1 00:00:26,987 --> 00:00:31,351 - Vill du höra nåt galet? - Vad då? 2 00:00:31,452 --> 00:00:38,146 Såg du den stora killen i första klass med krulligt hår? 3 00:00:39,040 --> 00:00:42,671 Han är en av de sex från Oceanic. 4 00:00:42,772 --> 00:00:47,224 Han har nerver av stål. Han överlevde kraschen- 5 00:00:47,325 --> 00:00:51,897 -och nu är han tillbaka och flyger samma sträcka. 6 00:00:52,011 --> 00:00:57,106 Han tror kanske inte att blixten kan slå ner på samma ställe två gånger. 7 00:01:07,881 --> 00:01:13,085 - Är allt bra, Frank? - Ingen fara. 8 00:01:21,894 --> 00:01:26,230 Du bör nog sätta på dig säkerhetsbältet. 9 00:01:28,823 --> 00:01:31,564 Vad? 10 00:01:39,201 --> 00:01:44,662 - Autopilot av! - Jag har kontrollen. 11 00:01:51,371 --> 00:01:54,725 Dra i spaken! 12 00:02:04,922 --> 00:02:07,990 Vad? 13 00:02:09,202 --> 00:02:14,453 - Vi förlorar strömmen! - Omstart ett. Omstart två. 14 00:02:14,935 --> 00:02:17,925 Höjdmätaren står på 650. 15 00:02:18,229 --> 00:02:21,094 Herregud! 16 00:02:22,121 --> 00:02:27,250 Ge mig mer kraft! Jag kan ta oss ur det här! Gör det! 17 00:02:29,584 --> 00:02:32,527 Kom igen. 18 00:02:41,465 --> 00:02:45,278 Är det en landningsbana? 19 00:02:45,379 --> 00:02:50,270 SOS! Det här är Ajira 3-1-6! 20 00:02:52,187 --> 00:02:56,668 - Vingklaffar! - De är uppe! Fart 190! 21 00:02:56,969 --> 00:03:00,392 Vi kommer in för snabbt! 22 00:03:07,731 --> 00:03:11,813 Full back! 23 00:03:14,256 --> 00:03:18,309 Sträckan räcker inte till! Håll i dig! 24 00:03:18,410 --> 00:03:22,317 Var beredd på kollision! 25 00:03:56,014 --> 00:03:59,937 - Mår du bra? - Jarrah? 26 00:04:00,038 --> 00:04:05,626 Nej. Mitt namn är Caesar. Det hände en olycka. Men allt är bra nu. 27 00:04:21,432 --> 00:04:26,219 - Frank? - Sun. Är allt bra? 28 00:04:26,354 --> 00:04:31,035 - Vad hände? - Jag vet inte. 29 00:04:34,831 --> 00:04:39,884 Var är Jack, Kate och Hurley? 30 00:04:39,985 --> 00:04:44,310 - Vart tog de vägen? - De är borta. 31 00:04:46,830 --> 00:04:51,261 Borta? Var då? 32 00:04:51,362 --> 00:04:55,740 Hur ska jag veta det? 33 00:04:57,594 --> 00:05:01,279 TRETTIO ÅR TIDIGARE 34 00:05:35,289 --> 00:05:38,523 Du är i livet. 35 00:05:40,600 --> 00:05:44,186 Jag kan inte fatta det! 36 00:05:45,158 --> 00:05:50,608 - Ta det lugnt, Kong. - Det är sånt jag har saknat. 37 00:05:50,842 --> 00:05:55,636 - Jag har saknat dig med, Hugo. - Sawyer. 38 00:06:06,159 --> 00:06:11,002 - Trevligt att se dig igen, Kate. - Detsamma. 39 00:06:19,505 --> 00:06:23,426 Ni är verkligen här. Han lyckades! 40 00:06:23,527 --> 00:06:30,171 Locke sa att han skulle få er tillbaka, men... Var är han? 41 00:06:33,323 --> 00:06:36,994 John är död. 42 00:06:39,274 --> 00:06:42,462 Död? Hur? 43 00:06:43,264 --> 00:06:47,861 Det har ingen betydelse. Han är borta. 44 00:06:47,993 --> 00:06:52,418 Varför har ni Dharmaoveraller på er? 45 00:06:52,651 --> 00:06:57,345 - Berättade inte du det? - Nej. Jag väntade på dig. 46 00:06:57,446 --> 00:07:00,485 Berättade vad? 47 00:07:05,132 --> 00:07:08,591 Vi är med i Dharma Initiative. 