1
00:00:00,100 --> 00:00:01,300
Previously on "Lost"...
2
00:00:01,400 --> 00:00:04,170
FARADAY: Whatever Ben Linus did down
at the Orchid station,
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
it may have... dislodged us.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,360
JULIET: The island is
moving through time?
5
00:00:07,610 --> 00:00:11,280
Yeah, either the island is, or we are.
6
00:00:13,650 --> 00:00:17,010
I need you to go back
to Oxford University.
7
00:00:17,110 --> 00:00:18,745
Go back to where we met!
8
00:00:18,845 --> 00:00:20,775
I need you to go there and
find my mother! Her name is--
9
00:00:20,875 --> 00:00:23,075
Are you all right?
10
00:00:23,175 --> 00:00:24,185
I was on the island.
11
00:00:24,285 --> 00:00:26,515
You've been off the
island for three years.
12
00:00:26,615 --> 00:00:28,945
You're safe now.
It was just a dream.
13
00:00:30,145 --> 00:00:32,645
It wasn't a dream, Pen.
14
00:00:33,045 --> 00:00:34,580
It was a memory.
15
00:00:48,880 --> 00:00:50,945
Efren Salonga?
16
00:00:51,045 --> 00:00:52,580
Ef-efren Salonga!
17
00:00:52,680 --> 00:00:54,210
Efren Salonga?
18
00:00:57,380 --> 00:00:59,845
Efren Salonga!
19
00:00:59,945 --> 00:01:01,350
Efren Salonga!
20
00:01:04,280 --> 00:01:05,840
Efren Salonga!
21
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
Efren Salonga?
22
00:01:09,780 --> 00:01:12,380
Who are you?
23
00:01:12,480 --> 00:01:13,845
Are you the doctor?
24
00:01:15,345 --> 00:01:17,515
Yes.
What's the matter with you?
25
00:01:22,580 --> 00:01:24,210
You're sure you know
what you're doing, yeah?
26
00:01:24,310 --> 00:01:26,175
- Yes, yes!
- Because there's a lot of blood, man!
27
00:01:26,275 --> 00:01:28,510
- How much blood?
- I'm coming, Penny!
28
00:01:31,580 --> 00:01:33,615
It's okay, Pen. We've got a doctor.
29
00:01:33,715 --> 00:01:35,745
Where have you been?!
30
00:01:35,845 --> 00:01:38,645
It's gonna be okay.
It's gonna be okay. Okay, here you go.
31
00:01:38,745 --> 00:01:41,810
Okay. Just breathe, Penny, okay?
J-just breathe.
32
00:01:41,910 --> 00:01:43,775
Oh! Breathe.
33
00:01:43,875 --> 00:01:45,717
- I can't breathe.
- You're doing great.
34
00:01:45,817 --> 00:01:46,980
You're doing great, okay.
35
00:01:47,080 --> 00:01:49,745
Okay, just be strong, yeah? Okay.
36
00:01:49,845 --> 00:01:51,710
- Make it come out.
- Please be strong.
37
00:01:54,140 --> 00:01:55,615
Hold it. Hold it.
38
00:01:55,715 --> 00:01:57,175
I can't!
39
00:01:57,275 --> 00:01:59,175
Yes, you-- yes, you can, Penny.
40
00:01:59,275 --> 00:02:00,810
Push! Push!
41
00:02:00,910 --> 00:02:04,380
Okay, push now, Penny. Push. Now!
42
00:02:04,480 --> 00:02:06,845
Come on, Penny. That's it. It's coming.
43
00:02:06,945 --> 00:02:09,680
- Come on, Penny.
- Push harder! Push!
44
00:02:09,780 --> 00:02:11,845
I can see the head! I can see the head!
45
00:02:11,945 --> 00:02:13,940
- One more time! Push!
- I can see it. It's just coming.
46
00:02:14,080 --> 00:02:15,286
It's coming! It's coming!
47
00:02:15,386 --> 00:02:16,561
You got it.
48
00:02:21,210 --> 00:02:24,445
You did it.
49
00:02:24,945 --> 00:02:26,415
You did it.
50
00:02:26,515 --> 00:02:29,215
Oh, my God, Penny. You did it.
51
00:02:29,715 --> 00:02:31,980
It's a boy.
52
00:02:39,040 --> 00:02:41,445
I love you, Penny. I love you.
53
00:02:41,545 --> 00:02:44,210
Oh, oh, he's beautiful. Beautiful.
54
00:02:44,310 --> 00:02:47,775
Oh, my God. He's so beautiful.
55
00:02:47,875 --> 00:02:50,610
Oh, my God.
56
00:02:52,780 --> 00:02:54,680
I love you.
57
00:02:54,780 --> 00:02:56,210
I love you.
58
00:02:58,410 --> 00:03:00,350
I love you.
59
00:03:19,780 --> 00:03:20,880
Look.
60
00:03:21,380 --> 00:03:23,940
Right out there.
61
00:03:25,180 --> 00:03:27,580
Beyond where you can see,
there's--there's an island,
62
00:03:27,680 --> 00:03:30,480
and it's a very special island.
63
00:03:32,240 --> 00:03:35,010
I left it a long time ago.
64
00:03:35,110 --> 00:03:37,715
I never thought I'd see it again.
65
00:03:37,815 --> 00:03:40,945
It's called Great Britain.
66
00:03:41,045 --> 00:03:44,345
And the most beautiful part
of the island is Scotland,
67
00:03:44,445 --> 00:03:46,345
and that's where your daddy's from.
68
00:03:46,445 --> 00:03:51,045
There's mountains and glens
and monsters in deep lochs, and...
69
00:03:54,310 --> 00:03:57,445
And it's where your mommy and daddy...
70
00:03:57,545 --> 00:03:58,975
fell in love.
71
00:03:59,075 --> 00:04:01,950
It's also where he broke her heart.
72
00:04:07,840 --> 00:04:09,280
Yeah, well, I...
73
00:04:09,380 --> 00:04:12,075
I thought I'd leave
that wee bit out of it.
74
00:04:12,775 --> 00:04:15,580
You also left out the bit
about his grandfather,
75
00:04:15,680 --> 00:04:19,395
the man who sent a boat to the island
to kill all daddy's friends.
76
00:04:19,545 --> 00:04:22,845
We'll be in and out.
He'll never know we're here, Penny.
77
00:04:23,945 --> 00:04:26,680
Don't underestimate him, Desmond.
78
00:04:27,980 --> 00:04:30,115
If he finds out we're here,
I don't know what he'll do.
