365 --> 00:16:32,725 if you tell your mates that all you found 228 00:16:32,825 --> 00:16:36,030 was rubbish left behind by a madman. 229 00:16:44,190 --> 00:16:45,700 Fair enough. 230 00:16:49,460 --> 00:16:51,095 Faraday... 231 00:16:51,395 --> 00:16:53,325 The university says there's no record of him. 232 00:16:53,425 --> 00:16:55,125 Well, can you blame 'em? 233 00:16:55,525 --> 00:16:57,990 I mean, after what he'd done to that poor girl? 234 00:17:01,260 --> 00:17:02,730 What girl? 235 00:17:11,130 --> 00:17:13,195 Hey, take it easy. 236 00:17:13,295 --> 00:17:16,160 It's all right, Dan. I'm fine. 237 00:17:17,960 --> 00:17:19,625 We are so dead. 238 00:17:19,725 --> 00:17:21,395 Hey. No, no, no. 239 00:17:21,495 --> 00:17:23,930 We are not so dead. We're gonna be fine. 240 00:17:24,030 --> 00:17:26,560 We just need to keep it together until there's another flash. 241 00:17:26,660 --> 00:17:28,660 All right? Then all this disappears. 242 00:17:28,760 --> 00:17:31,795 - And when's that gonna happen? - Could be five minutes. 243 00:17:31,895 --> 00:17:34,095 Could also be 5,000 years. 244 00:17:34,195 --> 00:17:36,065 That's--that's just awesome. 245 00:17:36,365 --> 00:17:38,230 What is going on, Dan? 246 00:17:38,330 --> 00:17:40,995 - Why are they doing this to us? - I'm not sure. 247 00:17:41,095 --> 00:17:43,865 But they must think that we're with the American military. 248 00:17:43,965 --> 00:17:47,160 And if that's the case, our best chance of staying alive 249 00:17:47,260 --> 00:17:50,530 is to let them keep thinking it, all right? Let-- 250 00:17:54,060 --> 00:17:56,195 Sorry. Am I interrupting? 251 00:17:56,495 --> 00:17:58,430 Ellie tells me that you're not willing to reveal 252 00:17:58,530 --> 00:17:59,895 where the rest of your squad is. 253 00:17:59,995 --> 00:18:03,160 And why would I do that? So you can kill them, too? 254 00:18:03,260 --> 00:18:06,795 We didn't start this, friend. Your people attacked us. 255 00:18:07,695 --> 00:18:09,930 You come to our island to run your tests, 256 00:18:10,030 --> 00:18:11,595 you fire on us, and what, 257 00:18:11,695 --> 00:18:14,395 - you expect us not to defend ourselves? - I don't know anything about that. 258 00:18:14,495 --> 00:18:16,660 We are scientists. 259 00:18:20,030 --> 00:18:22,495 So what? So they sent you here to recover it? 260 00:18:22,595 --> 00:18:25,465 If you mean our hydrogen bomb, then yes. 261 00:18:26,765 --> 00:18:29,095 And I'm guessing from this man's radiation burns 262 00:18:29,195 --> 00:18:31,265 that the housing has been compromised. 263 00:18:31,365 --> 00:18:33,060 Is that right? 264 00:18:33,860 --> 00:18:35,425 You need to listen to me. 265 00:18:35,525 --> 00:18:37,395 You have an unstable device 266 00:18:37,495 --> 00:18:40,425 that's capable of destroying this entire island, 267 00:18:40,525 --> 00:18:42,125 and it's broken. 268 00:18:42,225 --> 00:18:44,095 If you don't allow me to render it inert, 269 00:18:44,495 --> 00:18:46,960 all of us are gonna die. All of us. 270 00:18:47,090 --> 00:18:50,195 How do I know you weren't sent here on some suicide mission? 271 00:18:50,295 --> 00:18:53,605 That I'll take you out to the bomb, and you'll just detonate it? 272 00:18:59,060 --> 00:19:00,725 Because... 