48 00:07:08,792 --> 00:07:13,909 - Kom de tillbaka till ön? - Nej. Det gjorde vi. 49 00:07:14,784 --> 00:07:20,607 Det gjorde ni också. Det är 1977. 50 00:07:25,257 --> 00:07:28,321 Vad? 51 00:07:30,310 --> 00:07:36,939 SweSUB Group © Barbie_on_Weed, taureane, xerox66 och jerkjamjAm 52 00:07:37,140 --> 00:07:41,140 www.SweSUB.nu Synk: Incubator 53 00:07:43,628 --> 00:07:49,133 Så du menar att ni har bott ihop med Dharma Initiative i tre år? 54 00:07:49,556 --> 00:07:53,453 Ja. - Hur länge sedan var det med helikoptern? 55 00:07:53,554 --> 00:07:58,333 - Tre år. - Det här är Miles, var är ni? 56 00:07:58,605 --> 00:08:04,111 Svarar jag inte så skickar de en patrull. Vad gör vi med dem? 57 00:08:05,890 --> 00:08:10,813 - Din engelska är riktigt bra. - För oss in, var? 58 00:08:10,914 --> 00:08:16,438 Till barackerna i byn. Ni kan inte springa runt bland fienderna i skogen. 59 00:08:16,948 --> 00:08:20,962 - De andra. - De andra från planet kan vara därute. 60 00:08:21,063 --> 00:08:25,734 - Vad menar du med, alla andra? - Vi kom inte hit själva. 61 00:08:25,835 --> 00:08:29,550 Sayid och Lapidus var med... 62 00:08:29,894 --> 00:08:32,815 ...även Sun. 63 00:08:33,261 --> 00:08:36,111 Vart ska du?! 64 00:08:36,211 --> 00:08:40,284 Till Radzinsky. Landade ett plan på ön vet han var. 65 00:08:40,385 --> 00:08:43,785 Vi bör tänka igenom det här! 66 00:08:50,519 --> 00:08:57,483 Ni stannar här tills jag kan förklara var ni kommer ifrån. 67 00:08:58,955 --> 00:09:04,969 Sawyer, vänta. Vilka mer än du och Jin är fortfarande kvar här? 68 00:09:11,866 --> 00:09:16,583 - Har du sett James? - Nej. 69 00:09:16,684 --> 00:09:20,115 Han svarar inte i sin walkie talkie. 70 00:09:20,316 --> 00:09:25,980 Jin ringde i morse, efter det försvann han utan att säga vad det gällde. 71 00:09:26,398 --> 00:09:30,591 Vi ser efter vad vi har. 72 00:09:35,580 --> 00:09:38,983 Där är han. 73 00:09:48,984 --> 00:09:53,090 Har du sett min sweatshirt, den med en bulldogg på? 74 00:09:53,191 --> 00:09:56,328 Den är i tvätten. James... 75 00:09:56,807 --> 00:10:00,931 - Vad händer? - De är tillbaka. 76 00:10:01,763 --> 00:10:07,091 - Ursäkta. Vilka är tillbaka? - Jack, Hurley och Kate. 77 00:10:08,263 --> 00:10:12,751 - Vad? - Jag vet. 78 00:10:13,917 --> 00:10:18,222 - De kom tillbaka, Juliet. - Är de här nu? 79 00:10:19,246 --> 00:10:24,129 Vid norra sidan. De väntar på mig. 80 00:10:24,847 --> 00:10:29,549 - Hur kom de... - De var tydligen på ett plan. 81 00:10:40,514 --> 00:10:43,916 Jag förstår inte mer än vad du gör. 82 00:10:43,951 --> 00:10:47,887 Men de är här, och jag måste hitta ett sätt att ta in dem- 83 00:10:48,022 --> 00:10:52,459 -innan nån annan hittar dem och förstör allt vi har här. 84 00:10:55,929 --> 00:11:00,735 Det kommer in en ubåt i eftermiddag. 85 00:11:24,858 --> 00:11:28,360 Förstår du begreppet - knackar? 86 00:11:36,544 --> 00:11:39,444 Håll händerna borta från det där! 87 00:11:39,579 --> 00:11:42,408 Jag sa: Bort med händerna! 88 00:11:42,443 --> 00:11:46,847 Ingen rör redskapen i den här stationen utom jag. Förstått? 89 00:11:46,981 --> 00:11:50,476 Jag måste kolla radarloggen. 90 00:11:50,833 --> 00:11:55,788 - Efter vad? - Jag måste få veta om ett plan landat. 