1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
Tidligere i Lost...
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,880
Et par advokater opsøgte mig.
3
00:00:03,910 --> 00:00:06,300
De ville tage prøve for at finde ud af
om Aaron er min søn.
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,780
Du bliver nødt til at tage dig af dem.
5
00:00:07,810 --> 00:00:11,980
Vil du ikke gøre alt for
at kunne beholde Aaron?
6
00:00:11,990 --> 00:00:14,450
- Goddag Kate.
- Han er med mig.
7
00:00:14,460 --> 00:00:16,580
Det er ham der forsøger at fjerne Aaron.
8
00:00:16,610 --> 00:00:18,530
Det var mig.
9
00:00:19,180 --> 00:00:21,180
Undskyld.
10
00:00:27,870 --> 00:00:28,610
Charlotte!
11
00:00:28,630 --> 00:00:30,330
Vi må tage tilbage til The Orchid.
12
00:00:30,360 --> 00:00:32,680
Det var der det hele startede.
Måske vil det også ophøre der.
13
00:00:32,690 --> 00:00:34,870
Det her sker fordi de tog af sted.
14
00:00:34,880 --> 00:00:37,390
Jeg tror det vil holde op,
hvis jeg kan bringe dem tilbage.
15
00:00:37,400 --> 00:00:39,260
un homme a la mer!
16
00:00:42,350 --> 00:00:43,910
Hvad er dit navn?
17
00:00:43,930 --> 00:00:45,630
Jin.
18
00:00:45,640 --> 00:00:48,890
Jeg er Danielle. Danielle Rousseau.
19
00:01:11,440 --> 00:01:12,510
Hallo?
20
00:01:12,520 --> 00:01:15,560
Sun? Hvor er du?
21
00:01:15,960 --> 00:01:18,130
Jeg er stadig i Los Angeles.
22
00:01:19,100 --> 00:01:20,860
Jeg er ved at afslutte mit ærinde her.
23
00:01:20,870 --> 00:01:23,360
Jeg flyver hjem i morgen.
24
00:01:23,370 --> 00:01:26,800
Ji Yeon vil gerne sige hej.
25
00:01:33,660 --> 00:01:36,840
Hej skat. Ved du hvad?
26
00:01:38,500 --> 00:01:44,350
Jeg har fundet en ny ven til dig her i Amerika.
27
00:01:44,950 --> 00:01:46,960
Hans navn er Aaron.
28
00:01:46,970 --> 00:01:50,300
Kom hjem mor! Jeg savner dig!
29
00:01:50,850 --> 00:01:53,050
Jeg kommer snart hjem.
30
00:01:53,740 --> 00:01:55,810
Jeg elsker dig skat.
31
00:01:56,340 --> 00:01:58,000
Hej hej.
32
00:02:17,050 --> 00:02:19,150
Hvor kan du ikke lade min søn og jeg være i fred?
33
00:02:19,160 --> 00:02:21,910
Fordi han ikke er din søn Kate.
34
00:02:25,720 --> 00:02:27,540
- Flyt dig Kate,
- Sun--
35
00:02:27,550 --> 00:02:30,390
- Jeg sagde flyt dig! - S-sun!
Hvad laver du? Hvor er Aaron?
36
00:02:30,400 --> 00:02:32,390
Han sidder i bilen.
37
00:02:33,730 --> 00:02:35,170
Hør nu Sun. Jeg ved at du tror du hjælper-
38
00:02:35,180 --> 00:02:39,020
Jin ville stadig være i live,
hvis det ikke var på grund af dig.
39
00:02:39,560 --> 00:02:41,000
Jeg slog ikke din mand ihjel Sun.
40
00:02:41,030 --> 00:02:43,280
- Jo du gjorde.
- Nej, det gjorde jeg ikke.
41
00:02:43,860 --> 00:02:47,750
Det var der heller ikke andre der gjorde,
fordi han er ikke død.
42
00:02:52,260 --> 00:02:54,650
- Du lyver.
- Nej Sun.
43
00:02:55,710 --> 00:03:00,370
Jin er stadig i live..
og det kan jeg bevise.
44
00:03:13,930 --> 00:03:19,470
8, 15, 16, 23, 42.
45
00:03:21,170 --> 00:03:23,670
8, 15...
46
00:03:26,910 --> 00:03:29,280
Er du okay?
47
00:03:29,290 --> 00:03:31,530
Er du Rousseau? Danielle Rousseau?
48
00:03:31,540 --> 00:03:33,810
Ja. Det er rigtigt.
49
00:03:35,520 --> 00:03:37,230
Hvor er du fra?
50
00:03:37,250 --> 00:03:39,370
- Vi er sejlet hertil fra Tahiti.
- Hvornår?
51
00:03:39,380 --> 00:03:42,420
- Den 15. november.
- Nej, hvilket år?
52
00:03:43,621 --> 00:03:45,021
1988
53
00:03:46,380 --> 00:03:49,760
- Hvorfor?
- Hvad er der galt?
54
00:03:50,360 --> 00:03:53,370
Jeg bliver nødt til at finde min lejr.
55
00:03:53,380 --> 00:03:54,660
Hvilken lejr?