273 00:19:01,625 --> 00:19:04,790 I'm in love with the woman sitting next to me. 274 00:19:09,830 --> 00:19:12,695 And I would never... 275 00:19:13,295 --> 00:19:15,690 I would never do anything to hurt her. 276 00:19:21,800 --> 00:19:23,430 All right. 277 00:19:24,330 --> 00:19:25,795 Take care of your bomb, 278 00:19:25,895 --> 00:19:28,830 but you try anything else, and you will hurt her. 279 00:19:40,430 --> 00:19:42,325 So who taught you Latin? 280 00:19:42,425 --> 00:19:44,065 Others 101. 281 00:19:44,165 --> 00:19:47,430 Gotta learn Latin - language of the enlightened. 282 00:19:47,930 --> 00:19:49,895 Enlightened, my ass. 283 00:19:50,295 --> 00:19:52,660 I suggest you talk to us. 284 00:19:53,560 --> 00:19:55,945 Once we get back to the creek and meet up with the rest of our people, 285 00:19:56,095 --> 00:19:59,130 there's gonna be a lot of anger directed at you for attacking them. 286 00:19:59,230 --> 00:20:02,643 The rest of your people are either captured or dead. 287 00:20:02,743 --> 00:20:04,043 What? 288 00:20:05,900 --> 00:20:07,730 What makes you say that? 289 00:20:10,300 --> 00:20:12,530 That idiot shouted out, "meet at the creek." 290 00:20:15,630 --> 00:20:18,030 We knew exactly where they were headed. 291 00:20:18,130 --> 00:20:19,630 Sent a group after them. 292 00:20:19,730 --> 00:20:21,551 Well, maybe I should've said it in my secret language. 293 00:20:21,701 --> 00:20:23,230 James, wait. 294 00:20:23,735 --> 00:20:25,235 * We're not your enemy. 295 00:20:27,990 --> 00:20:29,615 * Then let us go. 296 00:20:29,715 --> 00:20:31,490 What the hell were you sayin'? 297 00:20:32,230 --> 00:20:34,030 * Take us to your camp. 298 00:20:36,990 --> 00:20:38,070 * Please. 299 00:20:38,170 --> 00:20:39,910 * Why would I do that? 300 00:20:40,020 --> 00:20:41,160 * Is... 301 00:20:41,280 --> 00:20:42,950 *...Richard there? 302 00:20:44,650 --> 00:20:45,970 * Richard Alpert? 303 00:20:46,100 --> 00:20:47,795 Did you just say "Richard Alpert"? 304 00:20:47,895 --> 00:20:49,675 John, please. 305 00:20:49,875 --> 00:20:51,710 * Bring us to your camp. 306 00:20:52,370 --> 00:20:54,600 * No one else has to die. 307 00:20:57,190 --> 00:20:58,500 * Please. 308 00:21:11,260 --> 00:21:12,600 All right. 309 00:21:13,730 --> 00:21:17,525 Okay, we need to head east another couple of kilometers 310 00:21:17,625 --> 00:21:19,060 until we hit the ridge-- 311 00:21:20,790 --> 00:21:22,600 Shoot him! 312 00:21:25,430 --> 00:21:27,330 Shoot, damn it! 313 00:21:32,590 --> 00:21:34,560 Are you crazy?! What were you thinking? 314 00:21:34,660 --> 00:21:36,360 Why didn't you shoot him?! 315 00:21:39,260 --> 00:21:41,060 Because... 316 00:21:41,360 --> 00:21:43,230 he's one of my people. 317 00:22:11,430 --> 00:22:13,130 And who might you be? 318 00:22:13,230 --> 00:22:16,760 Uh, my name's Desmond Hume. I'm looking for Theresa Spencer. 319 00:22:16,860 --> 00:22:18,825 I'm Abigail Spencer. Theresa's my sister. 320 00:22:18,925 --> 00:22:21,530 All right. Um, can I have a word with her? 321 00:22:21,630 --> 00:22:23,260 You wanna speak to Theresa? 322 00:22:23,360 --> 00:22:26,710 Yeah, I got her name from a- a gentleman I met at Oxford University. 