1 00:00:00,080 --> 00:00:01,320 آنچه گدشت 2 00:00:02,190 --> 00:00:03,010 حرف بزن 3 00:00:03,270 --> 00:00:03,970 به جزيره فکر کن 4 00:00:04,130 --> 00:00:05,880 مثل يه صفحه ضبط شده ميمونه 5 00:00:06,270 --> 00:00:08,580 اما الان اون صفحه افتاده روي پرش 6 00:00:09,140 --> 00:00:11,700 هرکاري که بن لوييس تو ايستگاه ارکيد انجام داد 7 00:00:12,110 --> 00:00:14,990 ممکنه که ما رو بيرون انداخته باشه 8 00:00:15,390 --> 00:00:16,780 از کجا بيرون انداخته باشه؟ 9 00:00:17,420 --> 00:00:18,060 از زمان 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,980 لعنتي آه 11 00:00:22,980 --> 00:00:25,060 تموم نميشه 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,900 شارلوت 13 00:00:33,330 --> 00:00:35,460 مجبوريم به ارکيد برگرديم 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,860 همه چيز از همينجا شروع شد شايد همينجا هم تموم بشه 15 00:00:37,900 --> 00:00:40,730 همه اينا اتفاق افتاد بخاطر اينکه اونا رفتن 16 00:00:40,760 --> 00:00:42,700 فکر ميکنم اگه برشون گردونيم اين چيزا متوقف بشه 17 00:00:42,700 --> 00:00:43,420 کي رو برگردونيم؟ 18 00:00:43,570 --> 00:00:47,680 جک . سان . سعيد . هوگو. کيت نميخواي که برگرده؟ 19 00:00:50,060 --> 00:00:52,200 مطمئني که نميخواي بيارمت پايين؟ 20 00:00:52,230 --> 00:00:54,760 اين موضوع کجاش خنده داره؟ 21 00:00:58,930 --> 00:00:59,960 اوه 22 00:01:01,600 --> 00:01:02,560 اوه 23 00:01:02,600 --> 00:01:04,860 جان. لعنتي . نگهش دار 24 00:01:04,900 --> 00:01:06,260 اه 25 00:01:10,330 --> 00:01:12,600 فکر ميکنم الان ديگه ميتوني ولش کني 26 00:01:19,630 --> 00:01:20,900 نه 27 00:01:20,930 --> 00:01:22,660 نه نه نه نه نه 28 00:01:22,700 --> 00:01:24,500 جيمز . نه 29 00:01:24,530 --> 00:01:28,760 يالله . کمکم کن 30 جيمز 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,560 بسه 32 00:01:32,600 --> 00:01:34,700 ما نميتونيم کمکش کنيم 33 00:01:34,730 --> 00:01:37,360 هر جا که جان رفت ... ديگه رفته 34 00:01:37,400 --> 00:01:41,800 و هرجا که الان هستيم حاصل چيزيه که قبلا درست کرديم 35 00:01:41,830 --> 00:01:43,830 اره منم اينو قبلا گفتم 36 00:01:43,860 --> 00:01:46,930 ...چيزي که قبلا 37 00:02:06,200 --> 00:02:07,900 جيمز 38 00:02:07,930 --> 00:02:10,260 صدام رو ميشنوي؟ 39 00:02:10,300 --> 00:02:12,500 کسي صدام رو ميشنوه؟ 40 00:02:15,430 --> 00:02:17,600 اه 41 00:02:45,600 --> 00:02:48,500 اين ديگه چي بود؟ 42 00:02:48,530 --> 00:02:51,330 ...ايندفعه فرق داشت . اون 43 00:02:51,360 --> 00:02:54,360 بيشتر شبيه به يه زمين لرزه بود 44 00:02:56,400 --> 00:02:58,660 لاک . جيمز . صبر کن 45 00:03:07,360 --> 00:03:10,100 عاليه 46 00:03:20,000 --> 00:03:22,360 سردردم خوب شد 47 00:03:22,400 --> 00:03:24,460 آره . ما منهم همينطور 48 00:03:24,500 --> 00:03:27,600 و از بيني من ديگه خون نمياد 49 00:03:35,460 --> 00:03:37,130 فکر کنم تموم شد 50 00:03:39,000 --> 00:03:41,200 فکر کنم جان اينکارو کرد 51 00:03:47,660 --> 00:03:48,860 حالا چکار کنيم؟ 52 00:03:50,530 --> 00:03:54,330 حالا بايد منتظرش بشيم که برگرده 53 00:03:56,430 --> 00:03:58,230 چه مدت؟ 54 00:04:04,960 --> 00:04:07,060 هر چقدر که طول بکشه 55 00:04:35,460 --> 00:04:36,230 شوخي تون گرفته؟ 56 00:04:36,980 --> 00:04:39,370 ده دقيقه اش که رفتم . حالا دارين نمايش اجرا ميکنين؟ 57 00:04:39,550 --> 00:04:40,750 انقدر گير نده مرد 58 00:04:41,000 --> 00:04:43,730 رزي فقط ميخواست يه استراحتي بکنه 59 00:04:43,760 --> 00:04:46,400 بايد باهاش حرف بزني آره 60 00:04:46,430 --> 00:04:49,400 اون نبايد اينجا باشه . جري . وقت داره ميگذره مرد 61 00:04:49,430 --> 00:04:52,100 سخت نگير . فيل... حالا مگه چي شده ؟ 62 00:04:52,130 --> 00:04:53,970 خرس هاي قطبي فهميدن که چطوري از قفس فرار کنن؟ 63 00:04:54,430 --> 00:04:55,080 موضوع اين نيست 64 00:04:55,330 --> 00:04:56,710 اگه لافلور بفهمه که چکار کردي 65 00:04:56,850 --> 00:04:58,190 لافلور هيچي رو قرار نيست بفهمه 66 00:04:58,190 --> 00:04:59,800 گور باباش 67 00:04:59,830 --> 00:05:02,530 اين منم که بايد بهش جواب بدم بچه ها؟ 68 00:05:02,560 --> 00:05:05,330 آروم باش مرد . هيچکس قرار نيست چيزي بفهمه 69 00:05:07,030 --> 00:05:08,130 نه 70 00:05:08,160 --> 00:05:11,430 دشمن بود؟ 71 00:05:11,460 --> 00:05:13,160 نميدونم 72 00:05:16,800 --> 00:05:18,360 ...اون 73 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 هاريسه؟ 74 00:05:37,560 --> 00:05:38,670 اوه اون يه ديناميت داره.آه 75 00:05:38,780 --> 00:05:40,660 از اينجا ببرش بيرون. ببرش بيرون همين الان .الان بيا رزي 76 00:05:40,660 --> 00:05:42,460 بهت گفته بودم که نيارش اينجا گفته بودم 77 00:05:44,150 --> 00:05:45,030 خيلي بد شد . خيلي بد شد مرد 78 00:05:45,270 --> 00:05:45,990 ما ميريم سراغ لافلور 79 00:05:46,150 --> 00:05:47,610 ساعت سه صبحه . واقعا ميخواي لافلور رو بيدار کني؟ 