1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 Tidligere i Lost... 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,880 Et par advokater opsøgte mig. 3 00:00:03,910 --> 00:00:06,300 De ville tage prøve for at finde ud af om Aaron er min søn. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,780 Du bliver nødt til at tage dig af dem. 5 00:00:07,810 --> 00:00:11,980 Vil du ikke gøre alt for at kunne beholde Aaron? 6 00:00:11,990 --> 00:00:14,450 - Goddag Kate. - Han er med mig. 7 00:00:14,460 --> 00:00:16,580 Det er ham der forsøger at fjerne Aaron. 8 00:00:16,610 --> 00:00:18,530 Det var mig. 9 00:00:19,180 --> 00:00:21,180 Undskyld. 10 00:00:27,870 --> 00:00:28,610 Charlotte! 11 00:00:28,630 --> 00:00:30,330 Vi må tage tilbage til The Orchid. 12 00:00:30,360 --> 00:00:32,680 Det var der det hele startede. Måske vil det også ophøre der. 13 00:00:32,690 --> 00:00:34,870 Det her sker fordi de tog af sted. 14 00:00:34,880 --> 00:00:37,390 Jeg tror det vil holde op, hvis jeg kan bringe dem tilbage. 15 00:00:37,400 --> 00:00:39,260 un homme a la mer! 16 00:00:42,350 --> 00:00:43,910 Hvad er dit navn? 17 00:00:43,930 --> 00:00:45,630 Jin. 18 00:00:45,640 --> 00:00:48,890 Jeg er Danielle. Danielle Rousseau. 19 00:01:11,440 --> 00:01:12,510 Hallo? 20 00:01:12,520 --> 00:01:15,560 Sun? Hvor er du? 21 00:01:15,960 --> 00:01:18,130 Jeg er stadig i Los Angeles. 22 00:01:19,100 --> 00:01:20,860 Jeg er ved at afslutte mit ærinde her. 23 00:01:20,870 --> 00:01:23,360 Jeg flyver hjem i morgen. 24 00:01:23,370 --> 00:01:26,800 Ji Yeon vil gerne sige hej. 25 00:01:33,660 --> 00:01:36,840 Hej skat. Ved du hvad? 26 00:01:38,500 --> 00:01:44,350 Jeg har fundet en ny ven til dig her i Amerika. 27 00:01:44,950 --> 00:01:46,960 Hans navn er Aaron. 28 00:01:46,970 --> 00:01:50,300 Kom hjem mor! Jeg savner dig! 29 00:01:50,850 --> 00:01:53,050 Jeg kommer snart hjem. 30 00:01:53,740 --> 00:01:55,810 Jeg elsker dig skat. 31 00:01:56,340 --> 00:01:58,000 Hej hej. 32 00:02:17,050 --> 00:02:19,150 Hvor kan du ikke lade min søn og jeg være i fred? 33 00:02:19,160 --> 00:02:21,910 Fordi han ikke er din søn Kate. 34 00:02:25,720 --> 00:02:27,540 - Flyt dig Kate, - Sun-- 35 00:02:27,550 --> 00:02:30,390 - Jeg sagde flyt dig! - S-sun! Hvad laver du? Hvor er Aaron? 36 00:02:30,400 --> 00:02:32,390 Han sidder i bilen. 37 00:02:33,730 --> 00:02:35,170 Hør nu Sun. Jeg ved at du tror du hjælper- 38 00:02:35,180 --> 00:02:39,020 Jin ville stadig være i live, hvis det ikke var på grund af dig. 39 00:02:39,560 --> 00:02:41,000 Jeg slog ikke din mand ihjel Sun. 40 00:02:41,030 --> 00:02:43,280 - Jo du gjorde. - Nej, det gjorde jeg ikke. 41 00:02:43,860 --> 00:02:47,750 Det var der heller ikke andre der gjorde, fordi han er ikke død. 42 00:02:52,260 --> 00:02:54,650 - Du lyver. - Nej Sun. 43 00:02:55,710 --> 00:03:00,370 Jin er stadig i live.. og det kan jeg bevise. 44 00:03:13,930 --> 00:03:19,470 8, 15, 16, 23, 42. 45 00:03:21,170 --> 00:03:23,670 8, 15... 46 00:03:26,910 --> 00:03:29,280 Er du okay? 47 00:03:29,290 --> 00:03:31,530 Er du Rousseau? Danielle Rousseau? 48 00:03:31,540 --> 00:03:33,810 Ja. Det er rigtigt. 49 00:03:35,520 --> 00:03:37,230 Hvor er du fra? 50 00:03:37,250 --> 00:03:39,370 - Vi er sejlet hertil fra Tahiti. - Hvornår? 51 00:03:39,380 --> 00:03:42,420 - Den 15. november. - Nej, hvilket år? 52 00:03:43,621 --> 00:03:45,021 1988 53 00:03:46,380 --> 00:03:49,760 - Hvorfor? - Hvad er der galt? 54 00:03:50,360 --> 00:03:53,370 Jeg bliver nødt til at finde min lejr. 55 00:03:53,380 --> 00:03:54,660 Hvilken lejr? 56 00:03:54,690 --> 00:03:56,450 Har du været her før? 57 00:03:56,480 --> 00:03:58,960 Så I helikopteren? 