91 00:11:55,923 --> 00:12:00,226 - Om ett plan landat? Här? - Ja. 92 00:12:00,360 --> 00:12:06,132 Tror du att om ett plan landat på ön, så skulle jag sitta och bygga min modell? 93 00:12:06,266 --> 00:12:09,869 Att jag inte skulle ha kallat på nån eller lagt ut en varning? 94 00:12:10,004 --> 00:12:14,494 Du kanske missade det. Kan du kolla med de andra stationerna? 95 00:12:16,711 --> 00:12:20,246 Kontrollera med de andra stationerna? 96 00:12:31,859 --> 00:12:36,017 Lystring alla stationer, det här är en sändning från Radzinsky på Flamman. 97 00:12:36,152 --> 00:12:39,432 Har nån sett ett flygplan över ön? 98 00:12:39,567 --> 00:12:45,571 Ingen annan har sett ett flygplan, men om ni har, kan ni rapportera? Över. 99 00:12:47,274 --> 00:12:53,409 Så vad är du bekymrad över, Kwon? Varför är det här planet så viktigt? 100 00:12:55,349 --> 00:12:58,936 Det är bara det. 101 00:13:21,775 --> 00:13:25,940 - Har du förlorat nån? - Ursäkta? 102 00:13:25,975 --> 00:13:30,450 Du såg dig omkring. Jag trodde du kanske förlorat nån på planet. 103 00:13:30,584 --> 00:13:34,220 Nej...jag reser ensam. 104 00:13:34,355 --> 00:13:37,790 Kan jag få allas uppmärksamhet? 105 00:13:38,792 --> 00:13:41,160 Alla! 106 00:13:44,344 --> 00:13:48,868 Hör upp, gott folk! Så här ligger det till. 107 00:13:49,002 --> 00:13:54,308 Radion är död, så jag har inte kunnat rapportera vår situation. Det är okej. 108 00:13:54,442 --> 00:13:59,379 När de listat ut att vi inte är där vi ska vara, letar det efter oss. 109 00:13:59,613 --> 00:14:03,750 Det bästa vi kan göra just nu är att hålla ihop- 110 00:14:03,884 --> 00:14:07,822 -och vänta tills hjälp kommer hit. - Och var är här? 111 00:14:07,956 --> 00:14:12,848 - Vad är det? - Var är här? Vad är det här för ställe? 112 00:14:13,283 --> 00:14:17,679 Jag vet inte var "här" är, eftersom ön inte finns på mina kartor. 113 00:14:17,848 --> 00:14:20,266 Verkligen? 114 00:14:20,588 --> 00:14:25,680 Eftersom det finns byggnader där borta...och djurburar. 115 00:14:26,273 --> 00:14:31,061 Längre bort på stranden kan du se en större ö på andra sidan. 116 00:14:31,245 --> 00:14:33,981 Så du kanske ska skaffa nya kartor. 117 00:14:34,116 --> 00:14:40,266 Just nu försöker jag hålla alla säkra. Så låt oss samla ved. 118 00:14:40,401 --> 00:14:46,030 Om han vill vänta, låt honom göra det! Jag tycker vi letar efter byggnaderna! 119 00:14:46,193 --> 00:14:50,247 De kanske har en radio eller mat! 120 00:14:51,631 --> 00:14:54,855 Vem vill hjälpa mig? 121 00:15:29,467 --> 00:15:32,798 Varför följer du efter mig? 122 00:15:35,117 --> 00:15:40,183 - Vart ska du? - Tillbaka till "vår" ö. 123 00:15:41,684 --> 00:15:44,684 Vill du följa med? 124 00:15:53,901 --> 00:15:57,805 - Juliet? - Hej, Amy. 125 00:15:57,940 --> 00:16:04,545 Jag menade inte att väcka dig. Jag kom för att hämta ubåtslistan. 126 00:16:04,805 --> 00:16:09,377 - Jag vill inte att du arbetar i dag. - Tack. 127 00:16:10,153 --> 00:16:15,223 - Fulllastad? - Nästan. Två rekryter hoppade av. 128 00:16:15,357 --> 00:16:21,062 De ville inte ta lugnande för resan. Kan du berätta för Pierre? 