80 00:05:47,740 --> 00:05:48,650 ...نه . البته که نه . اما 81 00:05:48,790 --> 00:05:49,910 نه نه نه . شايد ... شايد خودمون بتونيم از عهده اش بربيايم. نه؟ 82 00:05:50,020 --> 00:05:51,240 و ممکنه اون خودش رو منفجر کنه 83 00:05:51,380 --> 00:05:52,910 و لافلور بخاطر اينکه بيدارش نکرديم مارو بکشه 84 00:05:53,490 --> 00:05:54,820 بايد بريم همين حالا 85 00:06:02,630 --> 00:06:04,760 ميخواي در بزني؟ 86 00:06:04,800 --> 00:06:06,530 تو در بزن 87 00:06:08,700 --> 00:06:10,130 باشه 88 00:06:18,900 --> 00:06:21,300 چيه؟ 89 00:06:21,330 --> 00:06:23,560 آقاي لافلور . ببخشيد مزاحم شديم 90 00:06:23,600 --> 00:06:26,160 اما ما در يک وضعيت اضطراري هستيم 91 00:06:26,200 --> 00:06:29,700 چه نوع وضعيتي؟ 92 00:06:29,730 --> 00:06:31,600 اين اه . هاريس 93 00:06:31,630 --> 00:06:34,800 اون ديناميت داره و داره درخت ها رو منفجر ميکنه 94 00:06:37,900 --> 00:06:41,000 حرومزاده 95 00:07:02,530 --> 00:07:04,530 آروم باش . دارم ميام 96 00:07:10,780 --> 00:07:11,550 هي رئيس 97 00:07:11,600 --> 00:07:14,100 عصر بخير انوس .اسلحه ات همراهته؟ 98 00:07:14,160 --> 00:07:17,100 آره .ميخواي بگي چه احتياجي بهش دارم؟ 99 00:07:19,160 --> 00:07:21,230 چون سردسته شجاع ما داره درخت ها رو منفجر ميکنه 100 00:07:21,300 --> 00:07:23,530 چرا اينکارو ميکنه؟ 101 00:07:23,600 --> 00:07:25,200 زيادي خورده 102 00:07:25,260 --> 00:07:27,730 از کي تا حالا داره ميخوره؟ 103 00:07:27,800 --> 00:07:30,800 ديگه نميخوره . ما ميريم جلوشو بگيريم 104 00:07:43,730 --> 00:07:46,300 Oh, man. اوه پسر 105 00:07:46,360 --> 00:07:49,300 بسيار خب . آتش رو خاموش کن. اين ديناميت رو بردار 106 00:07:49,360 --> 00:07:51,300 من ميبرمش خونه 107 00:07:51,360 --> 00:07:52,390 چرا تو آتش رو خاموش نکني 108 00:07:52,560 --> 00:07:53,890 و ... و من ببرمش خونه؟ 109 00:07:54,190 --> 00:07:55,790 ميخواي به امي بگي که کجا پيداش کرديم؟ 110 00:08:00,260 --> 00:08:02,830 کمکش کن بلند شه 111 00:08:06,230 --> 00:08:09,160 اوه خداي من . حالش خوبه؟ 112 00:08:09,230 --> 00:08:12,400 تو بهم بگو . بيارش تو 113 00:08:13,860 --> 00:08:16,500 The couch. The couch is fine. تخت . اون تخت خوبه 114 00:08:22,430 --> 00:08:24,700 کجا پيداش کردي؟ 115 00:08:24,760 --> 00:08:28,530 کنار شلعه هاي اتيش . درخت ها منفجر شده بودن 116 00:08:28,600 --> 00:08:30,330 نميخواي بگي چرا؟ 117 00:08:30,400 --> 00:08:33,200 ما دعوامون شد 118 00:08:33,260 --> 00:08:35,530 بايد جالب بوده باشه 119 00:08:35,600 --> 00:08:37,530 خواهش ميکنم جيم 120 00:08:37,600 --> 00:08:39,230 خصوصيه 121 00:08:39,300 --> 00:08:41,730 خصوصي؟ فکر کردي هيچي از اينجا بيرون نميره؟ 122 00:08:41,800 --> 00:08:43,830 It'll be on the coconut telegraph 123 00:08:43,900 --> 00:08:45,500 By breakfast. 124 00:08:48,230 --> 00:08:49,930 راجع به پاول بود 125 00:08:51,860 --> 00:08:53,530 ادامه بده 126 00:08:53,600 --> 00:08:55,600 اوه 127 00:08:55,660 --> 00:08:57,430 چي شد؟ حالت خوبه؟ 128 00:08:59,330 --> 00:09:01,430 بچه ... داره مياد 129 00:09:06,130 --> 00:09:07,430 اوه . لعنتي 130 00:09:14,300 --> 00:09:18,930 من بهش نميگم 131 00:09:19,000 --> 00:09:21,360 - Don't even tell her. - I won't. بهش نگو. نميتونم 132 00:09:23,060 --> 00:09:25,300 - Where's Red? - I don't know. رد کجاست؟ نميدونم 133 00:09:27,700 --> 00:09:30,230 No. I won't do it. I won't tell her. نه نميتونم اينکارو بکنم . بهش چيزي نميگم 134 00:09:30,300 --> 00:09:33,230 - I won't do it. Won't... - Daniel? اينکارو نميکنم . نميکنم دنيل؟ 135 00:09:33,300 --> 00:09:36,200 خوبي؟ 136 00:09:38,230 --> 00:09:41,330 I'm not gonna do it. I'm not gonna tell her. اينکارو نميکنم بهش نميگم 137 00:09:41,400 --> 00:09:44,330 دنيل . شارلوت کجاست؟ 138 00:09:44,400 --> 00:09:46,730 اون اينجا نيست 139 00:09:48,960 --> 00:09:51,060 ... اون 140 00:09:51,130 --> 00:09:53,300 اون رفت 141 00:09:53,360 --> 00:09:55,100 کجا؟ 142 00:09:55,160 --> 00:09:58,000 اون... مرد 143 00:09:58,060 --> 00:10:00,600 اون مرد 144 00:10:00,660 --> 00:10:03,000 ...يه فلاش ديگه اتفاق افتاد و 145 00:10:03,060 --> 00:10:06,460 و اون .. يه دفعه مرد 146 00:10:06,530 --> 00:10:10,700 ...جسد اون 147 00:10:13,930 --> 00:10:15,230 ناپديد شد 148 00:10:18,560 --> 00:10:21,460 اون در زمان حرکت کرد و ما مونديم 149 00:10:23,560 --> 00:10:26,530 خيلي متاسفم 150 00:10:26,600 --> 00:10:29,560 صبر کن . يه دقيقه صبر کن ما مونديم؟ 151 00:10:29,630 --> 00:10:32,330 ما که ديگه در زمان سفر نميکنيم خودت گفتي که تموم شده 152 00:10:32,400 --> 00:10:34,460 البته که تموم شده 153 00:10:34,530 --> 00:10:38,360 ...