79
00:04:30,215 --> 00:04:32,915
But this has nothing to do
with your father, Penny.
80
00:04:34,215 --> 00:04:37,340
We are here because of Daniel Faraday.
81
00:04:39,510 --> 00:04:41,280
What he told me -
82
00:04:41,480 --> 00:04:45,050
that everyone on that
island is in danger,
83
00:04:45,180 --> 00:04:48,910
and I am the only one
that can help them.
84
00:04:52,580 --> 00:04:54,610
I have to do this, Penny.
85
00:04:58,750 --> 00:05:00,910
Are you sure that's what he said?
86
00:05:01,210 --> 00:05:03,415
Yeah, Sawyer said to meet at the creek,
87
00:05:03,515 --> 00:05:05,910
so unless he got torched
by a flaming arrow,
88
00:05:06,010 --> 00:05:08,680
that's where he and
everyone else should be.
89
00:05:11,840 --> 00:05:13,245
Hey, how's your headache?
90
00:05:13,445 --> 00:05:14,875
Worse, actually.
91
00:05:14,975 --> 00:05:17,075
But considering we're
running for our lives,
92
00:05:17,175 --> 00:05:18,545
I'm not gonna complain.
93
00:05:18,645 --> 00:05:21,645
You have any dizziness or double vision?
94
00:05:22,245 --> 00:05:24,080
Both, actually.
95
00:05:28,680 --> 00:05:30,750
Why do you look so worried?
96
00:05:33,410 --> 00:05:35,110
Is it because you know
what's happening to me?
97
00:05:35,210 --> 00:05:39,345
Listen to me. Nothing is
gonna happen to you. Nothing.
98
00:05:40,245 --> 00:05:42,315
I won't let it.
99
00:05:43,515 --> 00:05:45,610
Hey, we're here!
100
00:05:50,010 --> 00:05:52,140
Some rendezvous. It's just us.
101
00:05:53,480 --> 00:05:55,470
Well, we should probably wait,
see if they show up.
102
00:05:55,570 --> 00:05:56,900
They could be right behind us.
103
00:05:57,000 --> 00:05:59,945
- Yeah, or they came and left.
- Or they're dead.
104
00:06:00,045 --> 00:06:03,330
Miles, that right there,
that kind of attitude...
105
00:06:03,780 --> 00:06:05,945
Not exactly what we need right now.
106
00:06:06,045 --> 00:06:08,980
People are scared enough
as it is. Miles...
107
00:06:13,240 --> 00:06:14,910
Miles?
108
00:06:21,440 --> 00:06:23,050
Wait! Don't move!
109
00:06:57,050 --> 00:06:58,880
Who's in charge here?
110
00:06:59,280 --> 00:07:00,980
He is.
111
00:07:10,350 --> 00:07:12,540
You just couldn't stay away, could you?
112
00:07:24,943 --> 00:07:26,843
a ydy. com subtitle,
edited by rogard
113
00:07:28,143 --> 00:07:31,043
Lost S05E03 "Jughead"
114
00:07:38,100 --> 00:07:39,895
Did he finish his breakfast?
115
00:07:39,995 --> 00:07:41,325
Yeah.
116
00:07:41,425 --> 00:07:44,460
Gave me a bit of a fight,
but he listens in the end...
117
00:07:44,560 --> 00:07:46,090
Unlike his father.
118
00:07:49,890 --> 00:07:51,860
Look, honey,
119
00:07:51,960 --> 00:07:54,625
all I have to do is find his mother,
120
00:07:54,725 --> 00:07:56,625
tell her he's still on the island,
121
00:07:56,725 --> 00:07:58,336
and then I'm done with this for good.
122
00:07:58,486 --> 00:07:59,310
Why now?
123
00:07:59,460 --> 00:08:01,085
I mean, if he told you
all this on the island,
124
00:08:01,185 --> 00:08:03,750
why didn't you remember
it until two days ago?
125
00:08:03,900 --> 00:08:05,730
I don't know.
126
00:08:06,230 --> 00:08:08,330
Look, I don't understand
how any of this works
127
00:08:08,430 --> 00:08:10,825
any more than you do it.
128
00:08:11,025 --> 00:08:13,960
Look, I know it happened.
129
00:08:15,760 --> 00:08:19,430
Daniel Faraday knocked on the hatch door
130
00:08:19,530 --> 00:08:21,625
and told me to go to Oxford.
131
00:08:21,725 --> 00:08:23,195
Everyone was in danger,
132
00:08:23,295 --> 00:08:25,760
and I was the only one
that could save them.
133
00:08:28,890 --> 00:08:31,260
I know how insane it sounds.
134
00:08:37,430 --> 00:08:39,330
I'll be back by dark,
135
00:08:39,430 --> 00:08:41,230
and then I'm done...
136
00:08:41,330 --> 00:08:43,160
Forever.
137
00:08:43,900 --> 00:08:45,660
I promise.
138
00:08:55,560 --> 00:08:57,195
If you're gonna promise
me something, Des,
139
00:08:57,295 --> 00:09:00,530
can you promise me you'll never
go back to that island again?
140
00:09:01,330 --> 00:09:03,860
Why in god's name would
I wanna go back there?
141
00:09:18,790 --> 00:09:20,795
There were 20 of you at the beach,
142
00:09:20,895 --> 00:09:22,395
but only five of you here.
143
00:09:22,495 --> 00:09:24,295
Where are the rest of your people?
144
00:09:24,395 --> 00:09:27,060
Maybe they got blown up by
some more of your land mines.
145
00:09:27,160 --> 00:09:29,895
We didn't put them here. You did.
146
00:09:33,095 --> 00:09:34,795
Once we leave here,
147
00:09:34,895 --> 00:09:37,795
I will be out of control
of what happens to you.
148
00:09:37,895 --> 00:09:39,625
But if you cooperate now,
149
00:09:39,725 --> 00:09:41,865
things will go much easier for you.
150
00:09:42,065 --> 00:09:44,660
So where are the rest of your people?
151
00:09:48,760 --> 00:09:50,530
I don't know.
152
00:10:01,560 --> 00:10:02,965
Who are these people?
153
00:10:03,265 --> 00:10:04,350
Well, gee, I didn't have time...
154
00:10:04,450 --> 00:10:05,890
to ask that, with
Frogurt on fire and all.
155
00:10:05,990 --> 00:10:07,865
They attacked us on the beach.
156
00:10:08,065 --> 00:10:11,930
This is a 30-caliber
M1 Garand rifle. It looks new.