129 00:16:21,796 --> 00:16:26,183 Hej... Hej, lilla vän. 130 00:16:28,704 --> 00:16:34,519 - Har ni bestämt nåt namn? - Ja, han ska heta Ethan. 131 00:16:42,181 --> 00:16:44,924 Hej, kompis. 132 00:16:47,500 --> 00:16:51,589 Så... När ska du och Jim ha en sån här? 133 00:16:51,724 --> 00:16:54,408 Jag vet inte. 134 00:16:54,696 --> 00:16:57,918 Tiden måste vara rätt. 135 00:17:07,675 --> 00:17:13,756 Berättade kvinnan att vi skulle komma tillbaka 30 år tidigare? 136 00:17:13,891 --> 00:17:17,483 Nej, hon utelämnade den delen. 137 00:17:19,849 --> 00:17:23,442 Vad antas vi göra nu? 138 00:17:24,916 --> 00:17:29,631 - Jag är inte säker än. - Sawyer är tillbaka! 139 00:17:43,078 --> 00:17:48,218 Ni ska vara rekryter som kommer in med ubåten i hamnen just nu. 140 00:17:48,353 --> 00:17:54,321 Vi har inte mycket tid. - Snygg kostym. Inte precis öklädd. Prova den här. 141 00:17:54,447 --> 00:17:58,158 Du vill att vi ska säga att vi kom in med ubåten. Hur ska det gå till? 142 00:17:58,295 --> 00:18:03,263 Alla blir sövda innan resan, så ingen möter varandra tills vi behandlat dem. 143 00:18:03,413 --> 00:18:07,835 - Vi måste hitta resten från planet. - Jin hittar planet, om det finns. 144 00:18:07,969 --> 00:18:12,473 Vi har tio minuter på oss, annars får ni campa i djungeln under lång tid. 145 00:18:12,708 --> 00:18:17,444 Det kommer inte in några nya rekryter på sex månader. 146 00:18:17,740 --> 00:18:21,582 - Vad tycker du? - Jag tycker vi ska lyssna på Sawyer. 147 00:18:21,667 --> 00:18:27,138 - Jag röstar för att inte campa. - Gör som jag säger, så blir allt bra. 148 00:18:29,457 --> 00:18:32,477 Då går vi. 149 00:18:37,165 --> 00:18:41,903 Jag hörde just från undervattenstationen som var den sista att checka in. 150 00:18:42,037 --> 00:18:45,139 De har bara en inkommande ubåt. 151 00:18:46,173 --> 00:18:51,300 Varför går du inte hem? Jag ringer dig om nåt händer. 152 00:18:53,134 --> 00:18:55,874 Flytta dig. Ur vägen. 153 00:18:56,385 --> 00:19:01,355 De jävlarna. Ruta 325. Rörelsesensorn larmar. 154 00:19:01,490 --> 00:19:05,085 Vi har en fiende innanför området. 155 00:19:05,694 --> 00:19:08,261 Vart ska du?! 156 00:19:40,528 --> 00:19:43,196 Stanna! 157 00:19:51,071 --> 00:19:53,267 Sayid? 158 00:19:54,140 --> 00:19:56,308 Jin? 159 00:19:56,843 --> 00:19:59,596 Var är Sun? 160 00:20:00,280 --> 00:20:04,112 - Jag vet inte. - Håll tyst! 161 00:20:06,287 --> 00:20:08,572 Ner! 162 00:20:08,807 --> 00:20:11,808 Säg ett ord till, och du är död. 163 00:20:21,129 --> 00:20:26,053 - Okej, så det är 1977. - Japp. 164 00:20:26,188 --> 00:20:30,069 Och...ni är alla medlemmar av Dharma Initiative? 165 00:20:30,700 --> 00:20:33,500 Ja. 166 00:20:34,201 --> 00:20:38,001 Du inser väl att de kommer bli dödade? 167 00:20:38,102 --> 00:20:42,502 Jag såg gropen där kropparna dumpades. Tänker du inte varna dem? 168 00:20:42,603 --> 00:20:47,303 - Tänker du inte göra nåt åt det? - Jag tänker inte förklara allt möjligt. 169 00:20:47,404 --> 00:20:52,704 Faraday hade några intressanta teorier om vad vi kan och inte kan göra här. 170 00:20:52,805 --> 00:20:57,405 - Är han här? - Inte längre. 