56
00:03:54,690 --> 00:03:56,450
Har du været her før?
57
00:03:56,480 --> 00:03:58,960
Så I helikopteren?
58
00:03:58,970 --> 00:04:01,230
Først et skib, så en helikopter.
Før vi ved af det,
59
00:04:01,240 --> 00:04:03,320
så har han også set en ubåd.
60
00:04:03,330 --> 00:04:05,450
Kom så, jeg ved hvilken vej vi skal.
61
00:04:05,460 --> 00:04:07,190
Er du sikker?
62
00:04:07,200 --> 00:04:08,830
Der er et kraftigt signal.
63
00:04:08,840 --> 00:04:10,980
Der må være en antenne her på øen.
64
00:04:10,990 --> 00:04:12,750
Hvis vi tager derhen,
så kan vi kalde efter hjælp.
65
00:04:12,760 --> 00:04:14,240
Er der en antenne på øen?
66
00:04:14,250 --> 00:04:20,630
Hey Jin! Vent.
Er der et.. radio tårn?
67
00:04:25,500 --> 00:04:28,750
Okay. Sådan.
68
00:04:28,760 --> 00:04:32,330
Er her et radio tårn?
69
00:04:32,340 --> 00:04:34,170
Ja.
70
00:04:34,200 --> 00:04:38,340
Men jeg bliver nødt til at finde min lejr,
for måske helikopteren er der.
71
00:04:38,360 --> 00:04:40,510
Kan du finde din lejr herfra?
72
00:04:44,550 --> 00:04:47,800
- Nej.
- Hvad med radio tårnet?
73
00:04:50,390 --> 00:04:51,400
Jo.
74
00:04:51,430 --> 00:04:53,400
Så tag med os til tårnet.
75
00:04:53,420 --> 00:04:55,460
Så findet vi din lejr bagefter.
76
00:04:58,970 --> 00:05:00,100
Okay.
77
00:05:00,110 --> 00:05:02,050
Så er det afgjort. Lad os komme af sted.
78
00:05:19,890 --> 00:05:21,710
Er du klar?
79
00:05:21,730 --> 00:05:22,840
Ja.
80
00:05:22,860 --> 00:05:25,350
Hvem er det du håber på at finde?
81
00:05:27,920 --> 00:05:30,160
Min kone.
82
00:05:37,050 --> 00:05:42,730
8, 15, 16, 23...
83
00:05:48,600 --> 00:05:49,810
Den vej.
84
00:05:55,330 --> 00:05:56,650
Danielle, hvad er der galt?!
85
00:05:56,660 --> 00:05:58,040
Der er ikke noget...
86
00:05:58,050 --> 00:05:58,890
Jeg sagde jo det var en dårlig ide,
87
00:05:58,900 --> 00:05:59,960
Du er syv måneder henne--
88
00:05:59,970 --> 00:06:01,070
Robert, jeg har det fint.
89
00:06:01,080 --> 00:06:03,030
Hun sparkede bare lidt.
90
00:06:03,040 --> 00:06:04,430
Hun?
Hun!
91
00:06:04,440 --> 00:06:06,020
Hvor mange gange skal vi diskutere det?
92
00:06:06,030 --> 00:06:07,860
Alexander er en dreng!
93
00:06:07,870 --> 00:06:10,070
Alexandra. Det bliver en dreng.
94
00:06:13,360 --> 00:06:15,260
Skal vi ikke hvile os her et øjeblik?
95
00:06:16,540 --> 00:06:18,240
Jeg skaffer dig noget vand.
96
00:06:20,170 --> 00:06:21,370
Vand?
97
00:06:21,380 --> 00:06:23,090
Nadine har flasken.
98
00:06:25,050 --> 00:06:27,010
Nadine?
99
00:06:32,300 --> 00:06:35,890
Nadine? Nadine!
100
00:06:38,120 --> 00:06:40,260
Sådan går det når man tager en kvinde med.
101
00:06:40,270 --> 00:06:42,340
Hun løber sikkert rundt efter en sommerfugl.
102
00:07:03,610 --> 00:07:05,750
Hørte I det?
103
00:07:06,320 --> 00:07:08,230
Hvad var det?
104
00:07:09,190 --> 00:07:11,470
Et monster.
105
00:07:30,650 --> 00:07:32,260
Hvem så sidst Nadine?
106
00:07:32,270 --> 00:07:33,360
Hun var lige bag mig.
107
00:07:33,930 --> 00:07:35,060
Så lad os gå tilbage.
108
00:07:35,070 --> 00:07:37,440
- Vi finder hende.
- Nej. Vi må væk.
109
00:07:38,220 --> 00:07:40,320
Hold mund.
110
00:07:41,610 --> 00:07:43,230
Fremad.
111
00:07:47,520 --> 00:07:49,550
Nadine!
112
00:07:50,360 --> 00:07:52,680
Nadine!
113
00:07:53,090 --> 00:07:55,000
Nadine!
114
00:07:58,300 --> 00:08:00,290
Nadine!
115
00:08:00,900 --> 00:08:02,760
Nadine!
116
00:08:02,790 --> 00:08:05,270
Nadine!