323 00:22:26,860 --> 00:22:29,125 Um... Daniel Faraday. 324 00:22:29,225 --> 00:22:31,095 Daniel Faraday? 325 00:22:31,495 --> 00:22:33,665 Well, why didn't you say so? 326 00:22:34,365 --> 00:22:37,030 Please, you must come in. 327 00:22:42,160 --> 00:22:43,460 Thanks. 328 00:22:59,930 --> 00:23:02,160 He didn't tell you, did he? 329 00:23:03,460 --> 00:23:05,860 No. No, he didn't. 330 00:23:06,360 --> 00:23:08,025 Can she hear us? 331 00:23:08,125 --> 00:23:11,165 No. Theresa's away right now. 332 00:23:11,265 --> 00:23:12,760 "Away"? What do you mean? 333 00:23:12,860 --> 00:23:14,725 Well, sometimes she wakes up, thinks she's 3, 334 00:23:14,825 --> 00:23:16,995 wants to know where her dolly is. 335 00:23:17,095 --> 00:23:19,195 Yesterday, she was talking to our dad. 336 00:23:19,295 --> 00:23:21,795 He died five years ago. 337 00:23:21,895 --> 00:23:23,760 I'm sorry. 338 00:23:23,860 --> 00:23:26,760 Um, this was a mistake. I... I shouldn't have come. 339 00:23:27,560 --> 00:23:29,225 Of course. 340 00:23:29,325 --> 00:23:31,625 Why would you want to stay? 341 00:23:31,725 --> 00:23:33,730 Daniel certainly didn't. 342 00:23:36,830 --> 00:23:38,530 He left her like this? 343 00:23:38,630 --> 00:23:40,925 Went running off to the States, never to be heard from again. 344 00:23:41,025 --> 00:23:42,765 He abandoned her. 345 00:23:44,865 --> 00:23:47,130 What kind of a man does that? 346 00:23:49,630 --> 00:23:51,725 I seriously don't know what we would've done 347 00:23:51,825 --> 00:23:53,960 if it hadn't been for Mr. Widmore. 348 00:23:54,060 --> 00:23:55,825 Uh, I'm sorry. Who? 349 00:23:55,925 --> 00:23:57,995 Daniel's benefactor. 350 00:23:58,095 --> 00:23:59,660 He funded his research, 351 00:23:59,760 --> 00:24:02,695 and he took responsibility for the result of it. 352 00:24:02,795 --> 00:24:06,025 He's been taking care of Theresa ever since this happened to her. 353 00:24:06,625 --> 00:24:08,695 Everything here is due to Mr. Widmore, 354 00:24:08,795 --> 00:24:10,400 God bless him. 355 00:24:14,160 --> 00:24:16,295 A hydrogen bomb? 356 00:24:17,295 --> 00:24:19,025 Seriously? 357 00:24:20,125 --> 00:24:21,495 Back in the '50s, 358 00:24:21,595 --> 00:24:25,000 the U.S. Government tested H-bombs in the South Pacific. 359 00:24:28,600 --> 00:24:30,100 Lucky us. 360 00:24:36,030 --> 00:24:37,730 You didn't have to say that. 361 00:24:37,830 --> 00:24:39,025 Say what? 362 00:24:39,425 --> 00:24:41,230 That you loved me. 363 00:24:42,130 --> 00:24:43,865 I mean, there are plenty of other ways 364 00:24:43,965 --> 00:24:45,875 you could've convinced him 365 00:24:45,975 --> 00:24:48,560 you weren't gonna blow up the entire island. 366 00:24:49,260 --> 00:24:51,925 I said what I said 367 00:24:53,625 --> 00:24:55,560 because I meant it, Charlotte. 368 00:25:01,030 --> 00:25:02,765 Right, then. 369 00:25:04,365 --> 00:25:06,030 Let's go. 370 00:25:08,760 --> 00:25:11,460 Back soon. I promise. 371 00:25:30,290 --> 00:25:33,825 Whatever your, uh, your superiors told you, 372 00:25:33,925 --> 00:25:36,265 I want you to know the truth. 373 00:25:36,365 --> 00:25:39,895 A month ago, we found 18 members of an Army battalion 374 00:25:39,995 --> 00:25:42,730 right here in our jungle here, setting up this camp. 375 00:25:42,830 --> 00:25:45,695 We gave them the opportunity to leave the island peacefully. 