171 00:21:09,006 --> 00:21:12,206 ...nyanlända ska gå in för behandling- 172 00:21:12,307 --> 00:21:17,207 -där ni får era jobbuppgifter och husrum. 173 00:21:27,908 --> 00:21:32,408 Sätt på er de här och hör på. Juliet har fixat era namn på listan. 174 00:21:32,509 --> 00:21:36,409 När ni kommer in så titta på filmen och vänta tills de ropar upp er. 175 00:21:36,510 --> 00:21:41,310 När de gör det, se glad ut och ta emot era kläder och jobbuppgifter. 176 00:21:41,411 --> 00:21:45,311 Jag har ordnat det. Se lite trötta ut eftersom ni precis vaknade från ubåten. 177 00:21:45,412 --> 00:21:49,312 Om de börjar ställa frågor som vi inte kan svara på? 178 00:21:49,413 --> 00:21:54,813 Det är ingen TV-serie, Hugo. Jag är där inne samtidigt. 179 00:21:57,014 --> 00:22:00,014 Sätt fart. 180 00:22:14,615 --> 00:22:19,215 LaFleur! Var har du hållit hus? Jag har försökt att nå dig. 181 00:22:21,616 --> 00:22:27,316 - Vad sjutton gör de här? - Nya arbetare! Jag förklarar sen. 182 00:22:27,417 --> 00:22:31,617 Sluta stirra och säg vad du har för problem. 183 00:22:31,718 --> 00:22:36,418 Det är Jin. Vi har en 14-J vid kommunikationsstationen. 184 00:22:36,619 --> 00:22:41,019 - Jin! Är du där? - Vi har ett problem. 185 00:22:41,120 --> 00:22:45,220 - Vi hittade en fiende. - Var då? 186 00:22:46,121 --> 00:22:49,721 Han gick runt i djungeln. Radzinsky tar hand om honom nu. 187 00:22:49,822 --> 00:22:53,422 Vad gjorde han innanför vårt område? 188 00:22:56,423 --> 00:23:00,723 - Det är Sayid. - Vad? Helvete! 189 00:23:02,224 --> 00:23:05,824 - Var han ensam? - Ja. 190 00:23:17,225 --> 00:23:19,525 Vänta! 191 00:23:19,626 --> 00:23:24,426 Jag är inte så intresserad av det nu eftersom det finns 3 båtar där. 192 00:23:24,527 --> 00:23:28,327 Så du kan följa med och hjälpa mig att paddla... 193 00:23:28,428 --> 00:23:33,028 ...eller så kan du stanna här. Det gör mig detsamma. 194 00:23:33,129 --> 00:23:36,929 - Varför ger du dig av? - Varför stannar du? 195 00:23:37,030 --> 00:23:41,930 På den riktiga ön... Är det där Jin är? 196 00:23:43,431 --> 00:23:47,431 Ingen aning, faktiskt. Där skulle jag börja leta i alla fall. 197 00:23:49,632 --> 00:23:53,432 - Sun? - Här borta. 198 00:23:57,333 --> 00:24:01,333 - Hej, Frank. - Är allt väl? 199 00:24:01,434 --> 00:24:06,134 - Jag mår bra. - Jag blev orolig ett tag. 200 00:24:06,235 --> 00:24:10,735 Jag såg att han gick iväg. Vad gör du här? 201 00:24:14,436 --> 00:24:20,136 Han vet var det finns en båt. Jag följer med honom till den riktiga ön. 202 00:24:23,737 --> 00:24:26,137 Du litar väl inte på honom? 203 00:24:33,138 --> 00:24:36,138 Jag måste göra det. 204 00:24:55,939 --> 00:24:59,139 - Redo? - Sun! 205 00:24:59,240 --> 00:25:03,640 Tänk över det här. Han är en farlig man. 206 00:25:03,741 --> 00:25:09,041 Båten jag färdades hit med hade ett enda uppdrag: att få tag i honom. 207 00:25:09,142 --> 00:25:12,042 Hur löste det sig för alla? 208 00:25:14,843 --> 00:25:17,043 Åk inte. 209 00:25:18,744 --> 00:25:24,244 - Följ med oss? - Jag har människor att se efter. 210 00:25:24,345 --> 00:25:28,145 En kaptens första ansvar är att se efter passagerarna. 