58 00:03:58,970 --> 00:04:01,230 Først et skib, så en helikopter. Før vi ved af det, 59 00:04:01,240 --> 00:04:03,320 så har han også set en ubåd. 60 00:04:03,330 --> 00:04:05,450 Kom så, jeg ved hvilken vej vi skal. 61 00:04:05,460 --> 00:04:07,190 Er du sikker? 62 00:04:07,200 --> 00:04:08,830 Der er et kraftigt signal. 63 00:04:08,840 --> 00:04:10,980 Der må være en antenne her på øen. 64 00:04:10,990 --> 00:04:12,750 Hvis vi tager derhen, så kan vi kalde efter hjælp. 65 00:04:12,760 --> 00:04:14,240 Er der en antenne på øen? 66 00:04:14,250 --> 00:04:20,630 Hey Jin! Vent. Er der et.. radio tårn? 67 00:04:25,500 --> 00:04:28,750 Okay. Sådan. 68 00:04:28,760 --> 00:04:32,330 Er her et radio tårn? 69 00:04:32,340 --> 00:04:34,170 Ja. 70 00:04:34,200 --> 00:04:38,340 Men jeg bliver nødt til at finde min lejr, for måske helikopteren er der. 71 00:04:38,360 --> 00:04:40,510 Kan du finde din lejr herfra? 72 00:04:44,550 --> 00:04:47,800 - Nej. - Hvad med radio tårnet? 73 00:04:50,390 --> 00:04:51,400 Jo. 74 00:04:51,430 --> 00:04:53,400 Så tag med os til tårnet. 75 00:04:53,420 --> 00:04:55,460 Så findet vi din lejr bagefter. 76 00:04:58,970 --> 00:05:00,100 Okay. 77 00:05:00,110 --> 00:05:02,050 Så er det afgjort. Lad os komme af sted. 78 00:05:19,890 --> 00:05:21,710 Er du klar? 79 00:05:21,730 --> 00:05:22,840 Ja. 80 00:05:22,860 --> 00:05:25,350 Hvem er det du håber på at finde? 81 00:05:27,920 --> 00:05:30,160 Min kone. 82 00:05:37,050 --> 00:05:42,730 8, 15, 16, 23... 83 00:05:48,600 --> 00:05:49,810 Den vej. 84 00:05:55,330 --> 00:05:56,650 Danielle, hvad er der galt?! 85 00:05:56,660 --> 00:05:58,040 Der er ikke noget... 86 00:05:58,050 --> 00:05:58,890 Jeg sagde jo det var en dårlig ide, 87 00:05:58,900 --> 00:05:59,960 Du er syv måneder henne-- 88 00:05:59,970 --> 00:06:01,070 Robert, jeg har det fint. 89 00:06:01,080 --> 00:06:03,030 Hun sparkede bare lidt. 90 00:06:03,040 --> 00:06:04,430 Hun? Hun! 91 00:06:04,440 --> 00:06:06,020 Hvor mange gange skal vi diskutere det? 92 00:06:06,030 --> 00:06:07,860 Alexander er en dreng! 93 00:06:07,870 --> 00:06:10,070 Alexandra. Det bliver en dreng. 94 00:06:13,360 --> 00:06:15,260 Skal vi ikke hvile os her et øjeblik? 95 00:06:16,540 --> 00:06:18,240 Jeg skaffer dig noget vand. 96 00:06:20,170 --> 00:06:21,370 Vand? 97 00:06:21,380 --> 00:06:23,090 Nadine har flasken. 98 00:06:25,050 --> 00:06:27,010 Nadine? 99 00:06:32,300 --> 00:06:35,890 Nadine? Nadine! 100 00:06:38,120 --> 00:06:40,260 Sådan går det når man tager en kvinde med. 101 00:06:40,270 --> 00:06:42,340 Hun løber sikkert rundt efter en sommerfugl. 102 00:07:03,610 --> 00:07:05,750 Hørte I det? 103 00:07:06,320 --> 00:07:08,230 Hvad var det? 104 00:07:09,190 --> 00:07:11,470 Et monster. 105 00:07:30,650 --> 00:07:32,260 Hvem så sidst Nadine? 106 00:07:32,270 --> 00:07:33,360 Hun var lige bag mig. 107 00:07:33,930 --> 00:07:35,060 Så lad os gå tilbage. 108 00:07:35,070 --> 00:07:37,440 - Vi finder hende. - Nej. Vi må væk. 109 00:07:38,220 --> 00:07:40,320 Hold mund. 110 00:07:41,610 --> 00:07:43,230 Fremad. 111 00:07:47,520 --> 00:07:49,550 Nadine! 112 00:07:50,360 --> 00:07:52,680 Nadine! 113 00:07:53,090 --> 00:07:55,000 Nadine! 114 00:07:58,300 --> 00:08:00,290 Nadine! 115 00:08:00,900 --> 00:08:02,760 Nadine! 116 00:08:02,790 --> 00:08:05,270 Nadine! 117 00:08:05,280 --> 00:08:06,880 Del jer og led efter hende. 