376 00:25:45,795 --> 00:25:48,995 They weren't willing to do that, so I was forced to kill them. 377 00:25:49,595 --> 00:25:51,325 All of 'em. 378 00:25:52,125 --> 00:25:53,495 - Forced? - Yeah. 379 00:25:53,995 --> 00:25:55,630 By whom? 380 00:25:57,560 --> 00:25:59,465 You answer to someone, don't you? 381 00:25:59,565 --> 00:26:01,495 You follow a chain of command, right? 382 00:26:01,595 --> 00:26:03,460 - Yeah. - Yeah, well, so do I. 383 00:26:04,160 --> 00:26:06,600 Richard! Richard! 384 00:26:09,390 --> 00:26:10,695 What the hell happened to you? 385 00:26:10,795 --> 00:26:13,165 Cunningham and I-- a group of them surprised us. 386 00:26:13,265 --> 00:26:15,025 We were outnumbered, but I escaped. 387 00:26:15,125 --> 00:26:18,125 - Outnumbered, eh? - Shut up, Ellie. 388 00:26:18,925 --> 00:26:19,925 Who's this? 389 00:26:20,025 --> 00:26:21,425 He's gonna help us take care of our problem. 390 00:26:21,525 --> 00:26:22,552 You'd better get going. 391 00:26:22,702 --> 00:26:24,245 Wait. He's one of them. You can't actually trust him. 392 00:26:24,395 --> 00:26:26,330 Yeah, you heard me, Ellie. Go. 393 00:26:26,530 --> 00:26:28,895 - How did you escape? - I ran. 394 00:26:28,995 --> 00:26:31,095 And it never occurred to you that they might follow you? 395 00:26:31,195 --> 00:26:33,565 Follow me? Their leader is some sodding old man. 396 00:26:34,365 --> 00:26:36,430 What, you think he can track me? 397 00:26:37,130 --> 00:26:39,360 You think he knows this island better than I do? 398 00:26:48,560 --> 00:26:51,230 How did you know Richard would be here? 399 00:26:51,330 --> 00:26:53,360 Richard's always been here. 400 00:26:55,360 --> 00:26:57,065 How old is he? 401 00:26:57,465 --> 00:26:58,925 Old. 402 00:26:59,025 --> 00:27:01,560 Why are you so interested in Richard, John? 403 00:27:01,660 --> 00:27:03,095 I'm interested in him 404 00:27:03,195 --> 00:27:06,395 because he was about to tell me how I could save us. 405 00:27:06,695 --> 00:27:07,760 "Save us"? 406 00:27:07,860 --> 00:27:09,095 Yeah. 407 00:27:09,495 --> 00:27:11,360 But before he could finish, 408 00:27:11,460 --> 00:27:13,595 we were interrupted by that flash of light 409 00:27:14,295 --> 00:27:16,652 and I'm hoping we can pick up where we left off. 410 00:27:16,760 --> 00:27:19,645 I hate to bust up the "I'm an Other, you're an Other" reunion, 411 00:27:19,795 --> 00:27:22,430 but Faraday, the guy that's actually gonna save us, 412 00:27:22,530 --> 00:27:25,095 is being death marched into the jungle right now. 413 00:27:25,195 --> 00:27:26,765 Good luck with that. 414 00:27:27,565 --> 00:27:29,430 You're not gonna help me save him? 415 00:27:29,530 --> 00:27:31,480 No. I'm gonna go down 416 00:27:31,580 --> 00:27:33,530 finish my conversation with Richard. 417 00:27:33,630 --> 00:27:35,795 That's gonna get us all killed. 418 00:27:35,895 --> 00:27:37,695 You go rolling in there, they're gonna know we're here. 419 00:27:37,795 --> 00:27:40,260 Fair enough. I'll give you ten minutes head start. 