هر جا که الان هستيم 154 00:10:38,430 --> 00:10:40,930 ... هر زماني که الان هستيم 155 00:10:45,660 --> 00:10:47,330 بهرحال حالمون خوبه 156 00:10:51,400 --> 00:10:53,830 من اينکارو نميکنم باشه باشه 157 00:10:53,900 --> 00:10:56,760 نميکنم .. من نميخوام .. من ... من باشه 158 00:10:56,830 --> 00:10:59,630 من اينکارو ... من .. نمي... باشه باشه 159 00:11:01,230 --> 00:11:03,300 خيلي خوب 160 00:11:03,360 --> 00:11:05,300 تا وقتيکه دان عقب رو بررسي ميکنه 161 00:11:05,360 --> 00:11:07,300 من ميگم که به ساحل برگرديم 162 00:11:07,360 --> 00:11:09,230 وقتي که لاک با بقيه برگشت 163 00:11:09,300 --> 00:11:10,270 اين جاهاييه که اونا دنبال ما ميگردن 164 00:11:10,580 --> 00:11:11,310 ساحل؟ 165 00:11:11,830 --> 00:11:14,010 چيه ؟ به اندازه کافي بهت تير آتشين پرتاب نشده؟ 166 00:11:15,740 --> 00:11:17,000 چادر ها هم از بين رفته 167 00:11:17,660 --> 00:11:18,500 چرا دردسر بيخود بکشيم؟ 168 00:11:20,430 --> 00:11:21,480 حق با سويره مايلز 169 00:11:23,030 --> 00:11:24,040 ما بايد برگرديم به ساحل 170 00:11:24,740 --> 00:11:26,230 ما قبلا از اونجا جون سالم بدر برديم دوباره هم ميتونيم اينکارو بکنيم 171 00:11:26,550 --> 00:11:27,540 شايد هم وقتي رفتيم اونجا 172 00:11:27,770 --> 00:11:30,190 تو دوباره بخواي برگردي به ارکيد 173 00:11:30,320 --> 00:11:31,230 و وقتي دوباره رفتي به اونجا 174 00:11:31,360 --> 00:11:32,430 دوباره برميگرديم به ساحل 175 00:11:32,580 --> 00:11:34,150 شماها فقط همين دوتا کار رو انجام ميديد 176 00:11:34,410 --> 00:11:36,830 هي دهنت رو ببند . دوباره برميگرديم به ساحل 177 00:11:37,580 --> 00:11:39,750 اگه وسايلمون اونجا بود که عاليه اگه نبود بايد دوباره همه چيزو درست کنيم 178 00:11:40,470 --> 00:11:42,460 You don't like the plan, good luck. از نقشه ام خوشت نمياد؟ موفق باشي 179 00:11:45,830 --> 00:11:48,460 کي اونو رئيس کرده؟ 180 00:12:00,130 --> 00:12:03,400 ممنون که در مورد برگشتن به ساحل طرف منو گرفتي 181 00:12:03,460 --> 00:12:06,100 بايد هم تشکر کني . ايده احمقانه اي بود 182 00:12:06,160 --> 00:12:09,760 خب پس راجع به موافقتت با من چي داري بگي؟ 183 00:12:09,830 --> 00:12:11,760 هر نقشه اي داشتن بهتر از هيچ نقشه اي نداشتنه 184 00:12:11,830 --> 00:12:13,760 گذشته از اين اگه باهات موافقت نميکردم 185 00:12:13,830 --> 00:12:15,760 ما هنوز داشتيم در مورد اينکه کجا بريم بحث ميکرديم 186 00:12:15,830 --> 00:12:17,900 اميدوارم يه چيز بهتر به ذهنت برسه 187 00:12:17,960 --> 00:12:21,660 قبل از اينکه برسيم خب من منتظر پيشنهاد بهتر هستم 188 00:12:38,930 --> 00:12:43,600 اوه نه نه . پاول . اوه خداي من .اوه . نه نه نه 189 00:12:43,660 --> 00:12:45,800 نه خواهش ميکنم ما نميدونستيم 190 00:12:47,600 --> 00:12:49,960 پاول خواهش ميکنم يه کاري کن نه نه 191 00:12:50,030 --> 00:12:53,030 نه نه نه نه ما فقط داشتيم تو اين پارک گشت ميزديم 192 00:12:53,030 --> 00:12:56,060 ما منظوري نداشتيم ما فقط داشتيم ... پاول 193 00:12:56,130 --> 00:12:58,230 پاول خواهش ميکنم 194 00:12:58,300 --> 00:13:01,500 اوه خداي من . نه 195 00:13:01,560 --> 00:13:03,260 نه پاول . خواهش ميکنم 196 00:13:04,330 --> 00:13:06,100 فکر ميکني اونا کي هستن؟ 197 00:13:06,160 --> 00:13:08,960 به ما چه که اونا کي هستن ما حتي نميدونيم تو چه زماني هستيم 198 00:13:09,030 --> 00:13:10,800 هي 199 00:13:10,860 --> 00:13:12,030 دان 200 00:13:12,100 --> 00:13:16,160 ما درگير نميشيم . باشه؟ اين چيزيه که خودت گفتي 201 00:13:16,230 --> 00:13:19,530 مهم نيست که ما چکار بکنيم 202 00:13:19,600 --> 00:13:23,200 هر چيزي که اتفاق افتاده , افتاده 203 00:13:23,260 --> 00:13:26,200 آره . بهرحال ممنون . پلاتو 204 00:13:26,260 --> 00:13:29,130 من ميرم اونجا . هنوزم با مني؟ 205 00:13:29,200 --> 00:13:31,960 حتما 206 00:13:32,030 --> 00:13:36,030 پاول . بامن حرف بزن پاول روي زانوها 207 00:13:36,100 --> 00:13:38,530 نه من نميتونم زود باش . بلند شو . الان 208 00:13:38,600 --> 00:13:39,860 209 00:13:39,930 --> 00:13:42,460 خيلي خب . اسلحه تو بنداز 210 00:13:42,530 --> 00:13:44,630 اوه خدا 211 00:14:08,260 --> 00:14:10,460 چيزي نيست 212 00:14:10,530 --> 00:14:14,700 همه چيز مرتبه . تودر اماني . تموم شد 213 00:14:18,630 --> 00:14:20,060 شما ها کي هستين؟ 214 00:14:34,900 --> 00:14:37,300 دوستش يونيفورم دارما رو پوشيده 215 00:14:37,360 --> 00:14:39,530 مال دهه 70 يا 80 هستش 216 00:14:39,600 --> 00:14:42,360 ادم هاي با کيف ... ديگران؟ من نميدونم 217 00:14:42,430 --> 00:14:45,560 شما ها همديگرو نميشناسين؟ قبل از زمان منه 218 00:14:45,630 --> 00:14:47,160 سوير 219 00:14:47,230 --> 00:14:48,530 بي سيم 220 00:14:49,930 --> 00:14:52,030 بايد بريم 221 00:14:52,100 --> 00:14:54,530 I'm on it. 222 00:14:54,600 --> 00:14:58,560 گوش کن عزيزم بايد همين حالا حرکت کنيم 223 00:14:58,630 --> 00:15:01,330 شماها کي هستين؟ 224 00:15:01,400 --> 00:15:03,360 کشتي ما اينجا غرق شد .