118 00:08:06,890 --> 00:08:08,000 Hun må være tæt på. 119 00:08:08,010 --> 00:08:11,570 Brennan og Lacombe, gå den vej. 120 00:08:24,610 --> 00:08:28,730 Nadine! Nadine! 121 00:08:34,890 --> 00:08:37,160 Løb! 122 00:09:46,790 --> 00:09:49,010 Hvad var det for en tingest? 123 00:09:55,750 --> 00:09:58,140 Hjælp mig! 124 00:09:59,330 --> 00:10:01,240 Jeg er skadet! 125 00:10:02,030 --> 00:10:04,410 Den er væk. Hjælp! 126 00:10:04,420 --> 00:10:05,460 Jeg har brug for hjælp! 127 00:10:05,470 --> 00:10:08,080 Vi må gå ind efter ham! 128 00:10:08,090 --> 00:10:08,700 Nej! 129 00:10:08,710 --> 00:10:12,360 Jeg er kommet til skade! Hjælp mig! 130 00:10:12,370 --> 00:10:14,840 Vi lader ikke nogen i stikken! 131 00:10:16,540 --> 00:10:17,870 Vi går ind. 132 00:10:24,600 --> 00:10:27,410 Nej! Nej. Du går ikke. 133 00:10:28,360 --> 00:10:33,180 Babyen. Nej. 134 00:11:04,190 --> 00:11:06,350 Hvad er der galt? 135 00:14:01,510 --> 00:14:02,210 Læg geværet! 136 00:14:03,020 --> 00:14:03,950 Danielle gør det ikke! Det er mig! 137 00:14:04,960 --> 00:14:06,550 Du er ikke Robert! Du er en anden! 138 00:14:06,960 --> 00:14:08,050 Den tingest har forandret dig! 139 00:14:07,160 --> 00:14:09,700 Jeg beder dig Danielle- 140 00:14:10,010 --> 00:14:10,700 ...læg våbnet fra dig. 141 00:14:11,610 --> 00:14:12,950 Jeg elsker dig. Hvorfor opfører du dig sådan? 142 00:14:13,260 --> 00:14:14,860 Fordi du er ikke Robert. Du er syg! 143 00:14:15,070 --> 00:14:16,560 Det uhyre gjorde dig syg. 144 00:14:16,970 --> 00:14:17,930 Det er ikke et uhyre... 145 00:14:17,240 --> 00:14:20,880 ...Det er en vogter af det tempel. 146 00:14:21,330 --> 00:14:22,700 Kom nu... 147 00:14:23,310 --> 00:14:25,220 ...Læg geværet. 148 00:14:29,720 --> 00:14:32,340 Jeg elsker dig Danielle. 149 00:14:32,350 --> 00:14:34,750 Jeg ønsker ikke noget ondt... 150 00:14:34,760 --> 00:14:36,740 ...For dig... 151 00:14:36,750 --> 00:14:38,730 ...Eller vores barn. 152 00:14:43,230 --> 00:14:45,010 Jeg ber dig... 153 00:14:45,020 --> 00:14:46,740 ...Gør det ikke. 154 00:15:06,440 --> 00:15:08,400 - Dig! - Nej! 155 00:15:08,410 --> 00:15:10,690 - Du forsvandt! - Nej! Vent! 156 00:15:10,700 --> 00:15:13,550 - Du er også syg! Du er smittet! - Nej! 157 00:15:45,990 --> 00:15:48,160 Vend dig langsomt. 158 00:16:00,970 --> 00:16:02,060 Jin? 159 00:16:02,100 --> 00:16:03,650 Sawyer? 160 00:16:03,660 --> 00:16:05,340 Jin! 161 00:16:06,940 --> 00:16:09,040 Det var sørens! 162 00:16:09,050 --> 00:16:11,210 Jeg troede du var på det skib. Jeg troede du var død. 163 00:16:11,620 --> 00:16:13,460 Nej. Nej. Jeg.. i vandet. 164 00:16:14,480 --> 00:16:17,220 Det kan man se. 165 00:16:22,780 --> 00:16:25,460 Hvor er Sun? 166 00:16:30,480 --> 00:16:32,410 Hvor kom han fra? 167 00:16:32,440 --> 00:16:34,610 Jeg troede han var på skibet. 168 00:16:34,640 --> 00:16:37,650 Eksplosionen må have kastet ham i vanden. 169 00:16:37,660 --> 00:16:41,130 Han har flyttet sig med de lysglimt ligesom os. 170 00:16:41,860 --> 00:16:44,850 Hver gang himlen lyser op, så... 171 00:16:44,880 --> 00:16:47,660 bevæger vi os gennem tiden. 172 00:16:52,290 --> 00:16:55,980 Oversæt. Kom nu, oversæt. 173 00:16:55,990 --> 00:16:58,890 Du hørte ham. Oversæt. 174 00:16:58,900 --> 00:17:02,200 Han er koreaner. Jeg er fra Encino. 175 00:17:09,320 --> 00:17:12,970 Han vil vide hvordan du kan være sikker på, at hans kone ikke er på øen. 176 00:17:13,940 --> 00:17:15,350 Taler du koreansk Rødtop? 177 00:17:15,390 --> 00:17:17,020 Åbenbart. 178 00:17:17,060 --> 00:17:22,310 Fortæl ham jeg er sikker, men at det er uden betydning, hvis vi ikke når tilbage til The Orchid. 