420 00:27:45,200 --> 00:27:46,925 What about you? 421 00:27:47,725 --> 00:27:51,295 You wanna stay here in Crazytown or help me rescue the geek? 422 00:27:52,995 --> 00:27:54,595 Why do you keep looking at me? 423 00:27:54,695 --> 00:27:55,960 No, no, I'm- I'm not. I-- 424 00:27:56,060 --> 00:27:57,365 You are. 425 00:27:59,065 --> 00:28:01,425 You know what? You're right. I'm--I'm sorry. 426 00:28:01,925 --> 00:28:03,595 It's just... 427 00:28:04,395 --> 00:28:08,325 You look so much like... 428 00:28:08,425 --> 00:28:09,725 someone I used to know. 429 00:28:09,825 --> 00:28:13,080 Someone other than the girl you just professed your love for? 430 00:28:13,230 --> 00:28:17,030 - Well, aren't you the romeo. - Far from it, believe me. 431 00:28:18,860 --> 00:28:21,130 I don't believe you, by the way. 432 00:28:22,030 --> 00:28:24,125 You may have Richard fooled, 433 00:28:24,325 --> 00:28:25,930 but you can't really expect me to believe 434 00:28:26,030 --> 00:28:28,025 that you, a British woman and a Chinese man 435 00:28:28,125 --> 00:28:31,495 are all members of the United States military. 436 00:28:32,795 --> 00:28:33,860 Who are you, 437 00:28:33,960 --> 00:28:36,000 and what are you doing on our island? 438 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 You wanna know who I am? 439 00:28:47,430 --> 00:28:50,440 I'm your best chance at disarming that bomb. 440 00:28:53,390 --> 00:28:55,360 Right, then, 441 00:28:55,460 --> 00:28:57,330 disarm it. 442 00:29:33,960 --> 00:29:36,030 What are you doing up there? 443 00:29:38,630 --> 00:29:40,260 I'm examining it. 444 00:30:01,230 --> 00:30:03,895 - Back up. - What? 445 00:30:03,995 --> 00:30:05,695 Get back, get back. 446 00:30:05,795 --> 00:30:07,930 It's unsafe. We need to move. 447 00:30:08,530 --> 00:30:10,730 I swear, if you try anything... 448 00:30:10,830 --> 00:30:12,810 If I try anything...? What, you're gonna-- 449 00:30:12,925 --> 00:30:14,945 You're gonna shoot me? Is that right? 450 00:30:15,095 --> 00:30:17,265 Yeah, that would be perfect because, of course, 451 00:30:17,365 --> 00:30:20,595 rifle fire right next to- What would you call this? 452 00:30:20,695 --> 00:30:23,435 Hydrogen bomb? Yes, fantastic idea. 453 00:30:23,535 --> 00:30:26,195 Really... Inspired. 454 00:30:27,295 --> 00:30:28,795 Okay, listen to me. 455 00:30:28,895 --> 00:30:31,295 Do you people have any access to lead or concrete? 456 00:30:31,695 --> 00:30:32,795 For what? 457 00:30:32,895 --> 00:30:35,860 There's a crack in the casing. It needs to be filled with lead. 458 00:30:35,960 --> 00:30:39,365 You need to take it off this platform carefully and bury it. 459 00:30:39,665 --> 00:30:42,410 You brought me all the way out here to tell us that we have to bury it? 460 00:30:42,560 --> 00:30:44,199 You told Alpert you could disarm that thing. 461 00:30:44,299 --> 00:30:46,954 You don't need to worry. You do what I say, you bury it, 462 00:30:47,055 --> 00:30:48,095 it won't go off. 463 00:30:48,195 --> 00:30:51,560 - How do you know that? - I need you to trust me. 464 00:30:51,660 --> 00:30:52,900 I don't trust you. 465 00:30:53,000 --> 00:30:55,710 Just bury it. Bury it, and everything will be fine. Remember, 466 00:30:55,860 --> 00:30:57,088 - your superior ordered me to take care of this. 467 00:30:57,188 --> 00:30:57,750 How can you be so sure? 468 00:30:57,850 --> 00:30:59,955 You wanna take care of this bomb? You bury it! 469 00:31:00,055 --> 00:31:01,195 How do you know that? 470 00:31:01,295 --> 00:31:04,360 Because 50 years from now, this island is still here! 471 00:31:04,760 --> 00:31:06,925 There you... 472 00:31:07,825 --> 00:31:09,625 What did you just say? 473 00:31:09,825 --> 00:31:12,130 Whoa. Take it easy. 474 00:31:13,130 --> 00:31:14,995 I can explain myself a little better. 