157
00:10:12,030 --> 00:10:14,065
Who cares about the rifle?
Where the hell have you been?
158
00:10:14,165 --> 00:10:16,230
If you've been going
through what I have, James,
159
00:10:16,330 --> 00:10:18,760
maybe the more appropriate
question would be:
160
00:10:18,860 --> 00:10:20,760
When the hell have I been?
161
00:10:23,760 --> 00:10:26,125
- What happened to your leg?
- I got shot.
162
00:10:26,425 --> 00:10:28,790
- By who?
- We can swap stories later.
163
00:10:28,890 --> 00:10:30,930
We told the rest of our group
that we would meet them at the creek.
164
00:10:31,030 --> 00:10:33,825
If there's any chance of reconnecting
with them, we'd better get moving.
165
00:10:33,925 --> 00:10:34,925
Fine, seeing as we have no rope
166
00:10:35,425 --> 00:10:37,895
to make sure these two
don't try to kill us again.
167
00:10:37,995 --> 00:10:41,215
- Guess we're gonna have to shoot 'em.
- Quare non sunt vestitus eis?
168
00:10:41,365 --> 00:10:43,371
- Tace!
- What?
169
00:10:48,221 --> 00:10:50,335
(Latin)
170
00:10:50,630 --> 00:10:53,145
- And what language is that?
- They're speaking Latin.
171
00:10:53,295 --> 00:10:55,995
That one asked why we aren't in uniform,
172
00:10:56,095 --> 00:10:58,025
and this one told him to shut up.
173
00:10:58,525 --> 00:11:01,930
And how is it that they know
how to speak Latin, Juliet?
174
00:11:02,230 --> 00:11:04,695
The same reason I do.
175
00:11:06,195 --> 00:11:08,090
Because they're Others.
176
00:11:36,000 --> 00:11:37,560
- Hey.
- Yeah.
177
00:11:37,660 --> 00:11:40,525
- We just walked over a fresh grave.
- What?
178
00:11:41,025 --> 00:11:43,330
Four U.S. soldiers,
179
00:11:44,230 --> 00:11:46,325
dead just under a month.
180
00:11:46,425 --> 00:11:48,495
Three of them were shot.
181
00:11:48,595 --> 00:11:51,390
One died of radiation poisoning.
182
00:11:53,260 --> 00:11:54,830
Miles, hey, hey.
183
00:11:54,930 --> 00:11:57,465
Did any of them happen
to mention what year it is?
184
00:11:57,565 --> 00:11:59,360
We're here.
185
00:12:11,990 --> 00:12:14,300
Richard? We're back.
186
00:12:29,700 --> 00:12:32,095
Caught the three by the creek.
187
00:12:32,495 --> 00:12:34,490
This one's their leader.
188
00:12:41,600 --> 00:12:43,095
What's your name?
189
00:12:43,195 --> 00:12:44,825
What's your name?
190
00:12:46,525 --> 00:12:48,600
My name is Richard Alpert.
191
00:12:51,060 --> 00:12:53,430
I assume you've come back for your bomb.
192
00:13:06,460 --> 00:13:07,760
No, I'm sorry, sir.
193
00:13:07,860 --> 00:13:09,795
I'm not finding a record of any Faraday.
194
00:13:09,895 --> 00:13:11,425
No, that--that's impossible.
195
00:13:11,525 --> 00:13:13,675
'cause I know her son
was a professor here.
196
00:13:13,775 --> 00:13:15,875
His name's Daniel Faraday.
I'm sure he's in your database.
197
00:13:15,975 --> 00:13:17,565
There's no record of any Faraday
198
00:13:17,665 --> 00:13:19,150
ever having been
employed here at Oxford.
199
00:13:19,250 --> 00:13:20,895
I visited him.
200
00:13:22,395 --> 00:13:24,430
I went to his lab. It was in an attic.
201
00:13:24,530 --> 00:13:27,160
It was...
it was above the physics department.
202
00:13:27,360 --> 00:13:29,130
The archives go back quite far.
203
00:13:29,260 --> 00:13:30,895
Perhaps there was a clerical error.
204
00:13:30,995 --> 00:13:33,245
You don't happen to recall the year
it was in which you last visited?
205
00:13:33,345 --> 00:13:35,095
The year?
206
00:13:38,395 --> 00:13:40,360
No. I'm...
207
00:13:40,460 --> 00:13:41,860
I'm not exactly sure.
208
00:13:41,960 --> 00:13:44,590
May I ask why you're
seeking this information?
209
00:13:51,390 --> 00:13:53,160
Sorry I wasted your time.
210
00:15:38,730 --> 00:15:41,100
Yeah, I wouldn't touch that.
211
00:15:44,660 --> 00:15:46,525
I wondered when someone'd figure out
212
00:15:46,625 --> 00:15:48,600
we weren't just fumigating here.
213
00:15:52,230 --> 00:15:53,960
You a professor?
214
00:15:54,160 --> 00:15:56,200
No. Not exactly.
215
00:15:59,000 --> 00:16:01,030
At least you're honest.
216
00:16:02,430 --> 00:16:04,095
So why'd you tell me not to touch it?
217
00:16:04,195 --> 00:16:06,225
Because I'm the one
who had to take the rats
218
00:16:06,325 --> 00:16:09,195
he made run through this
bloody thing down to the incinerator,
219
00:16:09,295 --> 00:16:11,325
so that no one would find
out what he was up to.
220
00:16:11,425 --> 00:16:12,565
You mean Daniel Faraday.
221
00:16:12,665 --> 00:16:14,730
Yeah. You're not the first
one to poke around here,
222
00:16:14,830 --> 00:16:16,765
asking about him and his work.
223
00:16:17,665 --> 00:16:20,865
Rumor had it, he was trying
to send rats' brains back in time.
224
00:16:22,065 --> 00:16:23,930
Ridiculous, innit?
225
00:16:26,430 --> 00:16:27,795
Aye.
226
00:16:27,895 --> 00:16:30,265
Look, I'll forget you broke my lock
227
00:16:30,365 --> 00:16:32,725
if you tell your mates
that all you found
228
00:16:32,825 --> 00:16:36,030
was rubbish left behind by a madman.
229
00:16:44,190 --> 00:16:45,700
Fair enough.
230
00:16:49,460 --> 00:16:51,095
Faraday...
231
00:16:51,395 --> 00:16:53,325
The university says
there's no record of him.
232
00:16:53,425 --> 00:16:55,125
Well, can you blame 'em?