179 00:17:23,710 --> 00:17:25,180 Han er sikker. Og han siger... 180 00:17:25,190 --> 00:17:27,190 ...Vi skal tage hen til et anlæg, som hedder The Orchid. 181 00:17:27,200 --> 00:17:28,660 Hvad er "The Orchid"? 182 00:17:28,670 --> 00:17:30,350 Det er en vej væk fra øen. 183 00:17:30,360 --> 00:17:33,070 Locke har tænkt sig at tage af sted... 184 00:17:33,080 --> 00:17:34,870 ...Og få alle dine venner til at komme tilbage. 185 00:17:34,880 --> 00:17:36,750 Også din kone. 186 00:17:37,240 --> 00:17:39,600 Han mener det er den eneste måde at standse de lysglimt på. 187 00:17:42,150 --> 00:17:44,400 Ved at bringe Sun tilbage? 188 00:17:44,980 --> 00:17:47,600 Hvorfor vil du tage hende med tilbage? 189 00:17:47,610 --> 00:17:50,470 Fordi hun burde ikke have taget af sted. 190 00:18:02,420 --> 00:18:06,000 De sidste tre år har jeg gået og troet.. 191 00:18:06,010 --> 00:18:09,360 At han var død. 192 00:18:09,640 --> 00:18:11,920 Hvis du har bevis på han ikke er, så vis mig det. 193 00:18:11,930 --> 00:18:13,830 Hvad med du sænker pistolen? Vi vil ikke have den går af. 194 00:18:13,840 --> 00:18:17,070 Hvordan ved du han er i live? 195 00:18:20,350 --> 00:18:22,910 Der er nogen... 196 00:18:22,920 --> 00:18:25,350 Som er her i Los Angeles. 197 00:18:25,370 --> 00:18:28,590 Hvis du lader mig føre dig til dem, så får du beviset at se. 198 00:18:28,610 --> 00:18:30,370 "Nogen"? Hvem? 199 00:18:30,380 --> 00:18:34,060 Det er den samme person, som vil vise os hvordan vi kommer tilbage til øen. 200 00:18:34,630 --> 00:18:37,090 Er det derfor vi er her? 201 00:18:38,500 --> 00:18:40,280 - Kendte du til det her? - Nej. Nej, Jeg var-- 202 00:18:40,290 --> 00:18:43,750 Derfor lod du som om du bekymrede dig om Aaron, så du kunne få mig til at tage tilbage dertil? 203 00:18:43,760 --> 00:18:46,450 - Jeg lod ikke som om. - Det her er vanvittigt. I er tosset. 204 00:18:46,460 --> 00:18:48,450 - Kate-- Lad være Jack! 205 00:18:51,890 --> 00:18:53,530 Sayid, hvor skal du hen? 206 00:18:53,570 --> 00:18:55,470 Jeg vil ikke have noget med det her at gøre. 207 00:18:55,500 --> 00:18:59,190 Og hvis jeg ser dig eller ham igen, 208 00:18:59,240 --> 00:19:02,610 så bliver det meget ubehageligt for os alle. 209 00:19:10,220 --> 00:19:11,910 30 minutter Sun. 210 00:19:11,940 --> 00:19:14,360 Vi kan være der om 30 minutter. 211 00:19:14,400 --> 00:19:17,720 Og så skal du nok få bevis på, at han er i live. 212 00:19:18,550 --> 00:19:21,480 Eller du kan skyde mig og aldrig lære sandheden at kende. 213 00:19:26,990 --> 00:19:29,540 Lad os komme af sted. 214 00:19:39,520 --> 00:19:41,810 Hvor langt er der? 215 00:19:42,080 --> 00:19:44,460 Lige efter den bakke. 216 00:19:44,500 --> 00:19:46,120 Hvordan vil du komme væk fra øen? 217 00:19:46,140 --> 00:19:47,810 Det er jeg ikke sikker på endnu. 218 00:19:47,820 --> 00:19:48,460 Jeg tager med dig. 219 00:19:48,470 --> 00:19:51,080 Nej sådan fungere det ikke. Kun en kan gøre det. 220 00:19:51,090 --> 00:19:54,140 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke Jin. Sådan er det bare. 221 00:19:54,150 --> 00:19:57,050 Men jeg lover at tage Sun med tilbage. 222 00:19:58,890 --> 00:20:01,220 Er du okay? Trænger du til en pause? 223 00:20:02,420 --> 00:20:04,680 - Lad os nu bare nå frem. - Ja. 224 00:20:05,760 --> 00:20:09,840 Taler du så også andre sprog? 225 00:20:09,850 --> 00:20:12,260 Kun klingonsk. 226 00:20:13,370 --> 00:20:15,630 Dan, vil det her virke? 