117
00:08:05,280 --> 00:08:06,880
Del jer og led efter hende.
118
00:08:06,890 --> 00:08:08,000
Hun må være tæt på.
119
00:08:08,010 --> 00:08:11,570
Brennan og Lacombe, gå den vej.
120
00:08:24,610 --> 00:08:28,730
Nadine! Nadine!
121
00:08:34,890 --> 00:08:37,160
Løb!
122
00:09:46,790 --> 00:09:49,010
Hvad var det for en tingest?
123
00:09:55,750 --> 00:09:58,140
Hjælp mig!
124
00:09:59,330 --> 00:10:01,240
Jeg er skadet!
125
00:10:02,030 --> 00:10:04,410
Den er væk. Hjælp!
126
00:10:04,420 --> 00:10:05,460
Jeg har brug for hjælp!
127
00:10:05,470 --> 00:10:08,080
Vi må gå ind efter ham!
128
00:10:08,090 --> 00:10:08,700
Nej!
129
00:10:08,710 --> 00:10:12,360
Jeg er kommet til skade! Hjælp mig!
130
00:10:12,370 --> 00:10:14,840
Vi lader ikke nogen i stikken!
131
00:10:16,540 --> 00:10:17,870
Vi går ind.
132
00:10:24,600 --> 00:10:27,410
Nej! Nej. Du går ikke.
133
00:10:28,360 --> 00:10:33,180
Babyen. Nej.
134
00:11:04,190 --> 00:11:06,350
Hvad er der galt?
135
00:14:01,510 --> 00:14:02,210
Læg geværet!
136
00:14:03,020 --> 00:14:03,950
Danielle gør det ikke! Det er mig!
137
00:14:04,960 --> 00:14:06,550
Du er ikke Robert! Du er en anden!
138
00:14:06,960 --> 00:14:08,050
Den tingest har forandret dig!
139
00:14:07,160 --> 00:14:09,700
Jeg beder dig Danielle-
140
00:14:10,010 --> 00:14:10,700
...læg våbnet fra dig.
141
00:14:11,610 --> 00:14:12,950
Jeg elsker dig. Hvorfor opfører du dig sådan?
142
00:14:13,260 --> 00:14:14,860
Fordi du er ikke Robert. Du er syg!
143
00:14:15,070 --> 00:14:16,560
Det uhyre gjorde dig syg.
144
00:14:16,970 --> 00:14:17,930
Det er ikke et uhyre...
145
00:14:17,240 --> 00:14:20,880
...Det er en vogter af det tempel.
146
00:14:21,330 --> 00:14:22,700
Kom nu...
147
00:14:23,310 --> 00:14:25,220
...Læg geværet.
148
00:14:29,720 --> 00:14:32,340
Jeg elsker dig Danielle.
149
00:14:32,350 --> 00:14:34,750
Jeg ønsker ikke noget ondt...
150
00:14:34,760 --> 00:14:36,740
...For dig...
151
00:14:36,750 --> 00:14:38,730
...Eller vores barn.
152
00:14:43,230 --> 00:14:45,010
Jeg ber dig...
153
00:14:45,020 --> 00:14:46,740
...Gør det ikke.
154
00:15:06,440 --> 00:15:08,400
- Dig!
- Nej!
155
00:15:08,410 --> 00:15:10,690
- Du forsvandt!
- Nej! Vent!
156
00:15:10,700 --> 00:15:13,550
- Du er også syg! Du er smittet!
- Nej!
157
00:15:45,990 --> 00:15:48,160
Vend dig langsomt.
158
00:16:00,970 --> 00:16:02,060
Jin?
159
00:16:02,100 --> 00:16:03,650
Sawyer?
160
00:16:03,660 --> 00:16:05,340
Jin!
161
00:16:06,940 --> 00:16:09,040
Det var sørens!
162
00:16:09,050 --> 00:16:11,210
Jeg troede du var på det skib.
Jeg troede du var død.
163
00:16:11,620 --> 00:16:13,460
Nej. Nej.
Jeg.. i vandet.
164
00:16:14,480 --> 00:16:17,220
Det kan man se.
165
00:16:22,780 --> 00:16:25,460
Hvor er Sun?
166
00:16:30,480 --> 00:16:32,410
Hvor kom han fra?
167
00:16:32,440 --> 00:16:34,610
Jeg troede han var på skibet.
168
00:16:34,640 --> 00:16:37,650
Eksplosionen må have kastet ham i vanden.
169
00:16:37,660 --> 00:16:41,130
Han har flyttet sig med de lysglimt ligesom os.
170
00:16:41,860 --> 00:16:44,850
Hver gang himlen lyser op, så...
171
00:16:44,880 --> 00:16:47,660
bevæger vi os gennem tiden.
172
00:16:52,290 --> 00:16:55,980
Oversæt. Kom nu, oversæt.
173
00:16:55,990 --> 00:16:58,890
Du hørte ham. Oversæt.
174
00:16:58,900 --> 00:17:02,200
Han er koreaner. Jeg er fra Encino.
175
00:17:09,320 --> 00:17:12,970
Han vil vide hvordan du kan være sikker på,
at hans kone ikke er på øen.