233
00:16:55,525 --> 00:16:57,990
I mean, after what he'd
done to that poor girl?
234
00:17:01,260 --> 00:17:02,730
What girl?
235
00:17:11,130 --> 00:17:13,195
Hey, take it easy.
236
00:17:13,295 --> 00:17:16,160
It's all right, Dan. I'm fine.
237
00:17:17,960 --> 00:17:19,625
We are so dead.
238
00:17:19,725 --> 00:17:21,395
Hey. No, no, no.
239
00:17:21,495 --> 00:17:23,930
We are not so dead.
We're gonna be fine.
240
00:17:24,030 --> 00:17:26,560
We just need to keep it together
until there's another flash.
241
00:17:26,660 --> 00:17:28,660
All right? Then all this disappears.
242
00:17:28,760 --> 00:17:31,795
- And when's that gonna happen?
- Could be five minutes.
243
00:17:31,895 --> 00:17:34,095
Could also be 5,000 years.
244
00:17:34,195 --> 00:17:36,065
That's--that's just awesome.
245
00:17:36,365 --> 00:17:38,230
What is going on, Dan?
246
00:17:38,330 --> 00:17:40,995
- Why are they doing this to us?
- I'm not sure.
247
00:17:41,095 --> 00:17:43,865
But they must think that we're
with the American military.
248
00:17:43,965 --> 00:17:47,160
And if that's the case,
our best chance of staying alive
249
00:17:47,260 --> 00:17:50,530
is to let them keep thinking
it, all right? Let--
250
00:17:54,060 --> 00:17:56,195
Sorry. Am I interrupting?
251
00:17:56,495 --> 00:17:58,430
Ellie tells me that you're
not willing to reveal
252
00:17:58,530 --> 00:17:59,895
where the rest of your squad is.
253
00:17:59,995 --> 00:18:03,160
And why would I do that?
So you can kill them, too?
254
00:18:03,260 --> 00:18:06,795
We didn't start this, friend.
Your people attacked us.
255
00:18:07,695 --> 00:18:09,930
You come to our island
to run your tests,
256
00:18:10,030 --> 00:18:11,595
you fire on us, and what,
257
00:18:11,695 --> 00:18:14,395
- you expect us not to defend ourselves?
- I don't know anything about that.
258
00:18:14,495 --> 00:18:16,660
We are scientists.
259
00:18:20,030 --> 00:18:22,495
So what? So they sent you
here to recover it?
260
00:18:22,595 --> 00:18:25,465
If you mean our hydrogen bomb, then yes.
261
00:18:26,765 --> 00:18:29,095
And I'm guessing from this
man's radiation burns
262
00:18:29,195 --> 00:18:31,265
that the housing has been compromised.
263
00:18:31,365 --> 00:18:33,060
Is that right?
264
00:18:33,860 --> 00:18:35,425
You need to listen to me.
265
00:18:35,525 --> 00:18:37,395
You have an unstable device
266
00:18:37,495 --> 00:18:40,425
that's capable of destroying
this entire island,
267
00:18:40,525 --> 00:18:42,125
and it's broken.
268
00:18:42,225 --> 00:18:44,095
If you don't allow me
to render it inert,
269
00:18:44,495 --> 00:18:46,960
all of us are gonna die.
All of us.
270
00:18:47,090 --> 00:18:50,195
How do I know you weren't sent
here on some suicide mission?
271
00:18:50,295 --> 00:18:53,605
That I'll take you out to the bomb,
and you'll just detonate it?
272
00:18:59,060 --> 00:19:00,725
Because...
273
00:19:01,625 --> 00:19:04,790
I'm in love with the
woman sitting next to me.
274
00:19:09,830 --> 00:19:12,695
And I would never...
275
00:19:13,295 --> 00:19:15,690
I would never do anything to hurt her.
276
00:19:21,800 --> 00:19:23,430
All right.
277
00:19:24,330 --> 00:19:25,795
Take care of your bomb,
278
00:19:25,895 --> 00:19:28,830
but you try anything else,
and you will hurt her.
279
00:19:40,430 --> 00:19:42,325
So who taught you Latin?
280
00:19:42,425 --> 00:19:44,065
Others 101.
281
00:19:44,165 --> 00:19:47,430
Gotta learn Latin -
language of the enlightened.
282
00:19:47,930 --> 00:19:49,895
Enlightened, my ass.
283
00:19:50,295 --> 00:19:52,660
I suggest you talk to us.
284
00:19:53,560 --> 00:19:55,945
Once we get back to the creek
and meet up with the rest of our people,
285
00:19:56,095 --> 00:19:59,130
there's gonna be a lot of anger
directed at you for attacking them.
286
00:19:59,230 --> 00:20:02,643
The rest of your people
are either captured or dead.
287
00:20:02,743 --> 00:20:04,043
What?
288
00:20:05,900 --> 00:20:07,730
What makes you say that?
289
00:20:10,300 --> 00:20:12,530
That idiot shouted out,
"meet at the creek."
290
00:20:15,630 --> 00:20:18,030
We knew exactly where they were headed.
291
00:20:18,130 --> 00:20:19,630
Sent a group after them.
292
00:20:19,730 --> 00:20:21,551
Well, maybe I should've
said it in my secret language.
293
00:20:21,701 --> 00:20:23,230
James, wait.
294
00:20:23,735 --> 00:20:25,235
* We're not your enemy.
295
00:20:27,990 --> 00:20:29,615
* Then let us go.
296
00:20:29,715 --> 00:20:31,490
What the hell were you sayin'?
297
00:20:32,230 --> 00:20:34,030
* Take us to your camp.
298
00:20:36,990 --> 00:20:38,070
* Please.
299
00:20:38,170 --> 00:20:39,910
* Why would I do that?
300
00:20:40,020 --> 00:20:41,160
* Is...
301
00:20:41,280 --> 00:20:42,950
*...Richard there?
302
00:20:44,650 --> 00:20:45,970
* Richard Alpert?
303
00:20:46,100 --> 00:20:47,795
Did you just say "Richard Alpert"?
304
00:20:47,895 --> 00:20:49,675
John, please.
305
00:20:49,875 --> 00:20:51,710
* Bring us to your camp.
306
00:20:52,370 --> 00:20:54,600
* No one else has to die.
307
00:20:57,190 --> 00:20:58,500
* Please.
308
00:21:11,260 --> 00:21:12,600
All right.