227 00:20:15,650 --> 00:20:20,390 Hvis det startede ved The Orchid, så lyder det fornuftigt, at det skulle stoppe der. 228 00:20:20,400 --> 00:20:25,990 Men at få dem som forlod øen tilbage, for at stoppe disse tidsforskydelser, 229 00:20:26,040 --> 00:20:30,040 det er ud over videnskabens grænser. Er du okay? 230 00:20:34,320 --> 00:20:36,540 Åh nej! 231 00:20:50,450 --> 00:20:53,120 Helt ærligt! 232 00:21:09,740 --> 00:21:11,550 Charlotte! 233 00:21:15,520 --> 00:21:16,780 Charlotte. 234 00:21:16,790 --> 00:21:20,070 Juliet. Du har lidt... 235 00:21:22,890 --> 00:21:24,860 Det har du også. 236 00:21:26,380 --> 00:21:28,900 Charlotte! Kan du høre mig? 237 00:21:28,910 --> 00:21:32,670 Charlotte? Det er Daniel. Sig noget. 238 00:21:43,720 --> 00:21:45,280 Hvad sagde hun? 239 00:21:45,300 --> 00:21:48,980 Lad dem ikke tage hende med tilbage, lige meget hvad. 240 00:21:49,000 --> 00:21:51,850 Lad dem ikke tage hende med tilbage. 241 00:21:53,600 --> 00:21:56,440 Døden lever her. 242 00:22:07,400 --> 00:22:10,180 Du sagde det ville tage 30 minutter. 243 00:22:10,520 --> 00:22:13,460 Jeg tog ikke højde for trafikken. 244 00:22:25,560 --> 00:22:27,970 Sun, jeg er ked af det. 245 00:22:27,980 --> 00:22:30,720 Hvorfor? 246 00:22:31,280 --> 00:22:34,050 Fordi vi efterlod Jin. 247 00:22:34,060 --> 00:22:37,370 Da vi landede på skibet... 248 00:22:37,780 --> 00:22:41,190 Alt gik så hurtigt. 249 00:22:41,200 --> 00:22:44,080 Jeg vidste han var nedenunder dækket, men jeg... 250 00:22:45,250 --> 00:22:48,020 Jeg burde have ventet på ham. 251 00:22:48,680 --> 00:22:51,860 Hvorfor siger du disse ting nu Jack? 252 00:22:51,870 --> 00:22:54,900 Vil du bede mig om ikke at slå Ben ihjel, hvis han lyver om min mand? 253 00:22:54,920 --> 00:22:59,830 Efter hvad han lige har gjort ved Kate, så skal jeg nok gøre det, hvis du ikke gør. 254 00:23:02,060 --> 00:23:03,240 Hvad laver du? 255 00:23:03,270 --> 00:23:05,440 Jeg hjælper jer. 256 00:23:05,490 --> 00:23:08,560 Og hvis I vidste hvad jeg har måttet gøre for at beskytte jer, 257 00:23:08,580 --> 00:23:13,130 for at beskytte jeres venner, så ville I takke mig i al evighed. 258 00:23:16,940 --> 00:23:20,300 Vil du skyde mig? Så skyd mig! Lad os få det overstået! 259 00:23:20,310 --> 00:23:23,000 Hvad vælger du? 260 00:23:24,900 --> 00:23:27,330 Kør så. 261 00:23:43,510 --> 00:23:45,510 Hvorfor kan far ikke tage med? 262 00:23:45,550 --> 00:23:48,260 Charlotte, kan du høre mig? 263 00:23:48,310 --> 00:23:51,970 Du ved hvad min mor vil sige, hvis jeg gifter mig med en amerikaner. 264 00:23:52,640 --> 00:23:57,190 Jeg ved mere om det gamle Kartago end selveste Hannibal. 265 00:23:58,460 --> 00:24:00,440 Hvad fanden taler hun om? 266 00:24:00,470 --> 00:24:01,340 Aner det ikke. 267 00:24:01,350 --> 00:24:02,780 Kom så. Vi kan ikke stoppe. 268 00:24:02,790 --> 00:24:05,110 Okay, en af jer må hjælpe mig med Charlotte. Vi bliver nødt til at bære hende. 269 00:24:05,120 --> 00:24:07,050 Nej. Hun kommer til at sænke os. 270 00:24:08,720 --> 00:24:09,700 Vi kan ikke bare efterlade hende. 271 00:24:09,730 --> 00:24:11,390 De lysglimt kommer oftere og oftere. 272 00:24:11,410 --> 00:24:14,910 Når din næse begynder at bløde indser du nok, at det er på tide at komme væk. 273 00:24:14,940 --> 00:24:17,040 Vi tager tilbage efter hende så snart vi kan. 274 00:24:17,070 --> 00:24:20,130 Nej. Den går ikke. Vi efterlader hende ikke. 275 00:24:20,140 --> 00:24:21,610 Lad dem gå uden mig Daniel. 276 00:24:21,640 --> 00:24:25,740 Nej Charlotte. Nej. Jeg vil ikke efterlade dig. 277 00:24:31,030 --> 00:24:31,720 Hvad fanden? 