176
00:17:13,940 --> 00:17:15,350
Taler du koreansk Rødtop?
177
00:17:15,390 --> 00:17:17,020
Åbenbart.
178
00:17:17,060 --> 00:17:22,310
Fortæl ham jeg er sikker, men at det er uden betydning,
hvis vi ikke når tilbage til The Orchid.
179
00:17:23,710 --> 00:17:25,180
Han er sikker. Og han siger...
180
00:17:25,190 --> 00:17:27,190
...Vi skal tage hen til et anlæg,
som hedder The Orchid.
181
00:17:27,200 --> 00:17:28,660
Hvad er "The Orchid"?
182
00:17:28,670 --> 00:17:30,350
Det er en vej væk fra øen.
183
00:17:30,360 --> 00:17:33,070
Locke har tænkt sig at tage af sted...
184
00:17:33,080 --> 00:17:34,870
...Og få alle dine venner til at komme tilbage.
185
00:17:34,880 --> 00:17:36,750
Også din kone.
186
00:17:37,240 --> 00:17:39,600
Han mener det er den eneste måde
at standse de lysglimt på.
187
00:17:42,150 --> 00:17:44,400
Ved at bringe Sun tilbage?
188
00:17:44,980 --> 00:17:47,600
Hvorfor vil du tage hende med tilbage?
189
00:17:47,610 --> 00:17:50,470
Fordi hun burde ikke have taget af sted.
190
00:18:02,420 --> 00:18:06,000
De sidste tre år har jeg gået og troet..
191
00:18:06,010 --> 00:18:09,360
At han var død.
192
00:18:09,640 --> 00:18:11,920
Hvis du har bevis på han ikke er,
så vis mig det.
193
00:18:11,930 --> 00:18:13,830
Hvad med du sænker pistolen?
Vi vil ikke have den går af.
194
00:18:13,840 --> 00:18:17,070
Hvordan ved du han er i live?
195
00:18:20,350 --> 00:18:22,910
Der er nogen...
196
00:18:22,920 --> 00:18:25,350
Som er her i Los Angeles.
197
00:18:25,370 --> 00:18:28,590
Hvis du lader mig føre dig til dem,
så får du beviset at se.
198
00:18:28,610 --> 00:18:30,370
"Nogen"? Hvem?
199
00:18:30,380 --> 00:18:34,060
Det er den samme person,
som vil vise os hvordan vi kommer tilbage til øen.
200
00:18:34,630 --> 00:18:37,090
Er det derfor vi er her?
201
00:18:38,500 --> 00:18:40,280
- Kendte du til det her?
- Nej. Nej, Jeg var--
202
00:18:40,290 --> 00:18:43,750
Derfor lod du som om du bekymrede dig om Aaron,
så du kunne få mig til at tage tilbage dertil?
203
00:18:43,760 --> 00:18:46,450
- Jeg lod ikke som om.
- Det her er vanvittigt. I er tosset.
204
00:18:46,460 --> 00:18:48,450
- Kate--
Lad være Jack!
205
00:18:51,890 --> 00:18:53,530
Sayid, hvor skal du hen?
206
00:18:53,570 --> 00:18:55,470
Jeg vil ikke have noget med det her at gøre.
207
00:18:55,500 --> 00:18:59,190
Og hvis jeg ser dig eller ham igen,
208
00:18:59,240 --> 00:19:02,610
så bliver det meget ubehageligt for os alle.
209
00:19:10,220 --> 00:19:11,910
30 minutter Sun.
210
00:19:11,940 --> 00:19:14,360
Vi kan være der om 30 minutter.
211
00:19:14,400 --> 00:19:17,720
Og så skal du nok få bevis på,
at han er i live.
212
00:19:18,550 --> 00:19:21,480
Eller du kan skyde mig
og aldrig lære sandheden at kende.
213
00:19:26,990 --> 00:19:29,540
Lad os komme af sted.
214
00:19:39,520 --> 00:19:41,810
Hvor langt er der?
215
00:19:42,080 --> 00:19:44,460
Lige efter den bakke.
216
00:19:44,500 --> 00:19:46,120
Hvordan vil du komme væk fra øen?
217
00:19:46,140 --> 00:19:47,810
Det er jeg ikke sikker på endnu.
218
00:19:47,820 --> 00:19:48,460
Jeg tager med dig.
219
00:19:48,470 --> 00:19:51,080
Nej sådan fungere det ikke.
Kun en kan gøre det.
220
00:19:51,090 --> 00:19:54,140
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke Jin. Sådan er det bare.
221
00:19:54,150 --> 00:19:57,050
Men jeg lover at tage Sun med tilbage.
222
00:19:58,890 --> 00:20:01,220
Er du okay? Trænger du til en pause?
223
00:20:02,420 --> 00:20:04,680
- Lad os nu bare nå frem.
- Ja.
224
00:20:05,760 --> 00:20:09,840
Taler du så også andre sprog?
225
00:20:09,850 --> 00:20:12,260
Kun klingonsk.
226
00:20:13,370 --> 00:20:15,630
Dan, vil det her virke?