309
00:21:13,730 --> 00:21:17,525
Okay, we need to head east
another couple of kilometers
310
00:21:17,625 --> 00:21:19,060
until we hit the ridge--
311
00:21:20,790 --> 00:21:22,600
Shoot him!
312
00:21:25,430 --> 00:21:27,330
Shoot, damn it!
313
00:21:32,590 --> 00:21:34,560
Are you crazy?! What were you thinking?
314
00:21:34,660 --> 00:21:36,360
Why didn't you shoot him?!
315
00:21:39,260 --> 00:21:41,060
Because...
316
00:21:41,360 --> 00:21:43,230
he's one of my people.
317
00:22:11,430 --> 00:22:13,130
And who might you be?
318
00:22:13,230 --> 00:22:16,760
Uh, my name's Desmond Hume.
I'm looking for Theresa Spencer.
319
00:22:16,860 --> 00:22:18,825
I'm Abigail Spencer.
Theresa's my sister.
320
00:22:18,925 --> 00:22:21,530
All right. Um, can I
have a word with her?
321
00:22:21,630 --> 00:22:23,260
You wanna speak to Theresa?
322
00:22:23,360 --> 00:22:26,710
Yeah, I got her name from a-
a gentleman I met at Oxford University.
323
00:22:26,860 --> 00:22:29,125
Um... Daniel Faraday.
324
00:22:29,225 --> 00:22:31,095
Daniel Faraday?
325
00:22:31,495 --> 00:22:33,665
Well, why didn't you say so?
326
00:22:34,365 --> 00:22:37,030
Please, you must come in.
327
00:22:42,160 --> 00:22:43,460
Thanks.
328
00:22:59,930 --> 00:23:02,160
He didn't tell you, did he?
329
00:23:03,460 --> 00:23:05,860
No. No, he didn't.
330
00:23:06,360 --> 00:23:08,025
Can she hear us?
331
00:23:08,125 --> 00:23:11,165
No. Theresa's away right now.
332
00:23:11,265 --> 00:23:12,760
"Away"? What do you mean?
333
00:23:12,860 --> 00:23:14,725
Well, sometimes she
wakes up, thinks she's 3,
334
00:23:14,825 --> 00:23:16,995
wants to know where her dolly is.
335
00:23:17,095 --> 00:23:19,195
Yesterday, she was talking to our dad.
336
00:23:19,295 --> 00:23:21,795
He died five years ago.
337
00:23:21,895 --> 00:23:23,760
I'm sorry.
338
00:23:23,860 --> 00:23:26,760
Um, this was a mistake.
I... I shouldn't have come.
339
00:23:27,560 --> 00:23:29,225
Of course.
340
00:23:29,325 --> 00:23:31,625
Why would you want to stay?
341
00:23:31,725 --> 00:23:33,730
Daniel certainly didn't.
342
00:23:36,830 --> 00:23:38,530
He left her like this?
343
00:23:38,630 --> 00:23:40,925
Went running off to the States,
never to be heard from again.
344
00:23:41,025 --> 00:23:42,765
He abandoned her.
345
00:23:44,865 --> 00:23:47,130
What kind of a man does that?
346
00:23:49,630 --> 00:23:51,725
I seriously don't know
what we would've done
347
00:23:51,825 --> 00:23:53,960
if it hadn't been for Mr. Widmore.
348
00:23:54,060 --> 00:23:55,825
Uh, I'm sorry. Who?
349
00:23:55,925 --> 00:23:57,995
Daniel's benefactor.
350
00:23:58,095 --> 00:23:59,660
He funded his research,
351
00:23:59,760 --> 00:24:02,695
and he took responsibility
for the result of it.
352
00:24:02,795 --> 00:24:06,025
He's been taking care of Theresa
ever since this happened to her.
353
00:24:06,625 --> 00:24:08,695
Everything here is due to Mr. Widmore,
354
00:24:08,795 --> 00:24:10,400
God bless him.
355
00:24:14,160 --> 00:24:16,295
A hydrogen bomb?
356
00:24:17,295 --> 00:24:19,025
Seriously?
357
00:24:20,125 --> 00:24:21,495
Back in the '50s,
358
00:24:21,595 --> 00:24:25,000
the U.S. Government tested
H-bombs in the South Pacific.
359
00:24:28,600 --> 00:24:30,100
Lucky us.
360
00:24:36,030 --> 00:24:37,730
You didn't have to say that.
361
00:24:37,830 --> 00:24:39,025
Say what?
362
00:24:39,425 --> 00:24:41,230
That you loved me.
363
00:24:42,130 --> 00:24:43,865
I mean, there are plenty of other ways
364
00:24:43,965 --> 00:24:45,875
you could've convinced him
365
00:24:45,975 --> 00:24:48,560
you weren't gonna blow
up the entire island.
366
00:24:49,260 --> 00:24:51,925
I said what I said
367
00:24:53,625 --> 00:24:55,560
because I meant it, Charlotte.
368
00:25:01,030 --> 00:25:02,765
Right, then.
369
00:25:04,365 --> 00:25:06,030
Let's go.
370
00:25:08,760 --> 00:25:11,460
Back soon. I promise.
371
00:25:30,290 --> 00:25:33,825
Whatever your, uh, your
superiors told you,
372
00:25:33,925 --> 00:25:36,265
I want you to know the truth.
373
00:25:36,365 --> 00:25:39,895
A month ago, we found
18 members of an Army battalion
374
00:25:39,995 --> 00:25:42,730
right here in our jungle here,
setting up this camp.
375
00:25:42,830 --> 00:25:45,695
We gave them the opportunity
to leave the island peacefully.
376
00:25:45,795 --> 00:25:48,995
They weren't willing to do that,
so I was forced to kill them.
377
00:25:49,595 --> 00:25:51,325
All of 'em.
378
00:25:52,125 --> 00:25:53,495
- Forced?
- Yeah.
379
00:25:53,995 --> 00:25:55,630
By whom?
380
00:25:57,560 --> 00:25:59,465
You answer to someone, don't you?
381
00:25:59,565 --> 00:26:01,495
You follow a chain of command, right?
382
00:26:01,595 --> 00:26:03,460
- Yeah.
- Yeah, well, so do I.
383
00:26:04,160 --> 00:26:06,600
Richard! Richard!
384
00:26:09,390 --> 00:26:10,695
What the hell happened to you?
385
00:26:10,795 --> 00:26:13,165
Cunningham and I--
a group of them surprised us.
386
00:26:13,265 --> 00:26:15,025
We were outnumbered, but I escaped.