278 00:24:31,740 --> 00:24:33,610 - Vi må videre nu! - Han har ret. Gå. 279 00:24:33,620 --> 00:24:35,580 - Charlotte-- - Bare gå! 280 00:24:35,590 --> 00:24:39,310 Charlotte... Skru op. 281 00:24:39,720 --> 00:24:42,350 Jeg elsker Geronimo Jackson. 282 00:24:44,230 --> 00:24:46,680 Vi er ved at løbe tør for tid Dan. 283 00:24:47,980 --> 00:24:50,430 Gå. 284 00:24:50,990 --> 00:24:53,790 Jeg bliver her hos hende. 285 00:24:54,310 --> 00:24:55,860 Sig mig engang John.. 286 00:24:55,890 --> 00:24:57,610 Hvis vi ikke ved hvornår vi er.. 287 00:24:57,630 --> 00:25:00,580 Hvad sker der så hvis The Orchid ikke er der længere? 288 00:25:02,460 --> 00:25:04,850 Led efter brønden. 289 00:25:05,130 --> 00:25:07,800 I vil finde den ved brønden. 290 00:25:09,020 --> 00:25:11,460 Det skal vi nok. 291 00:25:12,480 --> 00:25:14,330 Lad os gå. 292 00:25:53,690 --> 00:25:55,670 Så er vi der. 293 00:25:57,030 --> 00:25:58,860 Gudskelov. 294 00:25:58,880 --> 00:26:02,050 Hvad var chancen for vi ville ende i samme tid som dette sted? 295 00:26:13,750 --> 00:26:16,200 Du skulle bare sige det. 296 00:26:51,890 --> 00:26:54,620 Hvordan fanden vidste Charlotte, at den var her? 297 00:27:02,350 --> 00:27:04,180 - Daniel? - Ja? 298 00:27:06,440 --> 00:27:08,820 Jeg har været her før. 299 00:27:10,440 --> 00:27:13,880 Du.. har været her før? 300 00:27:13,890 --> 00:27:17,400 Jeg er opvokset her på øen. 301 00:27:17,600 --> 00:27:21,050 Der var dette... The Dharme Initiative. 302 00:27:21,370 --> 00:27:24,380 Og så flyttede min mor og jeg. 303 00:27:24,800 --> 00:27:28,580 Kun min mor, og jeg så aldrig min far igen. 304 00:27:28,970 --> 00:27:34,120 Og da jeg kom tilbage til England, så kunne jeg finde på at spørge til dette sted. 305 00:27:34,150 --> 00:27:38,130 Så sagde hun altid, at det ikke fandtes og at der var min fantasi. 306 00:27:39,320 --> 00:27:41,420 Derfor... 307 00:27:41,450 --> 00:27:46,550 Blev jeg antropolog-- for at finde denne ø igen. 308 00:27:47,680 --> 00:27:51,460 Jeg har ledt efter den hele mit liv. 309 00:27:52,510 --> 00:27:54,800 Charlotte... 310 00:27:55,960 --> 00:27:59,110 hvorfor fortæller du mig disse ting? 311 00:28:01,410 --> 00:28:04,740 Fordi nu husker jeg noget. 312 00:28:05,270 --> 00:28:07,550 Da jeg var lille... 313 00:28:07,590 --> 00:28:12,760 og boede her, så var der en mand-- 314 00:28:13,280 --> 00:28:15,930 en skør mand, som skræmte mig. 315 00:28:15,980 --> 00:28:18,580 Han sagde jeg blev nødt til at forlade øen... 316 00:28:18,610 --> 00:28:20,530 Og aldrig komme tilbage. 317 00:28:20,550 --> 00:28:26,120 Han sagde at hvis kom tilbage, så ville jeg dø. 318 00:28:28,640 --> 00:28:32,770 Charlotte... Jeg forstår ikke. 319 00:28:34,100 --> 00:28:39,710 Daniel. Jeg tror den mand var dig. 320 00:28:49,120 --> 00:28:52,130 Vil du kravle derned? 321 00:28:54,000 --> 00:28:55,910 Hvad er det lige du håber på at finde? 322 00:28:56,040 --> 00:28:57,940 En måde at komme væk fra øen. 323 00:28:58,150 --> 00:29:00,310 Regner du med at finde en metro? 324 00:29:01,270 --> 00:29:06,500 Farvel James. Juliet, Miles. Vi ses når jeg kommer tilbage. 325 00:29:06,610 --> 00:29:07,080 Nej. Stop. 326 00:29:09,010 --> 00:29:11,810 Du må ikke tage Sun med tilbage. 327 00:29:12,110 --> 00:29:14,430 Jeg bliver nødt til at tage dem alle med tilbage. Sådan er reglerne. 328 00:29:14,740 --> 00:29:16,040 Hvordan ved du det? 329 00:29:18,210 --> 00:29:19,770 Det ved jeg bare. 330 00:29:20,970 --> 00:29:21,830 Jeg skærer det over. 331 00:29:22,160 --> 00:29:24,270 Nej. Gør du det, så slår du os alle ihjel. 332 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 Øen er farlig. 