داشتيم ميرفتيم تاهيتي 225 00:15:03,430 --> 00:15:05,360 اما اين الان مهم نيست 226 00:15:05,430 --> 00:15:07,360 ...چون هرکسي در پايان ديگري از اين 227 00:15:07,430 --> 00:15:11,630 اون دو نفر شايد قبل از اينکه تو رو نجات بديم به اونا خبر داده باشن 228 00:15:11,700 --> 00:15:13,960 مجبوريم دفنشون کنيم 229 00:15:14,030 --> 00:15:17,830 دفنشون کنيم؟ ما وقت نداريم کسي رو دفن کنيم ما بايد از اينجا بريم 230 00:15:17,900 --> 00:15:19,660 اوه خدا 231 00:15:19,730 --> 00:15:21,860 مجبوريم دفنشون کنيم 232 00:15:21,930 --> 00:15:24,230 ...و ... ما يک 233 00:15:24,300 --> 00:15:25,830 ... ما يه 234 00:15:25,900 --> 00:15:28,060 بايد برش گردونيم به خونه 235 00:15:28,130 --> 00:15:31,330 بايد پاول رو با خودمون ببريم 236 00:15:31,400 --> 00:15:33,900 خواهش ميکنم 237 00:15:33,960 --> 00:15:36,030 خواهش ميکنم 238 00:15:36,100 --> 00:15:38,000 خواهش ميکنم 239 00:15:40,800 --> 00:15:42,430 من حملش ميکنم 240 00:15:45,260 --> 00:15:47,700 باشه . اينا رو همينجا ميذاريم بمونن 241 00:15:47,760 --> 00:15:50,700 و دوستت رو برميگردونيم. بهتره زودتر اينکارو بکنيم 242 00:15:50,760 --> 00:15:53,100 اون ... دوست من نبود 243 00:15:55,060 --> 00:15:58,330 اون شوهر من بود 244 00:16:10,860 --> 00:16:12,460 بسيار خب . گوش کنين 245 00:16:12,530 --> 00:16:15,230 وقتي رسيديم حتما سوالات زيادي ازمون ميپرسن 246 00:16:15,300 --> 00:16:18,560 پس دهنتون رو ببندين بذارين من حرف بزنم تو واقعا فکر ميکني 247 00:16:18,630 --> 00:16:21,300 که ميتوني متقاعشون کني که کشتي مون اينجا غرق شده؟ 248 00:16:21,360 --> 00:16:23,560 من حرفه اي هستم . هميشه با دروغ براي زندگي استفاده کردم 249 00:16:23,630 --> 00:16:24,960 دنيل صبر کن 250 00:16:45,360 --> 00:16:47,430 خاموشش کن 251 00:16:47,500 --> 00:16:49,460 چي رو خاموش کنم؟ هر چي که هست 252 00:16:49,530 --> 00:16:53,030 بنظر مياد صداي ديوار صوتي يا همچين چيزي باشه 253 00:16:53,100 --> 00:16:56,030 گفتين کشتي شما کجا غرق شده؟ 254 00:16:56,100 --> 00:16:58,960 گوش کن خواهر. ما کسي هستيم که جون تورو نجات داده 255 00:16:59,030 --> 00:17:00,630 و اون جسد هارو مخفي کرده 256 00:17:00,700 --> 00:17:03,630 پس چطوره که به ما اعتماد کني و اون لعنتي رو خاموش کني 257 00:17:03,700 --> 00:17:05,660 باشه 258 00:17:05,730 --> 00:17:07,400 باشه 259 00:17:18,760 --> 00:17:21,200 ديوار صوتي". اين چيزي که گفتم اجازه ميده بازم حرف بزنيم؟" 260 00:17:21,260 --> 00:17:25,930 يه قدم ديگه . دن نميتونه مغرش رو ازاد کرده باشه مغر اون قبلا ازاد شده بود 261 00:17:26,000 --> 00:17:28,260 خب . خاموش شد 262 00:17:33,900 --> 00:17:35,400 اول شما 263 00:17:41,560 --> 00:17:44,130 ديديد؟ درسته 264 00:17:44,200 --> 00:17:46,960 بسيار خب . بريم 265 00:17:47,030 --> 00:17:50,260 ...بريم جلو . ما بايد روي قضيه اعتماد 266 00:18:08,360 --> 00:18:10,760 درد ميکنه 267 00:18:10,830 --> 00:18:14,030 حالت خوب ميشه امي سعي کن اروم باشي 268 00:18:17,050 --> 00:18:17,600 هوريس کجاست؟ 269 00:18:17,830 --> 00:18:19,060 ميدونه که همسرش داره فارغ ميشه؟ 270 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 اون در دسترس نيست 271 00:18:21,360 --> 00:18:23,530 بين . امي در وضعيت خطرناکيه بچه اش داره بريچ به دنيا مياد 272 00:18:23,790 --> 00:18:24,630 معني اين لعنتي چيه؟ 273 00:18:24,740 --> 00:18:26,210 يعني برعکس . بايد سزارين بشه 274 00:18:26,390 --> 00:18:27,850 خب نميخواد توضيح بدي. انجامش بده 275 00:18:28,030 --> 00:18:29,530 من دکتر داخلي هستم . متخصص زايمان نيستم 276 00:18:29,660 --> 00:18:31,510 277 00:18:31,650 --> 00:18:33,010 امي قرار بود که دوشنبه ديگه بچه رو به دنيا بياره 278 00:18:33,140 --> 00:18:34,340 بچه تقريبا داره دو هفته زود به دنيا مياد 279 00:18:37,450 --> 00:18:38,750 ميتوني بچه رو به دنيا بياري يا نه؟ 280 00:18:39,900 --> 00:18:40,720 نميدونم 281 00:18:50,400 --> 00:18:53,000 هي اون کجاست؟ 282 00:19:03,460 --> 00:19:05,960 چه خبر؟ بچه امي داره به دنيا مياد 283 00:19:06,030 --> 00:19:08,260 چي ؟ هوم 284 00:19:08,330 --> 00:19:09,960 نشنيدي چي گفتم؟ 285 00:19:10,030 --> 00:19:11,630 اون تو دردسر افتاده 286 00:19:11,700 --> 00:19:14,230 دکتر گفته احتياج به سزارين داره 287 00:19:14,300 --> 00:19:17,230 ما رضايتنامه ميخوايم گور باباي رضايتنامه 288 00:19:17,300 --> 00:19:20,100 اون نميتونه انجامش بده . فکر کردم که تو ميتوني 289 00:19:20,160 --> 00:19:22,100 متوجه نشدي که هروقت من 290 00:19:22,160 --> 00:19:25,100 سعي کردم اينجا تو اين جزيره بچه يک زن رو به دنيا بيارم 291 00:19:25,160 --> 00:19:27,630 موفق نشدم؟ 292 00:19:27,700 --> 00:19:31,030 خب . شايد چيزي که هميشه اتفاق ميافتاد اينبار اتفاق نيفته 293 00:19:32,930 --> 00:19:35,200 بايد سعي کني . بايد کمکش کني 294 00:19:35,260 --> 00:19:37,260 تو تنها کسي هستي که ميتوني 295 00:19:45,030 --> 00:19:47,100 بچه بريچ هستش 296 00:19:47,160 --> 00:19:49,760 روامتحان کني؟ external cephalic version بله اما... سعي کردي که 297 00:19:49,830 --> 00:19:52,400 چي؟ نه احتمالا دير شده 298 00:19:52,460 --> 00:19:54,400 چاقوي شماره 12 رو ميخوام . با شکاف 14 درجه 299 00:19:54,460 --> 00:19:57,360 بصورت نيم گرد احتياج دارم و يه داروي بيهوشي 300 00:19:57,430 --> 00:19:59,630 احتياج داري؟ هوريس کجاست؟ 301 00:19:59,700 --> 00:20:01,630 I'm speaking for Horace now, من الان جاي هوريس حرف ميزنم 302 00:20:01,700 --> 00:20:03,900 و من ميگم که بچه بايد به دنيا بياد 303 00:20:03,960 --> 00:20:07,260 فکر نميکنم فکر خوبي باشه من ميخوام . من ميخوام که اون اينکارو بکنه 304 00:20:07,330 --> 00:20:10,830 چي ؟ اوم 305 00:20:10,900 --> 00:20:12,960 شنيدي خانم چي گفت 306 00:20:17,760 --> 00:20:20,000 گوش کن . تو عالي انجامش ميدي 307 00:20:20,060 --> 00:20:22,160 ميدونم که ميتوني 308 00:20:23,730 --> 00:20:25,900 باشه 309 00:20:43,060 --> 00:20:45,260 همه چيز مرتبه؟ 310 00:20:45,330 --> 00:20:46,930 امي آماده وضع حمله 311 00:20:47,000 --> 00:20:48,730 ميدونم 312 00:20:48,800 --> 00:20:50,760 حالش خوبه؟ 313 00:20:50,830 --> 00:20:52,760 نميدونم . يه مشکلي هست 314 00:20:52,830 --> 00:20:55,500 جوليت اونجاست . جوليت؟ 315 00:20:55,560 --> 00:20:58,330 از بازنشستگي درش اوردم 316 00:21:00,100 --> 00:21:02,560 اميدي هست؟ 317 00:21:02,630 --> 00:21:04,730 امروز شبکه هاي 1.3.3 رو تموم کرديم 318 00:21:04,800 --> 00:21:07,030 اثري از آدم ها مون نيست 319 00:21:07,100 --> 00:21:09,000 هيچکس 320 00:21:09,060 --> 00:21:12,360 خب بعدش 4 3 1 321 00:21:15,030 --> 00:21:17,900 چند وقته بايد بگرديم؟ 322 00:21:17,960 --> 00:21:20,360 هرچقدر که طول بکشه 323 00:21:27,760 --> 00:21:29,700 چي شد؟ 324 00:21:29,760 --> 00:21:31,960 پسره 325 00:21:32,030 --> 00:21:35,430 حالشون خوبه؟ 326 00:21:35,500 --> 00:21:38,900 حال هردوشون خوبه 327 00:22:01,160 --> 00:22:02,800 سرت چطوره؟ 328 00:22:02,860 --> 00:22:05,230 درد ميکنه 329 00:22:07,960 --> 00:22:10,530 آدم هام کجان؟ حالشون خوبه 330 00:22:10,600 --> 00:22:13,100 امي بهم گفت که توي جنگل چه اتفاقي افتاد 331 00:22:13,160 --> 00:22:15,730 و من از کاري که کردي واقعا ممنونم 332 00:22:15,800 --> 00:22:18,430 براي قدرداني کردن راه خنده داري رو انتخاب کردي 333 00:22:18,500 --> 00:22:20,430 ببين .ما آداب و رسوم ويژه اي داريم 334 00:22:20,500 --> 00:22:22,660 يه سري دشمن هاي بومي توي جزيره هستن 335 00:22:22,730 --> 00:22:24,660 و باهاشون به توافق نرسيديم 336 00:22:24,730 --> 00:22:28,930 خب ... چرا تو بهم نميگي که کي هستي؟ 337 00:22:31,430 --> 00:22:34,360 اسم من جيمز لافلوره . تو ميتوني جيم صدام کني 338 00:22:34,430 --> 00:22:36,760 چطور وارد جزيره شدي جيم؟ 339 00:22:36,830 --> 00:22:40,600 دوست هاي من حالشون خوبه؟ چرا اين سوالها رو ازم ميپرسي؟ 340 00:22:40,660 --> 00:22:43,530 اونا بهم گفتن که بايد باهات صحبت کنم 341 00:22:43,600 --> 00:22:45,530 گفتن که تو کاپيتان کشتي هستي 342 00:22:45,600 --> 00:22:48,630 ما دچار طوفان شديم 343 00:22:48,700 --> 00:22:50,660 کشتي مون متلاشي شد 344 00:22:50,730 --> 00:22:52,800 بايد بادبان رو جمع ميکرديم 345 00:22:52,860 --> 00:22:55,730 خوشبختانه به ساحل رسيديم 346 00:22:55,800 --> 00:22:58,060 چه نوع کشتي بود؟ 347 00:22:58,130 --> 00:23:00,330 يه کشتي نجات بود 348 00:23:00,400 --> 00:23:03,100 دنبال يه کشتي مشهور گمشده ميگشتيم 349 00:23:03,160 --> 00:23:05,800 يه کشتي قديمي برده هاي بندر اسموت انگليس بود 350 00:23:05,860 --> 00:23:07,530 اسمش صخره سياه بود 351 00:23:07,600 --> 00:23:09,560 راجع بهش شنيدي؟ 352 00:23:09,630 --> 00:23:11,930 نميتونم بگم نه نشنيدم 353 00:23:12,000 --> 00:23:15,330 خب ... وقتي رسيديد به ساحل 354 00:23:15,400 --> 00:23:19,300 چي شد که بعدش توي جنگل سرگردون بودين؟ 355 00:23:19,360 --> 00:23:22,330 چند نفر از ما گم شدن . داشتيم دنبال اونا ميگشتيم 356 00:23:22,400 --> 00:23:25,760 همون موقع بود که سر رسيديم و در عوض خانم شما رو نجات داديم 357 00:23:27,300 --> 00:23:30,000 Well... I tell you what, Jim. خب . ميدوني چيه. جيم 358 00:23:30,060 --> 00:23:34,200 اگه خدمه ات پيدا شدن با تو ميفرستيمشون به کجا ميفرستين؟ 359 00:23:34,260 --> 00:23:35,730 يه زيردريايي هست 360 00:23:35,800 --> 00:23:37,960 که صبح اين جزيره رو ترک ميکنه 361 00:23:38,030 --> 00:23:40,460 تو و دوستانت همه سوار اون ميشين 362 00:23:40,530 --> 00:23:42,760 اون شما رو به تاهيتي ميرسونه 363 00:23:42,830 --> 00:23:45,860 ميتونين راه خونه تون رو از اونجا پيدا کنين صبر کن ببينم فرمانده 364 00:23:45,930 --> 00:23:47,800 ما جون اون زن رو نجات داديم 365 00:23:47,860 --> 00:23:49,960 نبايد يکي دوهفته به ما وقت بدين 366 00:23:50,030 --> 00:23:52,530 براي پيدا کردن بقيه افرادمون؟ نه 367 00:23:52,600 --> 00:23:55,560 فقط افرادي مجاز هستن تو اين محوطه بمونن که 368 00:23:55,630 --> 00:23:57,600 عضو گروه ابتکار دارما باشن 369 00:23:57,660 --> 00:24:00,060 و ببين . نميخوام راه رو اشتباه انتخاب کني 370 00:24:00,130 --> 00:24:02,600 خواهش ميکنم جيم . تو از اعضاي دارما نيستي 371 00:24:08,160 --> 00:24:09,930 بدبخت شديم 372 00:24:10,000 --> 00:24:12,930 احتمالا الان داره براش سفر در زمان رو توضيح ميده 373 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 اتفاقي براي سوير نميافته 374 00:24:15,060 --> 00:24:17,200 به چي نگاه ميکن؟ 375 00:24:21,360 --> 00:24:23,260 سه ساله اينجا زندگي کردم 376 00:24:23,330 --> 00:24:25,300 خونه من اونجا بود 377 00:24:25,360 --> 00:24:27,600 تو جزو ابتکار دارمايي بودي؟ 378 00:24:27,660 --> 00:24:29,630 نه 379 00:24:29,700 --> 00:24:31,660 ديگران" کلبه هاي اونطرف رو تسخير کردن" 380 00:24:31,730 --> 00:24:34,300 و اکثر کساني رو که در اونجا زندگي ميکردن رو از بين بردن 381 00:24:34,360 --> 00:24:38,030 بعد يه مدت زياد منو اوردن اينجا 382 00:24:38,100 --> 00:24:41,460 خب ... به خونه خوش اومدي 383 00:24:43,700 --> 00:24:47,160 دنيل . ديگه از فلاش خبري نيست؟ 384 00:24:50,160 --> 00:24:52,460 نه 385 00:24:52,530 --> 00:24:54,130 ديگه از فلش خبري نيست 386 00:24:54,200 --> 00:24:57,530 نوار داره دوباره ضبط ميشه 387 00:25:00,600 --> 00:25:03,630 ما روي اون اهنگي که دلمون ميخواد نيستيم 388 00:25:05,630 --> 00:25:09,030 پدر کجاست؟ بيا لو 389 00:25:21,730 --> 00:25:24,960 شارلوت 390 00:25:25,030 --> 00:25:27,200 سلام 391 00:25:27,260 --> 00:25:30,530 يه نفرتون همراه من بياد تا زود اطاق هاتون رو نشونتون بدم 392 00:25:30,600 --> 00:25:32,530 و ضمنا 393 00:25:32,600 --> 00:25:35,260 آقاي لافلور ميان تا موقعيت شما رو توضيح بدن 394 00:25:37,100 --> 00:25:40,430 آقاي لافلور؟ 395 00:25:40,500 --> 00:25:42,700 اين دورگه هستش. بداحه گفت 396 00:25:42,760 --> 00:25:45,030 چه اتفاقي افتاد؟ 397 00:25:45,100 --> 00:25:47,400 خب . اون داستان منو باور کرد. اما بد آورديم 398 00:25:47,460 --> 00:25:49,660 اون حرومزاده ميخواد ما رو فردا سوار زيردريايي کنه 399 00:25:49,730 --> 00:25:52,330 و ما رو بفرسته به تاهيتي کجاي اين خبر بده؟ 400 00:25:56,200 --> 00:25:58,000 You guys, come on! Now! هي بچه ها بياين. الان 401 00:25:58,060 --> 00:26:00,16 برين . برين داخل . برين داخل . حرکت کنين 402 00:26:00,230 --> 00:26:03,700 بريم . از اينجا بريد . بيا . بيا 403 00:26:03,760 --> 00:26:07,160 زودباش . داخل . زود . الان 404 00:26:15,730 --> 00:26:18,400 هيسر . حواست به اينا باشه 405 00:27:26,430 --> 00:27:28,960 سلام اقاي آلپرت 406 00:27:29,030 --> 00:27:31,600 سلام آقاي سرعت بالا 407 00:27:31,660 --> 00:27:33,600 اميدوار بودم اومدنت رو بهم خبر بدي 408 00:27:33,660 --> 00:27:36,130 ديوار رو برات باز ميکردم 409 00:27:36,200 --> 00:27:39,560 شايد اين ديوار بتونه همه چيز رو بيرون نگه داره . اما ما رو نه 410 00:27:39,630 --> 00:27:42,130 تنها چيزي که ما رو بيرون نگه ميداره . هوريس 411 00:27:42,200 --> 00:27:44,260 صلح ماست 412 00:27:44,330 --> 00:27:45,860 که تو از بين برديش 413 00:27:45,930 --> 00:27:48,630 نميدونم راجع به چي حرف ميزني 414 00:27:48,700 --> 00:27:51,260 اون دونفر افراد من کجان؟ 415 00:27:55,900 --> 00:27:57,430 ميدوني چيه؟ 416 00:27:57,500 --> 00:28:01,160 بنظر ميرسيد سوار شدن اون زيردريايي فکر خوبي باشه 417 00:28:01,230 --> 00:28:05,600 چي ميگي؟ هيچکس سوار اون زيردريايي نميشه 418 00:28:05,660 --> 00:28:10,530 بسيار خب لافلور. اون جسد ها رو کجا دفن کردي؟ 419 00:28:10,600 --> 00:28:13,330 خب بستگي داره که اون چقدر بگرده 420 00:28:13,400 --> 00:28:16,300 بقيه رو خبر کن . بگو در شرايط شماره يک هستيم 421 00:28:16,360 --> 00:28:18,660 مهمات رو آماده کن و مطمئن شو 422 00:28:18,730 --> 00:28:20,900 ديوار روي حداکثر نيرو باشه بله قربان 423 00:28:20,960 --> 00:28:23,630 بذار باهاش حرف بزنم ببخشيد؟ 424 00:28:23,700 --> 00:28:25,760 با اون رفيقت اون بيرون که خط چشم داره 425 00:28:25,830 --> 00:28:28,760 بذار باهاش حرف بزنم ما اين اين مردم جنگ داريم . تو متوجه نيستي 426 00:28:28,830 --> 00:28:31,730 اينو ميفهمم که من اوني هستم که افراد اين مرد رو کشته و کسي هستم که 427 00:28:31,800 --> 00:28:34,700 ميرم اون بيرون و بهش ميگم که چرا اينکارو کردم نميتونم اجازه بدم اينکارو بکني 428 00:28:34,760 --> 00:28:37,930 خب . خوبه که لازم نيست براي اينکار ازت اجازه بگيرم 429 00:28:38,000 --> 00:28:40,560 جيمز . مطمئني که ميدوني چکار ميخواي بکني؟ 430 00:28:40,630 --> 00:28:44,030 هنوز نه . اما حتما يه چيزايي دستگيرم ميشه 431 00:28:52,930 --> 00:28:54,260 سلام ريچارد 432 00:28:57,360 --> 00:29:00,130 ببخشيد . ما همديگرو ميشناسيم؟ 