227
00:20:15,650 --> 00:20:20,390
Hvis det startede ved The Orchid,
så lyder det fornuftigt, at det skulle stoppe der.
228
00:20:20,400 --> 00:20:25,990
Men at få dem som forlod øen tilbage,
for at stoppe disse tidsforskydelser,
229
00:20:26,040 --> 00:20:30,040
det er ud over videnskabens grænser.
Er du okay?
230
00:20:34,320 --> 00:20:36,540
Åh nej!
231
00:20:50,450 --> 00:20:53,120
Helt ærligt!
232
00:21:09,740 --> 00:21:11,550
Charlotte!
233
00:21:15,520 --> 00:21:16,780
Charlotte.
234
00:21:16,790 --> 00:21:20,070
Juliet. Du har lidt...
235
00:21:22,890 --> 00:21:24,860
Det har du også.
236
00:21:26,380 --> 00:21:28,900
Charlotte! Kan du høre mig?
237
00:21:28,910 --> 00:21:32,670
Charlotte? Det er Daniel.
Sig noget.
238
00:21:43,720 --> 00:21:45,280
Hvad sagde hun?
239
00:21:45,300 --> 00:21:48,980
Lad dem ikke tage hende med tilbage,
lige meget hvad.
240
00:21:49,000 --> 00:21:51,850
Lad dem ikke tage hende med tilbage.
241
00:21:53,600 --> 00:21:56,440
Døden lever her.
242
00:22:07,400 --> 00:22:10,180
Du sagde det ville tage 30 minutter.
243
00:22:10,520 --> 00:22:13,460
Jeg tog ikke højde for trafikken.
244
00:22:25,560 --> 00:22:27,970
Sun, jeg er ked af det.
245
00:22:27,980 --> 00:22:30,720
Hvorfor?
246
00:22:31,280 --> 00:22:34,050
Fordi vi efterlod Jin.
247
00:22:34,060 --> 00:22:37,370
Da vi landede på skibet...
248
00:22:37,780 --> 00:22:41,190
Alt gik så hurtigt.
249
00:22:41,200 --> 00:22:44,080
Jeg vidste han var nedenunder dækket, men jeg...
250
00:22:45,250 --> 00:22:48,020
Jeg burde have ventet på ham.
251
00:22:48,680 --> 00:22:51,860
Hvorfor siger du disse ting nu Jack?
252
00:22:51,870 --> 00:22:54,900
Vil du bede mig om ikke at slå Ben ihjel,
hvis han lyver om min mand?
253
00:22:54,920 --> 00:22:59,830
Efter hvad han lige har gjort ved Kate,
så skal jeg nok gøre det, hvis du ikke gør.
254
00:23:02,060 --> 00:23:03,240
Hvad laver du?
255
00:23:03,270 --> 00:23:05,440
Jeg hjælper jer.
256
00:23:05,490 --> 00:23:08,560
Og hvis I vidste hvad jeg har måttet gøre
for at beskytte jer,
257
00:23:08,580 --> 00:23:13,130
for at beskytte jeres venner,
så ville I takke mig i al evighed.
258
00:23:16,940 --> 00:23:20,300
Vil du skyde mig? Så skyd mig!
Lad os få det overstået!
259
00:23:20,310 --> 00:23:23,000
Hvad vælger du?
260
00:23:24,900 --> 00:23:27,330
Kør så.
261
00:23:43,510 --> 00:23:45,510
Hvorfor kan far ikke tage med?
262
00:23:45,550 --> 00:23:48,260
Charlotte, kan du høre mig?
263
00:23:48,310 --> 00:23:51,970
Du ved hvad min mor vil sige,
hvis jeg gifter mig med en amerikaner.
264
00:23:52,640 --> 00:23:57,190
Jeg ved mere om det gamle Kartago
end selveste Hannibal.
265
00:23:58,460 --> 00:24:00,440
Hvad fanden taler hun om?
266
00:24:00,470 --> 00:24:01,340
Aner det ikke.
267
00:24:01,350 --> 00:24:02,780
Kom så. Vi kan ikke stoppe.
268
00:24:02,790 --> 00:24:05,110
Okay, en af jer må hjælpe mig med Charlotte.
Vi bliver nødt til at bære hende.
269
00:24:05,120 --> 00:24:07,050
Nej.
Hun kommer til at sænke os.
270
00:24:08,720 --> 00:24:09,700
Vi kan ikke bare efterlade hende.
271
00:24:09,730 --> 00:24:11,390
De lysglimt kommer oftere og oftere.
272
00:24:11,410 --> 00:24:14,910
Når din næse begynder at bløde indser du nok,
at det er på tide at komme væk.
273
00:24:14,940 --> 00:24:17,040
Vi tager tilbage efter hende så snart vi kan.
274
00:24:17,070 --> 00:24:20,130
Nej. Den går ikke.
Vi efterlader hende ikke.
275
00:24:20,140 --> 00:24:21,610
Lad dem gå uden mig Daniel.
276
00:24:21,640 --> 00:24:25,740
Nej Charlotte. Nej.
Jeg vil ikke efterlade dig.
277
00:24:31,030 --> 00:24:31,720
Hvad fanden?
278
00:24:31,740 --> 00:24:33,610
- Vi må videre nu!