211 00:25:28,246 --> 00:25:33,446 Jag har också människor att se efter. Det finns en brygga på andra sidan. 212 00:25:33,547 --> 00:25:39,347 Den leder till ett samhälle där jag levt. Där finns resurser. Så om ni vill- 213 00:25:39,448 --> 00:25:42,748 -ta er härifrån på ett säkert sätt... 214 00:25:49,349 --> 00:25:52,049 Litade du inte på honom? 215 00:25:53,350 --> 00:25:55,350 Jag ljög. 216 00:25:55,651 --> 00:26:02,451 Välkommen till ön. För er egen säkerhet föreslår vi att ni stannar inom området. 217 00:26:02,552 --> 00:26:06,652 Barackerna är omringade av högfrekvent sonarstängsel- 218 00:26:06,753 --> 00:26:11,653 -för att skydda oss från alla djur som lever på ön. 219 00:26:11,754 --> 00:26:16,254 - Hur ska vi lyckas med det här? - Shephard? 220 00:26:16,355 --> 00:26:19,255 Jack Shephard? 221 00:26:19,356 --> 00:26:21,956 Nu kör vi. 222 00:26:22,057 --> 00:26:24,757 Hej, Jack. Slå dig ner. 223 00:26:27,758 --> 00:26:30,758 Självklart står det inte med. 224 00:26:30,859 --> 00:26:32,959 Din akt. 225 00:26:33,060 --> 00:26:37,960 Kan de bli mer oorganiserade på den andra sidan? Ursäkta. 226 00:26:38,061 --> 00:26:41,761 Jag heter Pierre Chang. Välkommen till Dharma Initiative. 227 00:26:41,862 --> 00:26:45,662 - Hur var båtturen? - Bara bra. 228 00:26:45,763 --> 00:26:50,063 - Vem var din bilförare? - Ursäkta? 229 00:26:50,164 --> 00:26:53,164 Vem körde hit dig från ubåten? 230 00:26:55,865 --> 00:27:00,765 - Mr LaFleur. - En bra man det. 231 00:27:02,766 --> 00:27:08,066 Jag ber om ursäkt för oorganiseringen. Hon som skulle kört in dig födde barn. 232 00:27:08,167 --> 00:27:12,667 Jag blev ivägdragen från labbet... Här är det. 233 00:27:12,768 --> 00:27:15,668 Din jobbansökan. 234 00:27:18,269 --> 00:27:23,869 - Du har blivit intagen på Shed. - "Arbetare", vad innebär det? 235 00:27:23,970 --> 00:27:29,470 Baserat på skicklighetstestet så får du göra vaktmästarsysslor. 236 00:27:36,371 --> 00:27:39,871 Hejsan. Har du blivit uppropad? 237 00:27:39,972 --> 00:27:43,872 - Nej, inte än. - Vad heter du? 238 00:27:43,973 --> 00:27:46,573 Kate...Austen. 239 00:27:57,274 --> 00:28:01,274 Du står inte med på listan. Inte på passagerarlistan heller. 240 00:28:01,375 --> 00:28:04,275 Vem var din rekryterare? 241 00:28:05,776 --> 00:28:09,576 Sakta i backarna, Phil. Jag fick den nya listan från Amy. 242 00:28:09,677 --> 00:28:14,877 Några sista-minuten tillägg. Miss Austen? 243 00:28:20,678 --> 00:28:23,478 Då så. Hon är din. 244 00:28:26,679 --> 00:28:30,979 Ursäkta för strulet. Jag är Juliet. 245 00:28:32,280 --> 00:28:36,280 - Kate. - Välkommen till ön. 246 00:28:53,681 --> 00:28:58,781 - Vad fan hände? - Sayid kom från skogen med handfängsel. 247 00:28:58,882 --> 00:29:04,782 - Sa han nåt om planet de var på? - Nej, Radzinsky ser honom som en fiende. 248 00:29:05,883 --> 00:29:08,383 Jag tar det. 249 00:29:11,284 --> 00:29:15,884 - Var är han? - Inlåst i förrådet. 