387
00:26:15,125 --> 00:26:18,125
- Outnumbered, eh?
- Shut up, Ellie.
388
00:26:18,925 --> 00:26:19,925
Who's this?
389
00:26:20,025 --> 00:26:21,425
He's gonna help us take
care of our problem.
390
00:26:21,525 --> 00:26:22,552
You'd better get going.
391
00:26:22,702 --> 00:26:24,245
Wait. He's one of them.
You can't actually trust him.
392
00:26:24,395 --> 00:26:26,330
Yeah, you heard me, Ellie. Go.
393
00:26:26,530 --> 00:26:28,895
- How did you escape?
- I ran.
394
00:26:28,995 --> 00:26:31,095
And it never occurred to you
that they might follow you?
395
00:26:31,195 --> 00:26:33,565
Follow me?
Their leader is some sodding old man.
396
00:26:34,365 --> 00:26:36,430
What, you think he can track me?
397
00:26:37,130 --> 00:26:39,360
You think he knows this
island better than I do?
398
00:26:48,560 --> 00:26:51,230
How did you know Richard would be here?
399
00:26:51,330 --> 00:26:53,360
Richard's always been here.
400
00:26:55,360 --> 00:26:57,065
How old is he?
401
00:26:57,465 --> 00:26:58,925
Old.
402
00:26:59,025 --> 00:27:01,560
Why are you so interested
in Richard, John?
403
00:27:01,660 --> 00:27:03,095
I'm interested in him
404
00:27:03,195 --> 00:27:06,395
because he was about to
tell me how I could save us.
405
00:27:06,695 --> 00:27:07,760
"Save us"?
406
00:27:07,860 --> 00:27:09,095
Yeah.
407
00:27:09,495 --> 00:27:11,360
But before he could finish,
408
00:27:11,460 --> 00:27:13,595
we were interrupted by
that flash of light
409
00:27:14,295 --> 00:27:16,652
and I'm hoping we can
pick up where we left off.
410
00:27:16,760 --> 00:27:19,645
I hate to bust up the
"I'm an Other, you're an Other" reunion,
411
00:27:19,795 --> 00:27:22,430
but Faraday, the guy that's
actually gonna save us,
412
00:27:22,530 --> 00:27:25,095
is being death marched
into the jungle right now.
413
00:27:25,195 --> 00:27:26,765
Good luck with that.
414
00:27:27,565 --> 00:27:29,430
You're not gonna help me save him?
415
00:27:29,530 --> 00:27:31,480
No. I'm gonna go down
416
00:27:31,580 --> 00:27:33,530
finish my conversation with Richard.
417
00:27:33,630 --> 00:27:35,795
That's gonna get us all killed.
418
00:27:35,895 --> 00:27:37,695
You go rolling in there,
they're gonna know we're here.
419
00:27:37,795 --> 00:27:40,260
Fair enough.
I'll give you ten minutes head start.
420
00:27:45,200 --> 00:27:46,925
What about you?
421
00:27:47,725 --> 00:27:51,295
You wanna stay here in Crazytown
or help me rescue the geek?
422
00:27:52,995 --> 00:27:54,595
Why do you keep looking at me?
423
00:27:54,695 --> 00:27:55,960
No, no, I'm- I'm not. I--
424
00:27:56,060 --> 00:27:57,365
You are.
425
00:27:59,065 --> 00:28:01,425
You know what?
You're right. I'm--I'm sorry.
426
00:28:01,925 --> 00:28:03,595
It's just...
427
00:28:04,395 --> 00:28:08,325
You look so much like...
428
00:28:08,425 --> 00:28:09,725
someone I used to know.
429
00:28:09,825 --> 00:28:13,080
Someone other than the girl
you just professed your love for?
430
00:28:13,230 --> 00:28:17,030
- Well, aren't you the romeo.
- Far from it, believe me.
431
00:28:18,860 --> 00:28:21,130
I don't believe you, by the way.
432
00:28:22,030 --> 00:28:24,125
You may have Richard fooled,
433
00:28:24,325 --> 00:28:25,930
but you can't really
expect me to believe
434
00:28:26,030 --> 00:28:28,025
that you, a British
woman and a Chinese man
435
00:28:28,125 --> 00:28:31,495
are all members of the
United States military.
436
00:28:32,795 --> 00:28:33,860
Who are you,
437
00:28:33,960 --> 00:28:36,000
and what are you doing on our island?
438
00:28:42,800 --> 00:28:44,800
You wanna know who I am?
439
00:28:47,430 --> 00:28:50,440
I'm your best chance
at disarming that bomb.
440
00:28:53,390 --> 00:28:55,360
Right, then,
441
00:28:55,460 --> 00:28:57,330
disarm it.
442
00:29:33,960 --> 00:29:36,030
What are you doing up there?
443
00:29:38,630 --> 00:29:40,260
I'm examining it.
444
00:30:01,230 --> 00:30:03,895
- Back up.
- What?
445
00:30:03,995 --> 00:30:05,695
Get back, get back.
446
00:30:05,795 --> 00:30:07,930
It's unsafe. We need to move.
447
00:30:08,530 --> 00:30:10,730
I swear, if you try anything...
448
00:30:10,830 --> 00:30:12,810
If I try anything...?
What, you're gonna--
449
00:30:12,925 --> 00:30:14,945
You're gonna shoot me?
Is that right?
450
00:30:15,095 --> 00:30:17,265
Yeah, that would be
perfect because, of course,
451
00:30:17,365 --> 00:30:20,595
rifle fire right next to-
What would you call this?
452
00:30:20,695 --> 00:30:23,435
Hydrogen bomb? Yes, fantastic idea.
453
00:30:23,535 --> 00:30:26,195
Really... Inspired.
454
00:30:27,295 --> 00:30:28,795
Okay, listen to me.
455
00:30:28,895 --> 00:30:31,295
Do you people have any
access to lead or concrete?
456
00:30:31,695 --> 00:30:32,795
For what?
457
00:30:32,895 --> 00:30:35,860
There's a crack in the casing.
It needs to be filled with lead.
458
00:30:35,960 --> 00:30:39,365
You need to take it off
this platform carefully and bury it.
459
00:30:39,665 --> 00:30:42,410
You brought me all the way out here
to tell us that we have to bury it?
460
00:30:42,560 --> 00:30:44,199
You told Alpert you
could disarm that thing.
461
00:30:44,299 --> 00:30:46,954
You don't need to worry.
You do what I say, you bury it,
462
00:30:47,055 --> 00:30:48,095
it won't go off.