475 00:31:15,095 --> 00:31:16,960 I know how this sounds. Believe me, it's... 476 00:31:17,060 --> 00:31:19,060 It's hard to explain. 477 00:31:19,160 --> 00:31:22,195 50 years from now, me and my... 478 00:31:22,760 --> 00:31:24,525 Me and my friends-- 479 00:31:24,625 --> 00:31:26,725 That's where we're from, okay? 480 00:31:26,825 --> 00:31:29,630 And here's the key - everything's fine. 481 00:31:29,930 --> 00:31:31,625 I'm not saying it's perfectly fine, 482 00:31:31,725 --> 00:31:35,195 but there hasn't been any atomic blasts, all right? 483 00:31:35,795 --> 00:31:37,730 Drop the gun, blondie. 484 00:31:40,330 --> 00:31:41,630 It's okay. 485 00:31:41,730 --> 00:31:44,065 She's okay. You can put your gun down. 486 00:31:44,165 --> 00:31:45,760 She puts hers down first. 487 00:31:48,960 --> 00:31:51,130 Why don't we all put our guns down? 488 00:31:53,660 --> 00:31:55,790 I said, drop it! 489 00:32:06,730 --> 00:32:08,590 Son of a bitch. 490 00:32:10,190 --> 00:32:12,330 Are they from the future, too? 491 00:32:14,360 --> 00:32:16,100 You told her? 492 00:32:22,890 --> 00:32:24,990 Sir! Sir, you can't-- 493 00:32:28,760 --> 00:32:30,395 Mr. Widmore. 494 00:32:30,495 --> 00:32:32,895 I'm so sorry. He charged right past me. 495 00:32:32,995 --> 00:32:34,525 That's all right, Melanie. 496 00:32:34,625 --> 00:32:38,730 Mr. Hume is a... colleague of mine. 497 00:32:44,490 --> 00:32:46,460 Please leave us. 498 00:32:58,330 --> 00:33:00,425 I know you have questions for me. 499 00:33:00,525 --> 00:33:02,425 I'm not gonna answer them. 500 00:33:02,525 --> 00:33:04,595 I've come here to ask you something. 501 00:33:04,695 --> 00:33:07,165 And once you've told me everything I need to know, 502 00:33:07,265 --> 00:33:09,260 you'll never see me again. 503 00:33:10,360 --> 00:33:11,800 Understand? 504 00:33:14,230 --> 00:33:15,395 All right. 505 00:33:15,495 --> 00:33:18,460 I need to know where I can find Daniel Faraday's mother. 506 00:33:21,630 --> 00:33:24,560 What makes you think I would even know the answer to that? 507 00:33:24,660 --> 00:33:27,325 Because even before you put Faraday on your little boat 508 00:33:27,425 --> 00:33:29,195 and sent him off to the island, 509 00:33:29,295 --> 00:33:32,495 you spent ten years funding his research. 510 00:33:33,395 --> 00:33:36,395 So I figure, you must know something 511 00:33:36,795 --> 00:33:38,830 regarding his next of kin. 512 00:33:40,500 --> 00:33:42,130 Desmond, 513 00:33:42,230 --> 00:33:45,495 I haven't seen or heard from my daughter for three years. 514 00:33:46,095 --> 00:33:48,695 Just answer me this. 515 00:33:48,895 --> 00:33:51,030 Is she safe? 516 00:33:52,200 --> 00:33:54,230 Where's Faraday's mother? 517 00:34:06,900 --> 00:34:09,660 She's in Los Angeles. 