250 00:29:15,985 --> 00:29:20,285 Han såg modellen av Swan. Han kan också ha sett var vi tänker bygga den. 251 00:29:20,386 --> 00:29:24,386 - Vart vill du komma? - Han är en spion. Det hela är en lek- 252 00:29:24,487 --> 00:29:27,887 -som vi antingen spelar med i eller inte. 253 00:29:28,088 --> 00:29:33,688 - Vi kan få stopp på det här direkt. - Vad fan dillar du om? 254 00:29:35,089 --> 00:29:37,989 Vi skjuter honom. 255 00:29:40,290 --> 00:29:45,790 Tack för inlägget, men jag vill prata med honom. Hit med nycklarna! 256 00:30:05,891 --> 00:30:09,291 Jag är LaFleur, säkerhetsansvarige. 257 00:30:09,392 --> 00:30:15,992 Lyssna noga på vad jag har att säga. Gör du det så klarar du dig. 258 00:30:16,093 --> 00:30:18,593 Uppfattat? 259 00:30:21,094 --> 00:30:26,394 Vi börjar enkelt. Identifiera dig som en fiende. 260 00:30:27,439 --> 00:30:32,200 Du måste identifiera dig som en fiende- 261 00:30:32,312 --> 00:30:35,080 -eller så får vi skjuta dig. 262 00:30:35,514 --> 00:30:41,520 Vi ser oss inte som fiender, men jag är en av dem. 263 00:30:44,824 --> 00:30:49,527 Bra. Då kan vi fortsätta på ett civiliserat sätt. 264 00:30:49,661 --> 00:30:53,861 - Upp. Vi tar honom till barackerna. - Då följer jag med. 265 00:30:53,962 --> 00:30:58,137 Det här är ett hemskt misstag. Jag ska tala om det för Horace. 266 00:30:58,238 --> 00:31:00,772 Visst, gör du det bara. 267 00:31:12,453 --> 00:31:18,200 - Varför gör vi det här? - Ben sa att om min make finns på ön- 268 00:31:18,300 --> 00:31:22,920 - ...ska vi börja leta efter honom här. - Bra råd att ta- 269 00:31:23,030 --> 00:31:26,599 -innan du slog honom i skallen. 270 00:31:52,324 --> 00:31:55,325 Såg du också det? 271 00:31:56,296 --> 00:31:59,398 Det är nog bara ett djur. 272 00:31:59,433 --> 00:32:02,500 Ett djur, visst. 273 00:32:20,119 --> 00:32:26,125 Jag är ledsen över att behöva säga det, men din make är nog inte här. 274 00:32:26,259 --> 00:32:29,461 Vi borde kanske åka tillbaka. 275 00:32:59,392 --> 00:33:02,561 - Hej. - Vem fan är du? 276 00:33:03,495 --> 00:33:06,131 Jag heter Christian. 277 00:33:08,101 --> 00:33:13,872 Jag letar efter min make - Jin Kwon. Vet du var han håller hus? 278 00:33:16,976 --> 00:33:19,677 Följ efter mig. 279 00:33:35,968 --> 00:33:41,573 - Vad är det här för ställe? - 1972, 76, 78... 280 00:33:41,708 --> 00:33:46,410 - Var är min make? - Här har vi det. 1977. 281 00:33:46,545 --> 00:33:49,180 Han är... 282 00:33:49,816 --> 00:33:54,886 - Han är hos era vänner. - Vad menar du? Vilka vänner? 283 00:34:08,468 --> 00:34:13,337 Jag beklagar, men ni har en lång resa framför er. 284 00:34:17,510 --> 00:34:23,449 - Är ni redo? Säg namaste! - Namaste. 285 00:34:23,583 --> 00:34:27,412 - Vadå? - Kanon. 286 00:34:27,513 --> 00:34:32,200 Resten av dagen ska ni få bekanta er med säkerhetsprotokollet. 287 00:34:32,325 --> 00:34:36,496 Vissa saker kan verka skrämmande, men vi är fullständigt säkra här. 288 00:34:36,630 --> 00:34:40,709 Känn er som hemma. Vi har hamburgare och bål. 289 00:34:40,810 --> 00:34:46,605 Är du där, Phil? Vi kommer in med en 14-J. 290 00:34:59,930 --> 00:35:04,990 Håll er tillbaka, vi har ett mindre säkerhetsproblem. 291 00:35:09,862 --> 00:35:12,097 Rör på påkarna. 292 00:35:23,576 --> 00:35:26,744 Vi har tydligen hittat Sayid. 