463
00:30:48,195 --> 00:30:51,560
- How do you know that?
- I need you to trust me.
464
00:30:51,660 --> 00:30:52,900
I don't trust you.
465
00:30:53,000 --> 00:30:55,710
Just bury it. Bury it,
and everything will be fine. Remember,
466
00:30:55,860 --> 00:30:57,088
- your superior ordered
me to take care of this.
467
00:30:57,188 --> 00:30:57,750
How can you be so sure?
468
00:30:57,850 --> 00:30:59,955
You wanna take care of
this bomb? You bury it!
469
00:31:00,055 --> 00:31:01,195
How do you know that?
470
00:31:01,295 --> 00:31:04,360
Because 50 years from now,
this island is still here!
471
00:31:04,760 --> 00:31:06,925
There you...
472
00:31:07,825 --> 00:31:09,625
What did you just say?
473
00:31:09,825 --> 00:31:12,130
Whoa. Take it easy.
474
00:31:13,130 --> 00:31:14,995
I can explain myself a little better.
475
00:31:15,095 --> 00:31:16,960
I know how this sounds.
Believe me, it's...
476
00:31:17,060 --> 00:31:19,060
It's hard to explain.
477
00:31:19,160 --> 00:31:22,195
50 years from now,
me and my...
478
00:31:22,760 --> 00:31:24,525
Me and my friends--
479
00:31:24,625 --> 00:31:26,725
That's where we're from, okay?
480
00:31:26,825 --> 00:31:29,630
And here's the key - everything's fine.
481
00:31:29,930 --> 00:31:31,625
I'm not saying it's perfectly fine,
482
00:31:31,725 --> 00:31:35,195
but there hasn't been any
atomic blasts, all right?
483
00:31:35,795 --> 00:31:37,730
Drop the gun, blondie.
484
00:31:40,330 --> 00:31:41,630
It's okay.
485
00:31:41,730 --> 00:31:44,065
She's okay. You can put your gun down.
486
00:31:44,165 --> 00:31:45,760
She puts hers down first.
487
00:31:48,960 --> 00:31:51,130
Why don't we all put our guns down?
488
00:31:53,660 --> 00:31:55,790
I said, drop it!
489
00:32:06,730 --> 00:32:08,590
Son of a bitch.
490
00:32:10,190 --> 00:32:12,330
Are they from the future, too?
491
00:32:14,360 --> 00:32:16,100
You told her?
492
00:32:22,890 --> 00:32:24,990
Sir! Sir, you can't--
493
00:32:28,760 --> 00:32:30,395
Mr. Widmore.
494
00:32:30,495 --> 00:32:32,895
I'm so sorry. He charged right past me.
495
00:32:32,995 --> 00:32:34,525
That's all right, Melanie.
496
00:32:34,625 --> 00:32:38,730
Mr. Hume is a... colleague of mine.
497
00:32:44,490 --> 00:32:46,460
Please leave us.
498
00:32:58,330 --> 00:33:00,425
I know you have questions for me.
499
00:33:00,525 --> 00:33:02,425
I'm not gonna answer them.
500
00:33:02,525 --> 00:33:04,595
I've come here to ask you something.
501
00:33:04,695 --> 00:33:07,165
And once you've told me
everything I need to know,
502
00:33:07,265 --> 00:33:09,260
you'll never see me again.
503
00:33:10,360 --> 00:33:11,800
Understand?
504
00:33:14,230 --> 00:33:15,395
All right.
505
00:33:15,495 --> 00:33:18,460
I need to know where I can
find Daniel Faraday's mother.
506
00:33:21,630 --> 00:33:24,560
What makes you think I would
even know the answer to that?
507
00:33:24,660 --> 00:33:27,325
Because even before you put
Faraday on your little boat
508
00:33:27,425 --> 00:33:29,195
and sent him off to the island,
509
00:33:29,295 --> 00:33:32,495
you spent ten years
funding his research.
510
00:33:33,395 --> 00:33:36,395
So I figure, you must know something
511
00:33:36,795 --> 00:33:38,830
regarding his next of kin.
512
00:33:40,500 --> 00:33:42,130
Desmond,
513
00:33:42,230 --> 00:33:45,495
I haven't seen or heard
from my daughter for three years.
514
00:33:46,095 --> 00:33:48,695
Just answer me this.
515
00:33:48,895 --> 00:33:51,030
Is she safe?
516
00:33:52,200 --> 00:33:54,230
Where's Faraday's mother?
517
00:34:06,900 --> 00:34:09,660
She's in Los Angeles.
518
00:34:12,500 --> 00:34:14,560
This is an address for her.
519
00:34:17,430 --> 00:34:19,895
I suspect she won't be
pleased to see you.
520
00:34:20,495 --> 00:34:22,760
She's a very private person.
521
00:34:36,830 --> 00:34:38,330
Wait, Desmond.
522
00:34:45,560 --> 00:34:48,095
Deliver your message...
523
00:34:48,195 --> 00:34:50,795
but then get out of this mess.
524
00:34:50,895 --> 00:34:53,165
Don't put Penny's life in danger.
525
00:34:53,265 --> 00:34:54,595
Danger?
526
00:34:54,695 --> 00:34:56,265
You're getting yourself
involved in something
527
00:34:56,365 --> 00:34:58,165
that goes back many, many years.
528
00:34:58,265 --> 00:35:00,730
It has nothing to do
with you or my daughter.
529
00:35:01,430 --> 00:35:03,565
Wherever you were hiding...
530
00:35:04,165 --> 00:35:06,060
Go back there.
531
00:35:08,160 --> 00:35:10,230
Thanks for the advice.
532
00:35:21,730 --> 00:35:23,660
Richard Alpert!
533
00:35:25,919 --> 00:35:26,719
Hey!
534
00:35:26,830 --> 00:35:29,265
- I'm looking for Richard.
- Don't move.
535
00:35:29,365 --> 00:35:31,365
- Richard Alpert!
- On the ground, now.
536
00:35:31,665 --> 00:35:33,955
- Richard, I need to talk to you!
- Shut your mouth!
537
00:35:34,055 --> 00:35:35,530
That's enough!
538
00:35:46,800 --> 00:35:48,630
Who are you?
539
00:35:52,300 --> 00:35:54,630
My name is John Locke.
540
00:35:56,200 --> 00:35:58,230
Is that supposed to
mean something to me?
541
00:36:04,500 --> 00:36:06,000
Jacob sent me.