333 00:29:26,800 --> 00:29:28,340 Du tager ikke Sun med tilbage, lov mig det. 334 00:29:28,350 --> 00:29:30,730 Lov mig du ikke tager mit barn med tilbage! 335 00:29:30,750 --> 00:29:34,300 Okay. Okay. 336 00:29:34,490 --> 00:29:37,500 Lov mig det John. 337 00:29:39,490 --> 00:29:41,450 Jeg lover det. 338 00:29:52,160 --> 00:29:55,520 Jeg opsøger ikke Sun, men hun finder måske mig. 339 00:29:56,700 --> 00:29:59,960 Hvad skal jeg sige til hende, hvis hun gør det? 340 00:30:00,380 --> 00:30:04,290 Sig at jeg er død. 341 00:30:04,660 --> 00:30:06,810 At jeg skyllede op på stranden. 342 00:30:07,220 --> 00:30:08,910 I begravede mig. 343 00:30:13,560 --> 00:30:14,620 Bevis. 344 00:30:24,200 --> 00:30:27,210 Jeg kommer tilbage så snart som muligt. 345 00:30:45,950 --> 00:30:48,550 Er du sikker på du ikke vil have os til at fire dig ned? 346 00:30:49,280 --> 00:30:51,580 Det ville jo ikke være sjovt. 347 00:30:52,450 --> 00:30:53,560 John. 348 00:30:54,790 --> 00:30:59,120 Hvis det du nu end har tænkt dig at gøre virker.. 349 00:31:00,100 --> 00:31:01,100 så tak. 350 00:31:03,140 --> 00:31:05,550 Velbekommen. 351 00:31:50,000 --> 00:31:51,240 Hvad? 352 00:31:53,020 --> 00:31:56,670 John! Satens, hold fast! 353 00:32:07,490 --> 00:32:09,970 Du kan vist godt give slip nu. 354 00:32:15,450 --> 00:32:16,910 Nej. Nej! Nej! 355 00:32:17,120 --> 00:32:18,730 - James, stop. - Nej! Nej! 356 00:32:18,940 --> 00:32:19,830 James, stop. 357 00:32:20,050 --> 00:32:22,190 Kom nu, hjælp mig! 358 00:32:22,460 --> 00:32:22,880 James. 359 00:32:25,900 --> 00:32:28,510 Vi kan ikke hjælpe ham. 360 00:32:34,590 --> 00:32:38,990 Giv ikke op. Det er okay. Okay. Okay, rolig. 361 00:32:39,050 --> 00:32:43,620 Du må ikke give op, bliv hos mig. Okay? 362 00:32:43,630 --> 00:32:46,760 Du skal nok klare den. Det skal nok gå alt sammen. 363 00:32:46,770 --> 00:32:49,970 Jeg har en plan. Jeg har en plan. 364 00:32:49,980 --> 00:32:54,000 Da vi var henne ved lugen talte jeg med Desmond. 365 00:32:54,450 --> 00:32:56,900 Jeg bad ham finde min mor. 366 00:32:57,040 --> 00:32:58,990 Hun kan hjælpe os Charlotte. 367 00:32:59,030 --> 00:33:01,010 Hun vil hjælpe os. 368 00:33:01,150 --> 00:33:02,880 Hvordan kan din mor hjælpe os? 369 00:33:02,810 --> 00:33:05,990 Det kan hun. Hun-- 370 00:33:12,200 --> 00:33:15,490 - Hør nu, hør nu. - Ja? 371 00:33:16,390 --> 00:33:19,460 Hvad er det? 372 00:33:20,080 --> 00:33:23,990 Jeg må ikke spise chokolade før aftensmaden. 373 00:33:29,450 --> 00:33:30,830 Charlotte? 374 00:33:33,050 --> 00:33:34,120 Charlotte? 375 00:33:36,300 --> 00:33:37,910 Charlotte. 376 00:33:40,830 --> 00:33:41,120 Nej. 377 00:34:08,480 --> 00:34:09,550 James! 378 00:34:10,880 --> 00:34:12,970 Kan du høre mig? 379 00:34:14,940 --> 00:34:16,560 Er der nogen som kan høre mig? 380 00:34:24,600 --> 00:34:26,150 Hvem er det? 381 00:34:42,910 --> 00:34:43,570 Goddag John. 382 00:34:45,280 --> 00:34:46,350 Dig? 383 00:34:49,490 --> 00:34:51,960 Hvad laver du hernede? 384 00:34:52,090 --> 00:34:54,880 Jeg er her for at hjælpe dig med at nå frem. 385 00:34:58,130 --> 00:35:00,600 Jeg forstår ikke. 386 00:35:00,810 --> 00:35:01,800 Du opsøgte mig i hytten. 387 00:35:02,950 --> 00:35:07,430 Du bad mig om hjælp til at redde øen, og jeg sagde du skulle flytte den. 388 00:35:08,220 --> 00:35:12,750 Jeg sagde DU skulle flytte den John. 389 00:35:17,900 --> 00:35:19,950 Jamen Ben sagde han vidste hvad der skulle gøres. 