518 00:34:12,500 --> 00:34:14,560 This is an address for her. 519 00:34:17,430 --> 00:34:19,895 I suspect she won't be pleased to see you. 520 00:34:20,495 --> 00:34:22,760 She's a very private person. 521 00:34:36,830 --> 00:34:38,330 Wait, Desmond. 522 00:34:45,560 --> 00:34:48,095 Deliver your message... 523 00:34:48,195 --> 00:34:50,795 but then get out of this mess. 524 00:34:50,895 --> 00:34:53,165 Don't put Penny's life in danger. 525 00:34:53,265 --> 00:34:54,595 Danger? 526 00:34:54,695 --> 00:34:56,265 You're getting yourself involved in something 527 00:34:56,365 --> 00:34:58,165 that goes back many, many years. 528 00:34:58,265 --> 00:35:00,730 It has nothing to do with you or my daughter. 529 00:35:01,430 --> 00:35:03,565 Wherever you were hiding... 530 00:35:04,165 --> 00:35:06,060 Go back there. 531 00:35:08,160 --> 00:35:10,230 Thanks for the advice. 532 00:35:21,730 --> 00:35:23,660 Richard Alpert! 533 00:35:25,919 --> 00:35:26,719 Hey! 534 00:35:26,830 --> 00:35:29,265 - I'm looking for Richard. - Don't move. 535 00:35:29,365 --> 00:35:31,365 - Richard Alpert! - On the ground, now. 536 00:35:31,665 --> 00:35:33,955 - Richard, I need to talk to you! - Shut your mouth! 537 00:35:34,055 --> 00:35:35,530 That's enough! 538 00:35:46,800 --> 00:35:48,630 Who are you? 539 00:35:52,300 --> 00:35:54,630 My name is John Locke. 540 00:35:56,200 --> 00:35:58,230 Is that supposed to mean something to me? 541 00:36:04,500 --> 00:36:06,000 Jacob sent me. 542 00:36:15,760 --> 00:36:17,195 Put the gun down. 543 00:36:17,395 --> 00:36:18,895 What? 544 00:36:19,495 --> 00:36:21,530 Richard, you can't seriously trust him. 545 00:36:23,830 --> 00:36:27,300 I said... Put the gun down, Widmore. 546 00:36:31,660 --> 00:36:33,830 Your name is Widmore? 547 00:36:35,130 --> 00:36:37,230 Charles Widmore? 548 00:36:38,530 --> 00:36:40,230 What's it to you? 549 00:36:42,960 --> 00:36:46,030 Nothing. Nice to meet you. 550 00:36:50,140 --> 00:36:52,705 ...but it saw the bear so that it ran away again. 551 00:36:53,805 --> 00:36:55,300 Where? 552 00:36:59,562 --> 00:37:02,362 - Hi. - Hi. 553 00:37:11,470 --> 00:37:12,670 Good day? 554 00:37:12,770 --> 00:37:14,205 Yeah. 555 00:37:14,405 --> 00:37:16,735 He wanted to go fishing in the Thames. 556 00:37:17,435 --> 00:37:19,105 We were unsuccessful. 557 00:37:19,705 --> 00:37:21,335 And you? 558 00:37:21,435 --> 00:37:23,305 Did you find Faraday's mum? 559 00:37:23,805 --> 00:37:25,770 There was no one to find. 560 00:37:26,370 --> 00:37:28,225 She, um... 561 00:37:30,575 --> 00:37:32,600 She died a few years ago. 562 00:37:37,870 --> 00:37:39,905 Why are you lying to me? 563 00:37:41,105 --> 00:37:42,705 What? I'm not. 564 00:37:42,805 --> 00:37:44,400 Where is she? 565 00:37:51,370 --> 00:37:53,340 She's in Los Angeles. 566 00:37:55,700 --> 00:37:58,170 Look, Pen, you've got nothing to worry about. 567 00:37:58,270 --> 00:37:59,870 You know, this was a mistake. 568 00:38:00,470 --> 00:38:02,960 No, I... I made a promise that this would be done in a day 569 00:38:03,060 --> 00:38:06,135 and now it's done. It's not our problem anymore. 