293 00:35:43,829 --> 00:35:49,334 - Du får stanna här tills vidare. - Vad ska vi göra med honom? 294 00:35:51,237 --> 00:35:55,240 Ge honom mat. Vi är inga vildar. 295 00:36:11,758 --> 00:36:16,929 Ursäkta mig. Var bor James LaFleur? 296 00:36:16,963 --> 00:36:21,466 - Han bor i det där huset. - Tack. 297 00:36:23,303 --> 00:36:26,805 Kalla honom inte James. 298 00:36:27,140 --> 00:36:30,075 Han avskyr det. 299 00:36:56,970 --> 00:36:59,170 Hej, Jack. 300 00:37:00,807 --> 00:37:06,812 Jag såg dig hjälpa Kate och jag ville säga nåt då. 301 00:37:07,547 --> 00:37:11,615 Vi får inte känna varandra. 302 00:37:15,388 --> 00:37:21,092 Jag letade efter Sawyer. Jag måste ha gått fel, antar jag. 303 00:37:26,766 --> 00:37:29,301 God afton, läkaren. 304 00:37:36,709 --> 00:37:40,245 Ni har nog mycket att tala om. 305 00:37:44,449 --> 00:37:49,688 - Slå dig ner. En öl? - Nej tack. 306 00:37:53,893 --> 00:37:57,061 Vad har du på hjärtat, Jack? 307 00:37:59,599 --> 00:38:03,435 Jag vet inte ens var jag ska börja... 308 00:38:03,570 --> 00:38:08,400 - Vi kan börja med Sayid. - Jag hade inget val. 309 00:38:08,507 --> 00:38:14,700 Han fångades i djungeln av mitt folk. Han kan inte berätta hur han kom hit- 310 00:38:14,814 --> 00:38:19,550 -så jag improviserade. 311 00:38:19,652 --> 00:38:26,355 Sayid är i säkerhet nu och det är det enda av betydelse. 312 00:38:26,892 --> 00:38:30,429 - Vad ska vi göra nu? - Jag klurar på det. 313 00:38:30,564 --> 00:38:34,566 Det verkar som om du läser en bok. 314 00:38:37,437 --> 00:38:42,341 Churchill läste en bok varje kväll, även under blixtkriget. 315 00:38:42,475 --> 00:38:47,513 Det fick honom att tänka bättre. Det är så jag styr. 316 00:38:47,847 --> 00:38:52,618 Jag tänker. För dig saknar det betydelse- 317 00:38:52,752 --> 00:38:59,350 -för när du styrde impulshandlade du. Du lät inte hjärnan göra jobbet- 318 00:38:59,426 --> 00:39:02,961 -och som jag minns dog många då. 319 00:39:05,832 --> 00:39:13,706 - Jag tog oss av ön. - Men nu är du tillbaka på ruta ett. 320 00:39:13,840 --> 00:39:19,278 Jag ska fortsätta läsa min bok och tänka... 321 00:39:19,412 --> 00:39:25,983 För det var så jag räddade dig idag och så ska jag rädda Sayid imorgon. 322 00:39:27,320 --> 00:39:32,491 Gå hem och sov. Låt mig göra min grej. 323 00:39:35,194 --> 00:39:38,162 Det är väl en lättnad? 324 00:39:39,499 --> 00:39:41,867 Jo. 325 00:40:25,445 --> 00:40:30,716 Hej, Phil. Jag ska ge honom en macka. 326 00:40:30,850 --> 00:40:33,117 Visst. 327 00:40:42,028 --> 00:40:44,262 Hej. 328 00:40:49,602 --> 00:40:52,770 Jag tog med en macka. 329 00:40:59,378 --> 00:41:04,917 Jag hade inte på senap, men det kan jag ordna om du vill. 330 00:41:07,520 --> 00:41:10,788 Det här blir bra. Tack. 331 00:41:11,958 --> 00:41:14,759 Är du en fiende? 332 00:41:16,196 --> 00:41:19,033 Tror du det? 333 00:41:21,468 --> 00:41:24,202 Vad heter du? 334 00:41:24,637 --> 00:41:28,706 Sayid. Vad heter du? 335 00:41:30,209 --> 00:41:33,043 Jag heter Ben. 336 00:41:38,118 --> 00:41:41,286 Trevligt att råkas, Ben. 337 00:41:42,700 --> 00:41:46,253 SweSUB Group © Barbie_on_Weed, taureane, xerox66 och jerkjamjAm