390 00:35:20,090 --> 00:35:24,620 Han sagde jeg skulle blive her og lede hans folk. 391 00:35:25,190 --> 00:35:29,080 Hvornår har det sidst betalt sig at lytte til ham? 392 00:35:34,980 --> 00:35:38,970 Den gode nyhed er, at du er her nu. 393 00:35:39,750 --> 00:35:42,200 Er du klar til at tage af sted? 394 00:35:42,740 --> 00:35:43,520 Jeg ved ikke... 395 00:35:44,850 --> 00:35:47,460 Hvad jeg skal gøre, når jeg når frem. 396 00:35:47,690 --> 00:35:51,100 Der er en kvinde i Los Angeles... 397 00:35:51,130 --> 00:35:53,010 Og når du har samlet alle dine venner-- 398 00:35:53,150 --> 00:35:55,890 Og det skal være dem alle sammen, alle dem som tog af sted. 399 00:35:56,010 --> 00:35:58,550 Og når du har overbevist dem om at følge dig... 400 00:35:59,160 --> 00:36:02,920 Så vil den kvinde fortælle dig præcist hvordan du kommer tilbage. 401 00:36:04,030 --> 00:36:05,300 Hvem er hun? 402 00:36:05,630 --> 00:36:08,810 Hendes navn er Eloise Hawking. 403 00:36:09,820 --> 00:36:13,240 Hvad hvis jeg kun kan overbevise nogen af dem om at komme tilbage? 404 00:36:13,970 --> 00:36:15,380 Jeg har tiltro til dig John. 405 00:36:17,400 --> 00:36:19,150 Du kan klare den. 406 00:36:23,360 --> 00:36:26,140 Richard sagde kommer til at dø. 407 00:36:27,840 --> 00:36:33,550 Det må være derfor man kalder det for selvopofrelse. 408 00:36:42,200 --> 00:36:45,340 Okay. Okay. 409 00:36:45,450 --> 00:36:46,570 Jeg er parat. 410 00:36:50,230 --> 00:36:51,570 Godt. 411 00:36:54,270 --> 00:36:56,420 Her... 412 00:36:56,780 --> 00:37:02,560 På den anden side af denne søjle er der et hjul, som er revet løs fra sin akse. 413 00:37:02,700 --> 00:37:07,100 Du skal bare give det et lille skub. 414 00:37:13,250 --> 00:37:15,950 Kan du lige hjælpe mig med at komme op? 415 00:37:16,490 --> 00:37:17,030 Nej. 416 00:37:17,480 --> 00:37:19,750 Beklager, det kan jeg ikke. 417 00:38:26,100 --> 00:38:28,690 Hils min søn. 418 00:38:29,510 --> 00:38:31,850 Hvem er din søn? 419 00:39:03,480 --> 00:39:04,150 Må jeg? 420 00:39:12,160 --> 00:39:12,990 Tag den. 421 00:39:24,080 --> 00:39:25,100 Hvor har du den fra? 422 00:39:25,220 --> 00:39:26,120 John gav den til mig. 423 00:39:28,060 --> 00:39:29,520 Du sagde John ikke opsøgte dig. 424 00:39:29,660 --> 00:39:31,640 Det er sandt. Jeg opsøgte ham. 425 00:39:34,020 --> 00:39:35,350 Jin gav ham den før han forlod øen. 426 00:39:36,090 --> 00:39:37,080 Hvorfor fortalte Locke mig det ikke selv? 427 00:39:37,520 --> 00:39:38,630 Jeg ved det ikke. 428 00:39:39,160 --> 00:39:40,840 Måske nåede han det ikke før han døede. 429 00:39:42,350 --> 00:39:44,640 Jeg er ked af jeg måtte føre jer hertil før jeg gav dig den til dig Sun. 430 00:39:44,870 --> 00:39:49,740 Men alle de mennesker på Øen har brug for vores hjælp, også Jin. 431 00:39:52,110 --> 00:39:54,990 Der er en kvinde i denne kirke, som ved hvordan vi kommer tilbage til din mand. 432 00:39:56,020 --> 00:40:00,200 Men vi har ikke meget tid tilbage Sun, så du må beslutte dig lige nu. 433 00:40:01,630 --> 00:40:02,060 Vil du tage med mig? 434 00:40:12,430 --> 00:40:12,980 Ja. 435 00:40:16,600 --> 00:40:17,180 Hvad laver I her? 436 00:40:30,090 --> 00:40:31,200 Det samme som dig går jeg ud fra. 437 00:40:33,100 --> 00:40:34,380 Leder I også efter Faraday's mor? 438 00:40:59,330 --> 00:41:00,250 Goddag Eloise. 439 00:41:11,180 --> 00:41:12,100 Goddag Benjamin. 440 00:41:18,940 --> 00:41:20,900 Du skulle bringe dem alle? 441 00:41:22,010 --> 00:41:24,530 Dette er hvad jeg kunne klare på kort varsel. 442 00:41:27,260 --> 00:41:30,720 Jamen så må vi jo nøjes med dem indtil videre. 443 00:41:35,060 --> 00:41:38,680 Okay. Lad os komme i gang. 444 00:41:44,181 --> 00:41:45,781 Translated by Windom Earle