570 00:38:06,835 --> 00:38:09,765 And what happens if you wake up tomorrow and remember something else? 571 00:38:09,865 --> 00:38:10,835 Then I'll forget it. 572 00:38:10,935 --> 00:38:12,335 - And the next day? - I'll forget it. 573 00:38:12,435 --> 00:38:13,805 It doesn't matter, Pen. 574 00:38:14,605 --> 00:38:17,170 You're my life now, you and Charlie. 575 00:38:21,970 --> 00:38:23,940 I won't leave you again... 576 00:38:26,140 --> 00:38:27,840 Not for this... 577 00:38:29,570 --> 00:38:31,400 Not for anything. 578 00:38:47,500 --> 00:38:49,500 You'll never forget it, Des. 579 00:38:51,840 --> 00:38:54,040 So I guess we're going with you. 580 00:39:11,300 --> 00:39:12,735 I gave you this? 581 00:39:14,035 --> 00:39:16,395 - Yes. - After you were shot in the leg 582 00:39:16,505 --> 00:39:18,905 and I... wandered out of the jungle to patch you up? 583 00:39:19,005 --> 00:39:20,370 That's right. 584 00:39:20,670 --> 00:39:24,105 And why don't I remember... well, any of this? 585 00:39:24,205 --> 00:39:26,300 Because it hasn't happened yet. 586 00:39:28,900 --> 00:39:31,370 I'm not sure what you're expecting me to say, John Locke. 587 00:39:31,470 --> 00:39:33,610 I expect you to tell me how to get off the island. 588 00:39:33,710 --> 00:39:36,347 That's very privileged information. Why would I share it with you? 589 00:39:36,447 --> 00:39:39,420 Because you told me that I had something very important to do, 590 00:39:39,520 --> 00:39:41,035 once I get there. 591 00:39:43,535 --> 00:39:45,705 And because I'm your leader. 592 00:39:46,505 --> 00:39:49,035 - You're my leader? - That's what you told me. 593 00:39:49,135 --> 00:39:51,805 Look, I... certainly don't want to contradict myself, 594 00:39:51,905 --> 00:39:56,282 but... we have a very specific process for selecting our leadership, 595 00:39:56,383 --> 00:39:58,655 and it starts at a very, very young age. 596 00:39:59,005 --> 00:40:02,505 All right. All right. 597 00:40:03,305 --> 00:40:05,105 What year is it right now? 598 00:40:06,205 --> 00:40:08,470 It's 1954. 599 00:40:10,670 --> 00:40:13,270 All right. May 30, 1956, two years from now, 600 00:40:13,570 --> 00:40:15,135 that's the day I'm born. 601 00:40:15,235 --> 00:40:18,135 Tustin, California, and if you don't believe me, 602 00:40:18,235 --> 00:40:20,635 I suggest you come and visit me. 603 00:40:23,535 --> 00:40:24,505 Oh, no. 604 00:40:24,605 --> 00:40:27,805 - What's wrong? - It's about to happen again. 605 00:40:29,805 --> 00:40:31,235 You need to tell me now, Richard. 606 00:40:31,335 --> 00:40:34,970 How do I get off the island? Please! Tell me! 607 00:40:57,320 --> 00:40:58,920 You all right? 608 00:40:59,350 --> 00:41:00,450 Yeah... 609 00:41:00,740 --> 00:41:01,970 I think so. 610 00:41:02,880 --> 00:41:04,180 Charlotte. 611 00:41:09,220 --> 00:41:10,115 You okay? 612 00:41:10,215 --> 00:41:11,710 Yeah, I'm fine. 613 00:41:12,870 --> 00:41:14,280 Yeah, me too. 614 00:41:14,390 --> 00:41:15,790 I'm great too. 615 00:41:29,210 --> 00:41:30,410 Charlotte. 616 00:41:30,760 --> 00:41:31,660 Charlotte... 617 00:41:31,930 --> 00:41:33,335 Charlotte. No, no, no. 618 00:41:33,435 --> 00:41:35,000 Look at me, hey, look at me! It's okay. 619 00:41:35,130 --> 00:41:36,360 It's okay. 620 00:41:37,560 --> 00:41:38,540 Charlotte! 621 00:41:45,210 --> 00:41:49,010 subtitle created by the ydy. com team, edited and synced by rogard