542
00:36:15,760 --> 00:36:17,195
Put the gun down.
543
00:36:17,395 --> 00:36:18,895
What?
544
00:36:19,495 --> 00:36:21,530
Richard, you can't seriously trust him.
545
00:36:23,830 --> 00:36:27,300
I said... Put the gun down, Widmore.
546
00:36:31,660 --> 00:36:33,830
Your name is Widmore?
547
00:36:35,130 --> 00:36:37,230
Charles Widmore?
548
00:36:38,530 --> 00:36:40,230
What's it to you?
549
00:36:42,960 --> 00:36:46,030
Nothing. Nice to meet you.
550
00:36:50,140 --> 00:36:52,705
...but it saw the bear
so that it ran away again.
551
00:36:53,805 --> 00:36:55,300
Where?
552
00:36:59,562 --> 00:37:02,362
- Hi.
- Hi.
553
00:37:11,470 --> 00:37:12,670
Good day?
554
00:37:12,770 --> 00:37:14,205
Yeah.
555
00:37:14,405 --> 00:37:16,735
He wanted to go fishing in the Thames.
556
00:37:17,435 --> 00:37:19,105
We were unsuccessful.
557
00:37:19,705 --> 00:37:21,335
And you?
558
00:37:21,435 --> 00:37:23,305
Did you find Faraday's mum?
559
00:37:23,805 --> 00:37:25,770
There was no one to find.
560
00:37:26,370 --> 00:37:28,225
She, um...
561
00:37:30,575 --> 00:37:32,600
She died a few years ago.
562
00:37:37,870 --> 00:37:39,905
Why are you lying to me?
563
00:37:41,105 --> 00:37:42,705
What? I'm not.
564
00:37:42,805 --> 00:37:44,400
Where is she?
565
00:37:51,370 --> 00:37:53,340
She's in Los Angeles.
566
00:37:55,700 --> 00:37:58,170
Look, Pen, you've got
nothing to worry about.
567
00:37:58,270 --> 00:37:59,870
You know, this was a mistake.
568
00:38:00,470 --> 00:38:02,960
No, I... I made a promise
that this would be done in a day
569
00:38:03,060 --> 00:38:06,135
and now it's done.
It's not our problem anymore.
570
00:38:06,835 --> 00:38:09,765
And what happens if you wake up
tomorrow and remember something else?
571
00:38:09,865 --> 00:38:10,835
Then I'll forget it.
572
00:38:10,935 --> 00:38:12,335
- And the next day?
- I'll forget it.
573
00:38:12,435 --> 00:38:13,805
It doesn't matter, Pen.
574
00:38:14,605 --> 00:38:17,170
You're my life now, you and Charlie.
575
00:38:21,970 --> 00:38:23,940
I won't leave you again...
576
00:38:26,140 --> 00:38:27,840
Not for this...
577
00:38:29,570 --> 00:38:31,400
Not for anything.
578
00:38:47,500 --> 00:38:49,500
You'll never forget it, Des.
579
00:38:51,840 --> 00:38:54,040
So I guess we're going with you.
580
00:39:11,300 --> 00:39:12,735
I gave you this?
581
00:39:14,035 --> 00:39:16,395
- Yes.
- After you were shot in the leg
582
00:39:16,505 --> 00:39:18,905
and I... wandered out of
the jungle to patch you up?
583
00:39:19,005 --> 00:39:20,370
That's right.
584
00:39:20,670 --> 00:39:24,105
And why don't I remember...
well, any of this?
585
00:39:24,205 --> 00:39:26,300
Because it hasn't happened yet.
586
00:39:28,900 --> 00:39:31,370
I'm not sure what you're
expecting me to say, John Locke.
587
00:39:31,470 --> 00:39:33,610
I expect you to tell me
how to get off the island.
588
00:39:33,710 --> 00:39:36,347
That's very privileged information.
Why would I share it with you?
589
00:39:36,447 --> 00:39:39,420
Because you told me that
I had something very important to do,
590
00:39:39,520 --> 00:39:41,035
once I get there.
591
00:39:43,535 --> 00:39:45,705
And because I'm your leader.
592
00:39:46,505 --> 00:39:49,035
- You're my leader?
- That's what you told me.
593
00:39:49,135 --> 00:39:51,805
Look, I... certainly don't
want to contradict myself,
594
00:39:51,905 --> 00:39:56,282
but... we have a very specific process
for selecting our leadership,
595
00:39:56,383 --> 00:39:58,655
and it starts at a very, very young age.
596
00:39:59,005 --> 00:40:02,505
All right. All right.
597
00:40:03,305 --> 00:40:05,105
What year is it right now?
598
00:40:06,205 --> 00:40:08,470
It's 1954.
599
00:40:10,670 --> 00:40:13,270
All right. May 30, 1956,
two years from now,
600
00:40:13,570 --> 00:40:15,135
that's the day I'm born.
601
00:40:15,235 --> 00:40:18,135
Tustin, California,
and if you don't believe me,
602
00:40:18,235 --> 00:40:20,635
I suggest you come and visit me.
603
00:40:23,535 --> 00:40:24,505
Oh, no.
604
00:40:24,605 --> 00:40:27,805
- What's wrong?
- It's about to happen again.
605
00:40:29,805 --> 00:40:31,235
You need to tell me now, Richard.
606
00:40:31,335 --> 00:40:34,970
How do I get off the island?
Please! Tell me!
607
00:40:57,320 --> 00:40:58,920
You all right?
608
00:40:59,350 --> 00:41:00,450
Yeah...
609
00:41:00,740 --> 00:41:01,970
I think so.
610
00:41:02,880 --> 00:41:04,180
Charlotte.
611
00:41:09,220 --> 00:41:10,115
You okay?
612
00:41:10,215 --> 00:41:11,710
Yeah, I'm fine.
613
00:41:12,870 --> 00:41:14,280
Yeah, me too.
614
00:41:14,390 --> 00:41:15,790
I'm great too.
615
00:41:29,210 --> 00:41:30,410
Charlotte.
616
00:41:30,760 --> 00:41:31,660
Charlotte...
617
00:41:31,930 --> 00:41:33,335
Charlotte. No, no, no.
618
00:41:33,435 --> 00:41:35,000
Look at me, hey, look at me! It's okay.
619
00:41:35,130 --> 00:41:36,360
It's okay.
620
00:41:37,560 --> 00:41:38,540
Charlotte!
621
00:41:45,210 --> 00:41:49,010
subtitle created by the ydy. com team,
edited and synced by rogard