433 00:29:00,200 --> 00:29:03,460 من اوني هستم که افرادت رو کشته 434 00:29:05,430 --> 00:29:07,030 صداي تير شنيدم 435 00:29:07,100 --> 00:29:10,560 بعدش دونفر رو ديدم که دارن روي سر يه زن گوني ميکشن 436 00:29:10,630 --> 00:29:13,560 بهشون هشدار دادم که اسلحه شون رو بندازن و از اونجا برن 437 00:29:13,630 --> 00:29:16,530 ولي يکيشون خواست به من شليک کنه و من ازخودم دفاع کردم 438 00:29:16,600 --> 00:29:18,460 اينطوري بود؟ 439 00:29:18,530 --> 00:29:20,300 همينطوري بود 440 00:29:20,360 --> 00:29:23,100 افرادت ميدونن که داري اينا رو بمن ميگي؟ 441 00:29:23,160 --> 00:29:26,930 اونا افراد من نيستن. پس اگه تو به نوعي 442 00:29:27,000 --> 00:29:29,660 باهاشون در صلح هستي پس نبايد اين صلح از بين بره 443 00:29:29,730 --> 00:29:32,160 اگه تو از اعضاي ابتکار دارما نيستي 444 00:29:32,230 --> 00:29:33,900 پس کي هستي؟ 445 00:29:40,060 --> 00:29:42,800 بمب رو دفن کردين؟ 446 00:29:42,860 --> 00:29:44,530 معذرت ميخوام؟ 447 00:29:44,600 --> 00:29:47,030 "بمب هيدروژني که يه طرفش نوشته بود "جاج هد 448 00:29:47,100 --> 00:29:49,000 دفنش کرديد؟ 449 00:29:49,060 --> 00:29:51,360 آره . راجع بهش ميدونم 450 00:29:51,430 --> 00:29:53,500 همچنين ميدونم که بيست سال پيش 451 00:29:53,560 --> 00:29:55,660 يه مرد طاس که لنگ ميزد اومد به کمپ شما 452 00:29:55,760 --> 00:29:58,560 و يه سري حرف هاي نامفهموم زد و راجع به رهبري تو حرف زد 453 00:29:58,630 --> 00:30:00,230 و يه دفعه ... پوف 454 00:30:00,300 --> 00:30:02,930 اون ناپديد شد درست جلوي چشمات 455 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 456 00:30:07,000 --> 00:30:09,630 مرده اسمش جان لاک بود 457 00:30:09,700 --> 00:30:12,200 و من منتظرش هستم که برگرده 458 00:30:12,260 --> 00:30:14,300 پس 459 00:30:14,360 --> 00:30:18,200 تو هنوز فکر ميکني من از اعضاي لعنتي ابتکار دارما هستم؟ 460 00:30:18,260 --> 00:30:20,830 نه 461 00:30:20,900 --> 00:30:22,560 گمون نميکنم 462 00:30:25,900 --> 00:30:27,830 اما مهم نيست تو کي هستي 463 00:30:27,900 --> 00:30:30,360 دو تا از افراد من مردن 464 00:30:30,430 --> 00:30:34,400 و مردم من يه جورايي عدالت رو ميخوان 465 00:30:34,460 --> 00:30:36,960 حالا چکار ميتونيم بکنيم؟ 466 00:30:50,830 --> 00:30:52,760 حالت چطوره امي؟ 467 00:30:56,400 --> 00:30:57,900 اون رفت؟ 468 00:30:57,960 --> 00:30:59,660 البرت؟ 469 00:30:59,730 --> 00:31:03,600 No, he's not gone. We told him where the bodies were. نه نرفته . با بهش گفتيم که جسد ها کجان 470 00:31:03,660 --> 00:31:05,460 بهش گفتي؟ چرا؟ 471 00:31:05,530 --> 00:31:07,160 مجبور شديم 472 00:31:07,230 --> 00:31:10,560 تنها راه ادامه صلح همين بود 473 00:31:10,630 --> 00:31:12,730 جيم اين موضوع رو باهاش حل کرد اما 474 00:31:12,800 --> 00:31:16,200 خب . اون يه چيزي از ما خواسته 475 00:31:17,560 --> 00:31:20,400 ميخواد که جسد پاول رو با خودش ببره 476 00:31:24,760 --> 00:31:26,930 هي اوه 477 00:31:27,000 --> 00:31:29,300 هي امي 478 00:31:29,360 --> 00:31:31,030 گوش کن 479 00:31:31,100 --> 00:31:33,230 ما خيلي وقته که با هم دوستيم مگه نه؟ 480 00:31:33,300 --> 00:31:37,230 پس اين تنها راهيه که داري 481 00:31:37,300 --> 00:31:40,230 اگه تو نخواي اين رو به اونا بدي 482 00:31:40,300 --> 00:31:43,830 عاقبت بدي در انتظارمونه 483 00:31:54,700 --> 00:31:56,700 ميتونن ببرنش 484 00:31:58,600 --> 00:32:01,500 اون ميخواست که ما سالم بمونيم 485 00:32:06,600 --> 00:32:09,100 ميشه يه دقيقه بهم وقت بدين؟ 486 00:32:35,660 --> 00:32:39,000 متاسفم 487 00:32:47,730 --> 00:32:49,500 کمک نميخواي؟ 488 00:32:49,560 --> 00:32:52,530 هان؟ نه از پسش برميام ممنون 489 00:32:55,100 --> 00:32:58,760 هي جيم . زيردريايي فردا صبح حرکت ميکنه 490 00:32:58,830 --> 00:33:01,030 و دوهفته ديگه برميگرده 491 00:33:01,100 --> 00:33:02,530 تا اون موقع 492 00:33:02,600 --> 00:33:05,800 ميتوني بموني و دنبال بقيه افرادت بگردي 493 00:33:07,760 --> 00:33:08,930 ممنون 494 00:33:20,200 --> 00:33:22,130 دو هفته وقت گرفتم 495 00:33:22,200 --> 00:33:26,160 هوريس گفت ما ميتونيم منتظر زيردريايي بعدي باشيم 496 00:33:26,230 --> 00:33:29,200 اگه شانس بياريم لاک بعدش برميگرده 497 00:33:29,260 --> 00:33:32,200 بعدش چي؟ 498 00:33:32,260 --> 00:33:35,400 منظورت چيه ؟ بعدش چي 499 00:33:35,460 --> 00:33:38,360 لاک گفت ميره که ما نجات پيدا کنيم 500 00:33:38,430 --> 00:33:41,160 فلاش ها ديگه نميان 501 00:33:41,230 --> 00:33:43,460 تموم شدن 502 00:33:43,460 --> 00:33:46,000 ديگه از خون دماغ خبري نيست 503 00:33:46,060 --> 00:33:48,030 ما قبلا نجات پيدا کرديم 504 00:33:48,100 --> 00:33:50,060 اون زيردريايي منو به اينجا اورد 505 00:33:50,130 --> 00:33:52,200 سعي ميکردم از اين جزيره برم 506 00:33:52,260 --> 00:33:55,230 بيشتر از سه سال . و حالا ميخوام شانسم رو امتحان کنم 507 00:33:56,900 --> 00:33:59,030 اينجا رو ترک ميکنم 508 00:34:05,060 --> 00:34:08,460 متوجه شدي که الان تو سال 1974 هستيم؟ 