- Han har ret. Gå.
279
00:24:33,620 --> 00:24:35,580
- Charlotte-- -
Bare gå!
280
00:24:35,590 --> 00:24:39,310
Charlotte...
Skru op.
281
00:24:39,720 --> 00:24:42,350
Jeg elsker Geronimo Jackson.
282
00:24:44,230 --> 00:24:46,680
Vi er ved at løbe tør for tid Dan.
283
00:24:47,980 --> 00:24:50,430
Gå.
284
00:24:50,990 --> 00:24:53,790
Jeg bliver her hos hende.
285
00:24:54,310 --> 00:24:55,860
Sig mig engang John..
286
00:24:55,890 --> 00:24:57,610
Hvis vi ikke ved hvornår vi er..
287
00:24:57,630 --> 00:25:00,580
Hvad sker der så hvis The Orchid ikke er der længere?
288
00:25:02,460 --> 00:25:04,850
Led efter brønden.
289
00:25:05,130 --> 00:25:07,800
I vil finde den ved brønden.
290
00:25:09,020 --> 00:25:11,460
Det skal vi nok.
291
00:25:12,480 --> 00:25:14,330
Lad os gå.
292
00:25:53,690 --> 00:25:55,670
Så er vi der.
293
00:25:57,030 --> 00:25:58,860
Gudskelov.
294
00:25:58,880 --> 00:26:02,050
Hvad var chancen for vi ville ende i samme tid
som dette sted?
295
00:26:13,750 --> 00:26:16,200
Du skulle bare sige det.
296
00:26:51,890 --> 00:26:54,620
Hvordan fanden vidste Charlotte,
at den var her?
297
00:27:02,350 --> 00:27:04,180
- Daniel?
- Ja?
298
00:27:06,440 --> 00:27:08,820
Jeg har været her før.
299
00:27:10,440 --> 00:27:13,880
Du.. har været her før?
300
00:27:13,890 --> 00:27:17,400
Jeg er opvokset her på øen.
301
00:27:17,600 --> 00:27:21,050
Der var dette...
The Dharme Initiative.
302
00:27:21,370 --> 00:27:24,380
Og så flyttede min mor og jeg.
303
00:27:24,800 --> 00:27:28,580
Kun min mor, og jeg så aldrig min far igen.
304
00:27:28,970 --> 00:27:34,120
Og da jeg kom tilbage til England,
så kunne jeg finde på at spørge til dette sted.
305
00:27:34,150 --> 00:27:38,130
Så sagde hun altid, at det ikke fandtes
og at der var min fantasi.
306
00:27:39,320 --> 00:27:41,420
Derfor...
307
00:27:41,450 --> 00:27:46,550
Blev jeg antropolog--
for at finde denne ø igen.
308
00:27:47,680 --> 00:27:51,460
Jeg har ledt efter den hele mit liv.
309
00:27:52,510 --> 00:27:54,800
Charlotte...
310
00:27:55,960 --> 00:27:59,110
hvorfor fortæller du mig disse ting?
311
00:28:01,410 --> 00:28:04,740
Fordi nu husker jeg noget.
312
00:28:05,270 --> 00:28:07,550
Da jeg var lille...
313
00:28:07,590 --> 00:28:12,760
og boede her,
så var der en mand--
314
00:28:13,280 --> 00:28:15,930
en skør mand,
som skræmte mig.
315
00:28:15,980 --> 00:28:18,580
Han sagde jeg blev nødt til
at forlade øen...
316
00:28:18,610 --> 00:28:20,530
Og aldrig komme tilbage.
317
00:28:20,550 --> 00:28:26,120
Han sagde at hvis kom tilbage,
så ville jeg dø.
318
00:28:28,640 --> 00:28:32,770
Charlotte... Jeg forstår ikke.
319
00:28:34,100 --> 00:28:39,710
Daniel. Jeg tror den mand var dig.
320
00:28:49,120 --> 00:28:52,130
Vil du kravle derned?
321
00:28:54,000 --> 00:28:55,910
Hvad er det lige du håber på at finde?
322
00:28:56,040 --> 00:28:57,940
En måde at komme væk fra øen.
323
00:28:58,150 --> 00:29:00,310
Regner du med at finde en metro?
324
00:29:01,270 --> 00:29:06,500
Farvel James. Juliet, Miles.
Vi ses når jeg kommer tilbage.
325
00:29:06,610 --> 00:29:07,080
Nej. Stop.
326
00:29:09,010 --> 00:29:11,810
Du må ikke tage Sun med tilbage.
327
00:29:12,110 --> 00:29:14,430
Jeg bliver nødt til at tage dem alle med tilbage.
Sådan er reglerne.
328
00:29:14,740 --> 00:29:16,040
Hvordan ved du det?
329
00:29:18,210 --> 00:29:19,770
Det ved jeg bare.
330
00:29:20,970 --> 00:29:21,830
Jeg skærer det over.
331
00:29:22,160 --> 00:29:24,270
Nej. Gør du det,
så slår du os alle ihjel.
332
00:29:24,680 --> 00:29:25,760
Øen er farlig.
333
00:29:26,800 --> 00:29:28,340
Du tager ikke Sun med tilbage, lov mig det.
334
00:29:28,350 --> 00:29:30,730
Lov mig du ikke tager mit barn med tilbage!
335
00:29:30,750 --> 00:29:34,300
Okay. Okay.
336
00:29:34,490 --> 00:29:37,500
Lov mig det John.
337
00:29:39,490 --> 00:29:41,450
Jeg lover det.
338
00:29:52,160 --> 00:29:55,520
Jeg opsøger ikke Sun,
men hun finder måske mig.
339
00:29:56,700 --> 00:29:59,960
Hvad skal jeg sige til hende,
hvis hun gør det?
340
00:30:00,380 --> 00:30:04,290
Sig at jeg er død.
341
00:30:04,660 --> 00:30:06,810
At jeg skyllede op på stranden.
342
00:30:07,220 --> 00:30:08,910
I begravede mig.
343
00:30:13,560 --> 00:30:14,620
Bevis.
344
00:30:24,200 --> 00:30:27,210
Jeg kommer tilbage så snart som muligt.
345
00:30:45,950 --> 00:30:48,550
Er du sikker på du ikke vil have os til at fire dig ned?
346
00:30:49,280 --> 00:30:51,580
Det ville jo ikke være sjovt.
347
00:30:52,450 --> 00:30:53,560
John.
348
00:30:54,790 --> 00:30:59,120
Hvis det du nu end har tænkt dig at gøre virker..
349
00:31:00,100 --> 00:31:01,100
så tak.
350
00:31:03,140 --> 00:31:05,550
Velbekommen.
351
00:31:50,000 --> 00:31:51,240
Hvad?
352
00:31:53,020 --> 00:31:56,670
John! Satens, hold fast!
353
00:32:07,490 --> 00:32:09,970
Du kan vist godt give slip nu.
354
00:32:15,450 --> 00:32:16,910
Nej. Nej! Nej!
355
00:32:17,120 --> 00:32:18,730
- James, stop.
- Nej! Nej!
356
00:32:18,940 --> 00:32:19,830
James, stop.
357
00:32:20,050 --> 00:32:22,190
Kom nu, hjælp mig!
358
00:32:22,460 --> 00:32:22,880
James.
359
00:32:25,900 --> 00:32:28,510
Vi kan ikke hjælpe ham.
360
00:32:34,590 --> 00:32:38,990
Giv ikke op. Det er okay.
Okay. Okay, rolig.
361
00:32:39,050 --> 00:32:43,620
Du må ikke give op, bliv hos mig.
Okay?
362
00:32:43,630 --> 00:32:46,760
Du skal nok klare den.
Det skal nok gå alt sammen.
363
00:32:46,770 --> 00:32:49,970
Jeg har en plan. Jeg har en plan.
364
00:32:49,980 --> 00:32:54,000
Da vi var henne ved lugen talte jeg med Desmond.
365
00:32:54,450 --> 00:32:56,900
Jeg bad ham finde min mor.
366
00:32:57,040 --> 00:32:58,990
Hun kan hjælpe os Charlotte.
367
00:32:59,030 --> 00:33:01,010
Hun vil hjælpe os.
368
00:33:01,150 --> 00:33:02,880
Hvordan kan din mor hjælpe os?
369
00:33:02,810 --> 00:33:05,990
Det kan hun.
Hun--
370
00:33:12,200 --> 00:33:15,490
- Hør nu, hør nu.
- Ja?
371
00:33:16,390 --> 00:33:19,460
Hvad er det?
372
00:33:20,080 --> 00:33:23,990
Jeg må ikke spise chokolade før aftensmaden.
373
00:33:29,450 --> 00:33:30,830
Charlotte?
374
00:33:33,050 --> 00:33:34,120
Charlotte?
375
00:33:36,300 --> 00:33:37,910
Charlotte.
376
00:33:40,830 --> 00:33:41,120
Nej.
377
00:34:08,480 --> 00:34:09,550
James!
378
00:34:10,880 --> 00:34:12,970
Kan du høre mig?
379
00:34:14,940 --> 00:34:16,560
Er der nogen som kan høre mig?
380
00:34:24,600 --> 00:34:26,150
Hvem er det?
381
00:34:42,910 --> 00:34:43,570
Goddag John.
382
00:34:45,280 --> 00:34:46,350
Dig?
383
00:34:49,490 --> 00:34:51,960
Hvad laver du hernede?
384
00:34:52,090 --> 00:34:54,880
Jeg er her for at hjælpe dig med at nå frem.
385
00:34:58,130 --> 00:35:00,600
Jeg forstår ikke.
386
00:35:00,810 --> 00:35:01,800
Du opsøgte mig i hytten.
387
00:35:02,950 --> 00:35:07,430
Du bad mig om hjælp til at redde øen,
og jeg sagde du skulle flytte den.
388
00:35:08,220 --> 00:35:12,750
Jeg sagde DU skulle flytte den John.
389
00:35:17,900 --> 00:35:19,950
Jamen Ben sagde han vidste hvad der skulle gøres.
390
00:35:20,090 --> 00:35:24,620
Han sagde jeg skulle blive her og lede hans folk.