509 00:34:08,530 --> 00:34:11,430 هر چيزي رو که الان فکر ميکني ميخواي بري پيشش 510 00:34:11,530 --> 00:34:13,960 هنوز وجود نداره 511 00:34:14,030 --> 00:34:16,960 اين دليلي براي نرفتن نيست 512 00:34:19,860 --> 00:34:21,500 خب . من چي؟ 513 00:34:22,960 --> 00:34:25,900 تو واقعا ميخواي بري و منو با يه دانشمند ديوونه تنها بذاري؟ 514 00:34:25,960 --> 00:34:27,900 "و آقاي " با مرده ها حرف ميزنم ؟ 515 00:34:27,960 --> 00:34:29,930 و جين . که لعنتي آدم خوبيه اما 516 00:34:30,000 --> 00:34:32,430 دقيقا يه هم صحبت خوب نيست 517 00:34:32,500 --> 00:34:34,130 بلايي سرت نمياد 518 00:34:34,200 --> 00:34:35,630 شايد 519 00:34:35,700 --> 00:34:37,760 اما کي طرفداريم رو بکنه؟ 520 00:34:44,830 --> 00:34:47,630 بس کن 521 00:34:47,700 --> 00:34:50,830 فقط دو هفته وقت بده تمام چيزي که ميخوام همينه 522 00:34:50,900 --> 00:34:52,900 دوهفته 523 00:35:03,730 --> 00:35:05,400 باشه . دوهفته 524 00:35:52,200 --> 00:35:55,000 هوم . بوهاي خوب مياد 525 00:35:55,060 --> 00:35:56,800 سلام 526 00:36:14,130 --> 00:36:16,130 اين مال منه؟ 527 00:36:18,730 --> 00:36:20,660 امروز عالي بودي 528 00:36:26,700 --> 00:36:29,560 ممنون که بهم اعتماد کردي 529 00:36:29,630 --> 00:36:31,100 530 00:36:37,330 --> 00:36:38,600 531 00:36:41,760 --> 00:36:45,130 دوستت دارم 532 00:36:45,200 --> 00:36:46,200 533 00:36:46,260 --> 00:36:48,500 منم دوستت دارم 534 00:36:48,560 --> 00:36:51,000 535 00:36:51,060 --> 00:36:52,560 536 00:37:02,500 --> 00:37:04,130 بلند شو رئيس 537 00:37:04,200 --> 00:37:06,860 اه 538 00:37:06,930 --> 00:37:08,260 اوه 539 00:37:08,330 --> 00:37:10,560 سرت چطوره؟ 540 00:37:10,630 --> 00:37:12,100 درد ميکنه 541 00:37:14,260 --> 00:37:16,730 يه خبر خوب و يه خبر بد دارم 542 00:37:16,800 --> 00:37:18,500 اول کدوم رو ميخواي؟ 543 00:37:20,230 --> 00:37:21,430 خبر خوب 544 00:37:21,500 --> 00:37:24,100 تو پدر شدي 545 00:37:25,800 --> 00:37:28,300 خبر بد اينه که از دستش دادي 546 00:37:28,360 --> 00:37:31,600 اوه خداي من 547 00:37:31,660 --> 00:37:34,460 امي ... بچه آورده؟ 548 00:37:34,530 --> 00:37:37,330 پسره 549 00:37:37,400 --> 00:37:39,400 پسر؟ 550 00:37:39,460 --> 00:37:41,700 اوم 551 00:37:41,760 --> 00:37:45,100 اوه 552 00:37:46,500 --> 00:37:48,900 حالا چطوره که بهم بگي 553 00:37:48,960 --> 00:37:51,730 چرا انقدر مشروب خوردي و درخت ها رو منفجر کردي؟ 554 00:37:51,800 --> 00:37:53,730 نيومدي ببيني که به دنيا مياد 555 00:37:53,800 --> 00:37:55,630 من ... اوه 556 00:37:58,900 --> 00:38:01,330 دنبال لنگه جورابم ميگشتم 557 00:38:01,430 --> 00:38:03,660 و همه شون کثيف بودن 558 00:38:03,730 --> 00:38:07,560 و يکي از جوراب ها ي امي رو کش رفتم و 559 00:38:09,060 --> 00:38:10,800 بعد ش اينو پيدا کردم 560 00:38:10,860 --> 00:38:13,000 پشت يکي از کمد ها 561 00:38:13,060 --> 00:38:15,460 ما پاول هستش 562 00:38:15,530 --> 00:38:18,360 شما ها سر يه گردنبند دعوا کردين؟ 563 00:38:18,430 --> 00:38:19,960 ميدونم 564 00:38:20,030 --> 00:38:22,230 اما 565 00:38:22,300 --> 00:38:25,000 فقط سه سال ميگذره جيم 566 00:38:25,060 --> 00:38:28,930 الان فقط سه ساله که اون مرده 567 00:38:29,000 --> 00:38:32,900 اين مدت واقعا براي فراموش کردن يه نفر کافيه؟ 568 00:38:40,200 --> 00:38:42,700 يه بار به يه دخترعلاقمند شدم 569 00:38:45,130 --> 00:38:47,860 ولي مجبور شدم بهش شليک کنم 570 00:38:47,930 --> 00:38:49,930 اما تحمل نکردم 571 00:38:51,930 --> 00:38:54,860 بعد يه مدت هرشب که ميخواستم بخوابم 572 00:38:54,930 --> 00:38:57,460 متعجب بودم که اگه من اشتباه ميکردم 573 00:38:59,460 --> 00:39:01,730 متعجب بودم اگه 574 00:39:01,800 --> 00:39:04,300 و هيچوقت نتونستم فراموشش کنم 575 00:39:08,500 --> 00:39:12,000 و من ميتونم کاملا بياد بيارم که چه شکلي بود 576 00:39:13,760 --> 00:39:16,860 ...منظورم صورتشه ... اون 577 00:39:16,930 --> 00:39:19,330 She's just gone, اون رفت 578 00:39:19,400 --> 00:39:24,030 و ديگه هيچوقت برنگشت 579 00:39:24,100 --> 00:39:26,900 پس 580 00:39:26,960 --> 00:39:30,130 آيا سه سال براي فراموش کردن کسي کافيه؟ 581 00:39:32,460 --> 00:39:35,760 حتما 582 00:39:53,000 --> 00:39:54,660 اوه 583 00:40:05,130 --> 00:40:06,600 چي؟ 584 00:40:08,660 --> 00:40:10,800 صبر کن . چي؟ 585 00:40:10,860 --> 00:40:12,500 نه نه 586 00:40:12,560 --> 00:40:14,100 نيارشون داخل 587 00:40:14,160 --> 00:40:15,600 تو دره شمالي ميبينمت 588 00:40:16,660 --> 00:40:18,600 اون کي بود؟ 589 00:40:24,730 --> 00:40:27,200 جيمز . چي شده؟ 590 00:40:27,260 --> 00:40:28,900 جين بود 591 00:40:28,960 --> 00:40:30,860 همه چيز مرتبه؟ 592 00:40:30,930 --> 00:40:33,960 آره . من ... بايد برم 593 00:41:26,930 --> 00:41:31,960 ترجمه و زيرنويس محسن رمضاني فرد