391
00:35:25,190 --> 00:35:29,080
Hvornår har det sidst betalt sig at lytte til ham?
392
00:35:34,980 --> 00:35:38,970
Den gode nyhed er,
at du er her nu.
393
00:35:39,750 --> 00:35:42,200
Er du klar til at tage af sted?
394
00:35:42,740 --> 00:35:43,520
Jeg ved ikke...
395
00:35:44,850 --> 00:35:47,460
Hvad jeg skal gøre, når jeg når frem.
396
00:35:47,690 --> 00:35:51,100
Der er en kvinde i Los Angeles...
397
00:35:51,130 --> 00:35:53,010
Og når du har samlet alle dine venner--
398
00:35:53,150 --> 00:35:55,890
Og det skal være dem alle sammen,
alle dem som tog af sted.
399
00:35:56,010 --> 00:35:58,550
Og når du har overbevist dem om at følge dig...
400
00:35:59,160 --> 00:36:02,920
Så vil den kvinde fortælle dig præcist hvordan du kommer tilbage.
401
00:36:04,030 --> 00:36:05,300
Hvem er hun?
402
00:36:05,630 --> 00:36:08,810
Hendes navn er Eloise Hawking.
403
00:36:09,820 --> 00:36:13,240
Hvad hvis jeg kun kan overbevise nogen af dem om
at komme tilbage?
404
00:36:13,970 --> 00:36:15,380
Jeg har tiltro til dig John.
405
00:36:17,400 --> 00:36:19,150
Du kan klare den.
406
00:36:23,360 --> 00:36:26,140
Richard sagde kommer til at dø.
407
00:36:27,840 --> 00:36:33,550
Det må være derfor man kalder det for selvopofrelse.
408
00:36:42,200 --> 00:36:45,340
Okay. Okay.
409
00:36:45,450 --> 00:36:46,570
Jeg er parat.
410
00:36:50,230 --> 00:36:51,570
Godt.
411
00:36:54,270 --> 00:36:56,420
Her...
412
00:36:56,780 --> 00:37:02,560
På den anden side af denne søjle er der et hjul,
som er revet løs fra sin akse.
413
00:37:02,700 --> 00:37:07,100
Du skal bare give det et lille skub.
414
00:37:13,250 --> 00:37:15,950
Kan du lige hjælpe mig med at komme op?
415
00:37:16,490 --> 00:37:17,030
Nej.
416
00:37:17,480 --> 00:37:19,750
Beklager, det kan jeg ikke.
417
00:38:26,100 --> 00:38:28,690
Hils min søn.
418
00:38:29,510 --> 00:38:31,850
Hvem er din søn?
419
00:39:03,480 --> 00:39:04,150
Må jeg?
420
00:39:12,160 --> 00:39:12,990
Tag den.
421
00:39:24,080 --> 00:39:25,100
Hvor har du den fra?
422
00:39:25,220 --> 00:39:26,120
John gav den til mig.
423
00:39:28,060 --> 00:39:29,520
Du sagde John ikke opsøgte dig.
424
00:39:29,660 --> 00:39:31,640
Det er sandt. Jeg opsøgte ham.
425
00:39:34,020 --> 00:39:35,350
Jin gav ham den før han forlod øen.
426
00:39:36,090 --> 00:39:37,080
Hvorfor fortalte Locke mig det ikke selv?
427
00:39:37,520 --> 00:39:38,630
Jeg ved det ikke.
428
00:39:39,160 --> 00:39:40,840
Måske nåede han det ikke før han døede.
429
00:39:42,350 --> 00:39:44,640
Jeg er ked af jeg måtte føre jer hertil
før jeg gav dig den til dig Sun.
430
00:39:44,870 --> 00:39:49,740
Men alle de mennesker på Øen
har brug for vores hjælp, også Jin.
431
00:39:52,110 --> 00:39:54,990
Der er en kvinde i denne kirke,
som ved hvordan vi kommer tilbage til din mand.
432
00:39:56,020 --> 00:40:00,200
Men vi har ikke meget tid tilbage Sun,
så du må beslutte dig lige nu.
433
00:40:01,630 --> 00:40:02,060
Vil du tage med mig?
434
00:40:12,430 --> 00:40:12,980
Ja.
435
00:40:16,600 --> 00:40:17,180
Hvad laver I her?
436
00:40:30,090 --> 00:40:31,200
Det samme som dig går jeg ud fra.
437
00:40:33,100 --> 00:40:34,380
Leder I også efter Faraday's mor?
438
00:40:59,330 --> 00:41:00,250
Goddag Eloise.
439
00:41:11,180 --> 00:41:12,100
Goddag Benjamin.
440
00:41:18,940 --> 00:41:20,900
Du skulle bringe dem alle?
441
00:41:22,010 --> 00:41:24,530
Dette er hvad jeg kunne klare på kort varsel.
442
00:41:27,260 --> 00:41:30,720
Jamen så må vi jo nøjes med dem indtil videre.
443
00:41:35,060 --> 00:41:38,680
Okay. Lad os komme i gang.
444
00:41:44,181 --> 00:41:45,781
Translated by Windom Earle